Update lp translations.
This commit is contained in:
parent
fe47f71f49
commit
a28a190a1d
|
@ -0,0 +1,559 @@
|
|||
# Catalan translation for subiquity
|
||||
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
|
||||
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: subiquity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 01:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-28 12:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:67
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:74
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:81
|
||||
msgid "Filesystem setup"
|
||||
msgstr "Configuració del sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:68
|
||||
msgid "Choose guided or manual partitioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:75
|
||||
msgid "Select available disks to format and mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:82
|
||||
msgid "Choose the installation target"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la destinació de la instal·lació"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:96
|
||||
msgid "Filesystem error"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error de sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:97
|
||||
msgid "Error while installing Ubuntu"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en instal·lar l'Ubuntu"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:98
|
||||
msgid "Failed to obtain write permissions to /tmp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:140
|
||||
msgid "Partition, format, and mount {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:141
|
||||
msgid "Partition the disk, or format the entire device without partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:151
|
||||
msgid "Select whole disk, or partition, to format and mount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:158
|
||||
msgid "Edit partition details format and mount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:265
|
||||
msgid "Create Logical Volume Group (\"LVM2\") disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:266
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:276
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:289
|
||||
msgid "ENTER on a disk will show detailed information for that disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select disks to form your LVM2 volume group, and then specify "
|
||||
"the Volume Group name. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:275
|
||||
msgid "Create software RAID (\"MD\") disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select disks to form your RAID array, and then specify the RAID "
|
||||
"parameters. Multiple-disk arrays work best when all the disks in an array "
|
||||
"are the same size and speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:288
|
||||
msgid "Create hierarchical storage (\"bcache\") disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select a cache disk and a backing disk to form your bcache "
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:306
|
||||
msgid "Format and/or mount {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:307
|
||||
msgid "Format or mount whole disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:316
|
||||
msgid "Mount partition {} of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:317
|
||||
msgid "Mount partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:319
|
||||
msgid "Format and mount partition {} of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:320
|
||||
msgid "Format and mount partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:385
|
||||
msgid "Select next or previous disks with n and p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/identity.py:36
|
||||
msgid "Profile setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/identity.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the username and password (or ssh identity) you will use to log in to "
|
||||
"the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to Ubuntu! The world's favorite platform for clouds, clusters, and "
|
||||
"amazing internet things. This is the installer for Ubuntu on servers and "
|
||||
"internet devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:49
|
||||
msgid "Use UP, DOWN arrow keys, and ENTER, to navigate options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:74
|
||||
msgid "An error occurred during installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:75
|
||||
msgid "Please report this error in Launchpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:76
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:137
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:228
|
||||
msgid "Running postinstall step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:165
|
||||
msgid "Installation complete!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:167
|
||||
msgid "Finished install!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:215
|
||||
msgid "Installing system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:216
|
||||
msgid "Please wait for the installation to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:217
|
||||
msgid "Thank you for using Ubuntu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:226
|
||||
msgid "Running install step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:31
|
||||
msgid "Please choose your preferred language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:32
|
||||
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:347
|
||||
msgid "Network connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure at least one interface this server can use to talk to other "
|
||||
"machines, and which preferably provides sufficient access for updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:351
|
||||
msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:37
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:38
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:39
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:40
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:41
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:42
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:43
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:60
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:45
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:47
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:48
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:114
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:114
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:59
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:121
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:122
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:66
|
||||
msgid "Use a static IPv4 configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:69
|
||||
msgid "Use DHCPv4 on this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:72
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:91
|
||||
msgid "Do not use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:85
|
||||
msgid "Use a static IPv6 configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:88
|
||||
msgid "Use DHCPv6 on this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:102
|
||||
msgid "Configure WIFI settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:67
|
||||
msgid "Subnet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:68
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:69
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:70
|
||||
msgid "Name servers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:70
|
||||
msgid "IP addresses, comma separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
||||
msgid "Search domains:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
||||
msgid "Domains, comma separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CIDR e.g. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:158
|
||||
msgid "Set this as default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:161
|
||||
msgid "This will be your default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:51
|
||||
msgid "Applying network config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Associated to '%s', will associate to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Associated to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No access point configured, but associated to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will associate to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:74
|
||||
msgid "No access point configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use DHCP for IPv%s, currently has address%%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use DHCP for IPv%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using static address%%s for IPv%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use static address%%s for IPv%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Currently has address%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Has no IPv%s configuration, currently has address%%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv%s is not configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:165
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " IPv4 default route %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/models/installpath.py:31
|
||||
msgid "Install Ubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/mount.py:53
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/mount.py:55
|
||||
msgid "leave unmounted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecting Continue below will result of the loss of data on the disks "
|
||||
"selected to be formatted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:63
|
||||
msgid "Confirm destructive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:80
|
||||
msgid "FILE SYSTEM SUMMARY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:84
|
||||
msgid "AVAILABLE DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:208
|
||||
msgid "ADD/EDIT PARTITIONS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:211
|
||||
msgid "ADD FIRST PARTITION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:214
|
||||
msgid "EDIT PARTITIONS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:222
|
||||
msgid "No disks available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer can guide you through partitioning a disk or, if you prefer, "
|
||||
"you can do it manually. If you choose guided partitioning you will still "
|
||||
"have a chance to review and modify the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:42
|
||||
msgid "Guided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:43
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:78
|
||||
msgid "Choose the disk to install to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:49
|
||||
msgid "Your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:51
|
||||
msgid "Your server's name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:52
|
||||
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:53
|
||||
msgid "Pick a username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:54
|
||||
msgid "Choose a password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:55
|
||||
msgid "Confirm your password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:57
|
||||
msgid "Import SSH identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input your SSH user id from Ubuntu SSO (sso:email), Launchpad (lp:username) "
|
||||
"or Github (gh:username)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:63
|
||||
msgid "Real name must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:65
|
||||
msgid "Realname too long, must be < "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:69
|
||||
msgid "Server name must not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:72
|
||||
msgid "Server name too long, must be < "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:76
|
||||
msgid "Username missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:79
|
||||
msgid "Username too long, must be < "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:85
|
||||
msgid "Password must be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:89
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:94
|
||||
msgid "SSH id too long, must be < "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:65
|
||||
msgid "Reboot Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:68
|
||||
msgid "Quit Installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:40
|
||||
msgid "(More language choices will appear in time)"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,595 @@
|
|||
# Hungarian translation for subiquity
|
||||
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
|
||||
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: subiquity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 01:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balint Reczey <balint.reczey@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-28 12:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:67
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:74
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:81
|
||||
msgid "Filesystem setup"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer beállítása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:68
|
||||
msgid "Choose guided or manual partitioning"
|
||||
msgstr "Válasszon irányított vagy kézi partícionálást"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:75
|
||||
msgid "Select available disks to format and mount"
|
||||
msgstr "Válassza ki az elérhető lemezeket a formázáshoz és a csatoláshoz"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:82
|
||||
msgid "Choose the installation target"
|
||||
msgstr "Válassza ki a telepítési célt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:96
|
||||
msgid "Filesystem error"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer hiba"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:97
|
||||
msgid "Error while installing Ubuntu"
|
||||
msgstr "Hiba tötént az Ubuntu telepítése közben"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:98
|
||||
msgid "Failed to obtain write permissions to /tmp"
|
||||
msgstr "Nem írható a /tmp könyvtár"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:140
|
||||
msgid "Partition, format, and mount {}"
|
||||
msgstr "{} particionálása, formázása és csatolása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:141
|
||||
msgid "Partition the disk, or format the entire device without partitions"
|
||||
msgstr "Lemez particionálása vagy a teljes eszköz formázása egy partícióként"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:151
|
||||
msgid "Select whole disk, or partition, to format and mount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az egész lemez vagy partíció kiválasztása a formázáshoz és a csatoláshoz."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:158
|
||||
msgid "Edit partition details format and mount."
|
||||
msgstr "A partíció formázási és csatolási beállításainak szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:265
|
||||
msgid "Create Logical Volume Group (\"LVM2\") disk"
|
||||
msgstr "Logikai kötetcsoport lemez (\" LVM2 \") létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:266
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:276
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:289
|
||||
msgid "ENTER on a disk will show detailed information for that disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ENTER billentyű lenyomásával kérhet részletes információkat a lemezről"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select disks to form your LVM2 volume group, and then specify "
|
||||
"the Volume Group name. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A SPACE billentyű segítségével válassza ki a lemezeket az LVM2 kötetcsoport "
|
||||
"létrehozásához, majd adja meg a kötetcsoport nevét "
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:275
|
||||
msgid "Create software RAID (\"MD\") disk"
|
||||
msgstr "Szoftveres RAID (\"MD \") lemez létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select disks to form your RAID array, and then specify the RAID "
|
||||
"parameters. Multiple-disk arrays work best when all the disks in an array "
|
||||
"are the same size and speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A SPACE billentyű segítségével válassza ki a lemezeket a RAID tömb "
|
||||
"létrehozásához, majd adja meg a RAID paramétereket. A többlemezes tömbök "
|
||||
"akkor nyújtják a legjobb teljesítményt, ha a tömb összes lemezének azonos a "
|
||||
"mérete és a sebessége."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:288
|
||||
msgid "Create hierarchical storage (\"bcache\") disk"
|
||||
msgstr "Hierarchikus tároló (\"bcache\") lemez létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select a cache disk and a backing disk to form your bcache "
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A bcache eszköz létrehozásához a SPACE billentyű segítségével válassza ki a "
|
||||
"lemezt, amely cache-két működik és a lemezt, mely az adatokat tárolja."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:306
|
||||
msgid "Format and/or mount {}"
|
||||
msgstr "Az {} partíció formázása és felcsatolása {}"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:307
|
||||
msgid "Format or mount whole disk."
|
||||
msgstr "Az egész lemez formázása és csatolása."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:316
|
||||
msgid "Mount partition {} of {}"
|
||||
msgstr "A {} partíció csatolása a {} lemezről"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:317
|
||||
msgid "Mount partition."
|
||||
msgstr "Partíció csatolása."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:319
|
||||
msgid "Format and mount partition {} of {}"
|
||||
msgstr "A {} partíció formázása és csatolása a {} lemezről"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:320
|
||||
msgid "Format and mount partition."
|
||||
msgstr "Partíció formázása és csatolása."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:385
|
||||
msgid "Select next or previous disks with n and p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az N és P billentyűket használhatja a következő vagy az előző lemez "
|
||||
"kiválasztására"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/identity.py:36
|
||||
msgid "Profile setup"
|
||||
msgstr "Profilbeállítás"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/identity.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the username and password (or ssh identity) you will use to log in to "
|
||||
"the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg a rendszerbe való bejelentkezéshez használt felhasználónevet és "
|
||||
"jelszót (vagy ssh-azonosítót)."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to Ubuntu! The world's favorite platform for clouds, clusters, and "
|
||||
"amazing internet things. This is the installer for Ubuntu on servers and "
|
||||
"internet devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üdvözli az Ubuntu! A világ kedvenc platformja a felhők, a nagy teljesítményű "
|
||||
"számítógépes rendszerek és a lenyűgöző internetes eszközök számára. Ez az "
|
||||
"Ubuntu szerverek és internetes eszközök számára készített telepítője."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:49
|
||||
msgid "Use UP, DOWN arrow keys, and ENTER, to navigate options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja a FEL, LE nyílbillentyűket és az ENTER billentyűt a navigáláshoz"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:74
|
||||
msgid "An error occurred during installation"
|
||||
msgstr "Hiba történt a telepítés során"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:75
|
||||
msgid "Please report this error in Launchpad"
|
||||
msgstr "Kérjük, jelentse ezt a hibát a Launchpadon"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:76
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "Hiba történt."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:137
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:228
|
||||
msgid "Running postinstall step"
|
||||
msgstr "A postinstall lépés futtatása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:165
|
||||
msgid "Installation complete!"
|
||||
msgstr "A telepítés befejeződött!"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:167
|
||||
msgid "Finished install!"
|
||||
msgstr "A telepítés befejeződött!"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:215
|
||||
msgid "Installing system"
|
||||
msgstr "Alaprendszer telepítése folyamatban"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:216
|
||||
msgid "Please wait for the installation to finish."
|
||||
msgstr "Kérjük várjon, amíg a telepítés befejeződik."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:217
|
||||
msgid "Thank you for using Ubuntu!"
|
||||
msgstr "Köszönjük, hogy az Ubuntut választotta!"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:226
|
||||
msgid "Running install step"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:31
|
||||
msgid "Please choose your preferred language"
|
||||
msgstr "Kérem válassza ki a kívánt nyelvet"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:32
|
||||
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
|
||||
msgstr "Használja a FEL, LE és ENTER gombokat a nyelv kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:347
|
||||
msgid "Network connections"
|
||||
msgstr "Hálózati kapcsolatok"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure at least one interface this server can use to talk to other "
|
||||
"machines, and which preferably provides sufficient access for updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Állítson be legalább egy olyan hálózati eszközt, amelyeken a szerver más "
|
||||
"gépekhez csatlakozhat, és amely lehetőleg alkalmas a frissítések elérésére."
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:351
|
||||
msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válasszon ki egy interfészt a konfiguráláshoz, vagy válassza a Kész "
|
||||
"lehetőséget a folytatáshoz"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:37
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Státusz"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:38
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:39
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:40
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Sikerült"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:41
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Megerősít"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:42
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:43
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:60
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Tovább"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:45
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Alaphelyzet"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:47
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:48
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:114
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:114
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:59
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:121
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:122
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:66
|
||||
msgid "Use a static IPv4 configuration"
|
||||
msgstr "Statikus IPv4 konfiguráció használata"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:69
|
||||
msgid "Use DHCPv4 on this interface"
|
||||
msgstr "A DHCPv4 használata ezen a hálózati eszközön"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:72
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:91
|
||||
msgid "Do not use"
|
||||
msgstr "Ne használja"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:85
|
||||
msgid "Use a static IPv6 configuration"
|
||||
msgstr "Statikus IPv6 konfiguráció használata"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:88
|
||||
msgid "Use DHCPv6 on this interface"
|
||||
msgstr "A DHCPv6 használata ezen a hálózati eszközön"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:102
|
||||
msgid "Configure WIFI settings"
|
||||
msgstr "A WIFI beállítások konfigurálása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:67
|
||||
msgid "Subnet:"
|
||||
msgstr "Alhálózat:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:68
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "Cím:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:69
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Átjáró:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:70
|
||||
msgid "Name servers:"
|
||||
msgstr "Névszerverek:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:70
|
||||
msgid "IP addresses, comma separated"
|
||||
msgstr "IP címek, vesszővel elválasztva"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
||||
msgid "Search domains:"
|
||||
msgstr "Keresési tartomány (domain):"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
||||
msgid "Domains, comma separated"
|
||||
msgstr "Domainek, vesszővel elválasztva"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CIDR e.g. %s"
|
||||
msgstr "CIDR, például %s"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:158
|
||||
msgid "Set this as default gateway"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett átjáróként beállít"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:161
|
||||
msgid "This will be your default gateway"
|
||||
msgstr "Ez lesz az alapértelmezett átjáró"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:51
|
||||
msgid "Applying network config"
|
||||
msgstr "Hálózati konfiguráció alkalmazása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Associated to '%s', will associate to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pillanatnyilag a '%s' hálózathoz csatlakoztatva, de a '%s' hálózat van "
|
||||
"konfigurálva a későbbi csatlakozáshoz"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Associated to '%s'"
|
||||
msgstr "A '%s' hálózathoz csatlakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No access point configured, but associated to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pillanatnyilag a '%s' hálózathoz csatlakoztatva, de nincs hálózat "
|
||||
"konfigurálva a későbbi csatlakozáshoz"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will associate to '%s'"
|
||||
msgstr "A '%s' hálózat van konfigurálva a későbbi csatlakozáshoz"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:74
|
||||
msgid "No access point configured"
|
||||
msgstr "Nincs drótnélküli hálózat konfigurálva"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use DHCP for IPv%s, currently has address%%s:"
|
||||
msgstr "Az IPv%s-hoz DHCP-t fog használni, jelenleg %%s a címe:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use DHCP for IPv%s"
|
||||
msgstr "Az IPv%s-hoz DHCP-t fog használni"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using static address%%s for IPv%s:"
|
||||
msgstr "A %%s statikus IPv%s cím van pillanatnyilag használatban:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use static address%%s for IPv%s:"
|
||||
msgstr "A %%s statikus IPv%s cím használata a későbbiekben:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Currently has address%s:"
|
||||
msgstr "Jelenleg a (z) %s az IP cím:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Has no IPv%s configuration, currently has address%%s:"
|
||||
msgstr "Nincs IPv% s konfiguráció, jelenleg a %%s címe van:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv%s is not configured"
|
||||
msgstr "Az IPv%s nincs konfigurálva"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:165
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nincs csatlakozva"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " IPv4 default route %s."
|
||||
msgstr " Az IPv4 alapértelmezett útvonal %s."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/models/installpath.py:31
|
||||
msgid "Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "Az Ubuntu telepítése"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/mount.py:53
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "egyéb"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/mount.py:55
|
||||
msgid "leave unmounted"
|
||||
msgstr "ne csatlakoztassa"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecting Continue below will result of the loss of data on the disks "
|
||||
"selected to be formatted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A lenti Folytatás kiválasztása a formázott lemezek adatainak elvesztésével "
|
||||
"jár.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Biztos, hogy folytatni akarja?\n"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:63
|
||||
msgid "Confirm destructive action"
|
||||
msgstr "Destruktív művelet jóváhagyása"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:80
|
||||
msgid "FILE SYSTEM SUMMARY"
|
||||
msgstr "FILERENDSZER ÁTTEKINTŐ"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:84
|
||||
msgid "AVAILABLE DEVICES"
|
||||
msgstr "ELÉRHETŐ ESZKÖZÖK"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:208
|
||||
msgid "ADD/EDIT PARTITIONS"
|
||||
msgstr "PARTÍCIÓK LÉTREHOZÁSA/SZERKESZTÉSE"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:211
|
||||
msgid "ADD FIRST PARTITION"
|
||||
msgstr "ELSŐ PARTÍCIÓ HOZZÁADÁSA"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:214
|
||||
msgid "EDIT PARTITIONS"
|
||||
msgstr "PARTÍCIÓK SZERKESZTÉSE"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:222
|
||||
msgid "No disks available."
|
||||
msgstr "Egy lemez sem érhető el."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer can guide you through partitioning a disk or, if you prefer, "
|
||||
"you can do it manually. If you choose guided partitioning you will still "
|
||||
"have a chance to review and modify the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A telepítő végigvezetheti egy lemez particionálásán, de a particionálás "
|
||||
"kézzel is végezhető. Az irányított particionálás után is lehetőség lesz az "
|
||||
"eredmény átnézésére és testreszabására"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:42
|
||||
msgid "Guided"
|
||||
msgstr "Irányított"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:43
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Kézi"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:78
|
||||
msgid "Choose the disk to install to:"
|
||||
msgstr "Válassza ki a telepítés céllemezét:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:49
|
||||
msgid "Your name:"
|
||||
msgstr "Az Ön neve:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:51
|
||||
msgid "Your server's name:"
|
||||
msgstr "A kiszolgáló (szerver) neve:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:52
|
||||
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
|
||||
msgstr "A más számítógépekkel való kommunikációban használt név."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:53
|
||||
msgid "Pick a username:"
|
||||
msgstr "Válasszon egy felhasználónevet:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:54
|
||||
msgid "Choose a password:"
|
||||
msgstr "Válasszon jelszót:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:55
|
||||
msgid "Confirm your password:"
|
||||
msgstr "Jelszó megerősítése:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:57
|
||||
msgid "Import SSH identity:"
|
||||
msgstr "SSH azonosító importálása:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input your SSH user id from Ubuntu SSO (sso:email), Launchpad (lp:username) "
|
||||
"or Github (gh:username)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Írja be SSH felhasználói azonosítóját az Ubuntu SSO-ból (sso: email), "
|
||||
"Launchpad (lp: felhasználónév) vagy Github (gh: felhasználónév)."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:63
|
||||
msgid "Real name must not be empty."
|
||||
msgstr "A valódi név nem hagyható üresen."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:65
|
||||
msgid "Realname too long, must be < "
|
||||
msgstr "A valódi név túl hosszú, nem lehett hosszabb, mint "
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:69
|
||||
msgid "Server name must not be empty"
|
||||
msgstr "A kiszolgáló neve nem hagyható üresen"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:72
|
||||
msgid "Server name too long, must be < "
|
||||
msgstr "A kiszolgáló neve túl hosszú, nem lehett hosszabb, mint "
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:76
|
||||
msgid "Username missing"
|
||||
msgstr "A felhasználó neve nem hagyható üresen"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:79
|
||||
msgid "Username too long, must be < "
|
||||
msgstr "A felhasználó neve túl hosszú, nem lehett hosszabb, mint "
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:85
|
||||
msgid "Password must be set"
|
||||
msgstr "A jelszó nem hagyható üresen"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:89
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:94
|
||||
msgid "SSH id too long, must be < "
|
||||
msgstr "Az SSH aznonosító túl hosszú, nem lehet hosszabb, mint "
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:65
|
||||
msgid "Reboot Now"
|
||||
msgstr "Újraindítás most"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:68
|
||||
msgid "Quit Installer"
|
||||
msgstr "Kilépés a telepítőből"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:40
|
||||
msgid "(More language choices will appear in time)"
|
||||
msgstr "(A későbbiekben még több nyelv lesz elérhető)"
|
|
@ -0,0 +1,559 @@
|
|||
# Latvian translation for subiquity
|
||||
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
|
||||
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: subiquity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 01:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitri John Ledkov <launchpad@surgut.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-28 12:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:67
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:74
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:81
|
||||
msgid "Filesystem setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:68
|
||||
msgid "Choose guided or manual partitioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:75
|
||||
msgid "Select available disks to format and mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:82
|
||||
msgid "Choose the installation target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:96
|
||||
msgid "Filesystem error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:97
|
||||
msgid "Error while installing Ubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:98
|
||||
msgid "Failed to obtain write permissions to /tmp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:140
|
||||
msgid "Partition, format, and mount {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:141
|
||||
msgid "Partition the disk, or format the entire device without partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:151
|
||||
msgid "Select whole disk, or partition, to format and mount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:158
|
||||
msgid "Edit partition details format and mount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:265
|
||||
msgid "Create Logical Volume Group (\"LVM2\") disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:266
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:276
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:289
|
||||
msgid "ENTER on a disk will show detailed information for that disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select disks to form your LVM2 volume group, and then specify "
|
||||
"the Volume Group name. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:275
|
||||
msgid "Create software RAID (\"MD\") disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select disks to form your RAID array, and then specify the RAID "
|
||||
"parameters. Multiple-disk arrays work best when all the disks in an array "
|
||||
"are the same size and speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:288
|
||||
msgid "Create hierarchical storage (\"bcache\") disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use SPACE to select a cache disk and a backing disk to form your bcache "
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:306
|
||||
msgid "Format and/or mount {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:307
|
||||
msgid "Format or mount whole disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:316
|
||||
msgid "Mount partition {} of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:317
|
||||
msgid "Mount partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:319
|
||||
msgid "Format and mount partition {} of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:320
|
||||
msgid "Format and mount partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:385
|
||||
msgid "Select next or previous disks with n and p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/identity.py:36
|
||||
msgid "Profile setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/identity.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the username and password (or ssh identity) you will use to log in to "
|
||||
"the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to Ubuntu! The world's favorite platform for clouds, clusters, and "
|
||||
"amazing internet things. This is the installer for Ubuntu on servers and "
|
||||
"internet devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:49
|
||||
msgid "Use UP, DOWN arrow keys, and ENTER, to navigate options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:74
|
||||
msgid "An error occurred during installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:75
|
||||
msgid "Please report this error in Launchpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:76
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "Notika kļūda."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:137
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:228
|
||||
msgid "Running postinstall step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:165
|
||||
msgid "Installation complete!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:167
|
||||
msgid "Finished install!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:215
|
||||
msgid "Installing system"
|
||||
msgstr "Instalēju sistēmu"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:216
|
||||
msgid "Please wait for the installation to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:217
|
||||
msgid "Thank you for using Ubuntu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:226
|
||||
msgid "Running install step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:31
|
||||
msgid "Please choose your preferred language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:32
|
||||
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:347
|
||||
msgid "Network connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure at least one interface this server can use to talk to other "
|
||||
"machines, and which preferably provides sufficient access for updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:351
|
||||
msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:37
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Sākt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:38
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saglabāt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:39
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Pabeigt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:40
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:41
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Apstiprināt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:42
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Gatavs"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:43
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:60
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Turpināt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:45
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Atstatīt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:47
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:48
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atpakaļ"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:114
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jā"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:114
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:59
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:121
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Aizvērt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:122
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Palīdzība"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:66
|
||||
msgid "Use a static IPv4 configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:69
|
||||
msgid "Use DHCPv4 on this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:72
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:91
|
||||
msgid "Do not use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:85
|
||||
msgid "Use a static IPv6 configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:88
|
||||
msgid "Use DHCPv6 on this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:102
|
||||
msgid "Configure WIFI settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:67
|
||||
msgid "Subnet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:68
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "Adrese:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:69
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Vārteja:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:70
|
||||
msgid "Name servers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:70
|
||||
msgid "IP addresses, comma separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
||||
msgid "Search domains:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
||||
msgid "Domains, comma separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CIDR e.g. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:158
|
||||
msgid "Set this as default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:161
|
||||
msgid "This will be your default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:51
|
||||
msgid "Applying network config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Associated to '%s', will associate to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Associated to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No access point configured, but associated to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will associate to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:74
|
||||
msgid "No access point configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use DHCP for IPv%s, currently has address%%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use DHCP for IPv%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using static address%%s for IPv%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will use static address%%s for IPv%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Currently has address%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Has no IPv%s configuration, currently has address%%s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv%s is not configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:165
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nav savienots"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " IPv4 default route %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/models/installpath.py:31
|
||||
msgid "Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "Instalēt Ubuntu"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/mount.py:53
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "cits"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/mount.py:55
|
||||
msgid "leave unmounted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecting Continue below will result of the loss of data on the disks "
|
||||
"selected to be formatted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:63
|
||||
msgid "Confirm destructive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:80
|
||||
msgid "FILE SYSTEM SUMMARY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:84
|
||||
msgid "AVAILABLE DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:208
|
||||
msgid "ADD/EDIT PARTITIONS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:211
|
||||
msgid "ADD FIRST PARTITION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:214
|
||||
msgid "EDIT PARTITIONS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:222
|
||||
msgid "No disks available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer can guide you through partitioning a disk or, if you prefer, "
|
||||
"you can do it manually. If you choose guided partitioning you will still "
|
||||
"have a chance to review and modify the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:42
|
||||
msgid "Guided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:43
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuālā"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:78
|
||||
msgid "Choose the disk to install to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:49
|
||||
msgid "Your name:"
|
||||
msgstr "Jūsu vārds:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:51
|
||||
msgid "Your server's name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:52
|
||||
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
|
||||
msgstr "Šo nosaukumu izmanto saziņā ar citiem datoriem."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:53
|
||||
msgid "Pick a username:"
|
||||
msgstr "Izvēlieties lietotājvārdu:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:54
|
||||
msgid "Choose a password:"
|
||||
msgstr "Izvēlieties paroli:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:55
|
||||
msgid "Confirm your password:"
|
||||
msgstr "Apstipriniet paroli:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:57
|
||||
msgid "Import SSH identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input your SSH user id from Ubuntu SSO (sso:email), Launchpad (lp:username) "
|
||||
"or Github (gh:username)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:63
|
||||
msgid "Real name must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:65
|
||||
msgid "Realname too long, must be < "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:69
|
||||
msgid "Server name must not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:72
|
||||
msgid "Server name too long, must be < "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:76
|
||||
msgid "Username missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:79
|
||||
msgid "Username too long, must be < "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:85
|
||||
msgid "Password must be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:89
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Paroles nesakrīt"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:94
|
||||
msgid "SSH id too long, must be < "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:65
|
||||
msgid "Reboot Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:68
|
||||
msgid "Quit Installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:40
|
||||
msgid "(More language choices will appear in time)"
|
||||
msgstr ""
|
77
po/ru.po
77
po/ru.po
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# Russian translation for subiquity
|
||||
# Copyright (C) 2017 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2017
|
||||
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
|
||||
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: subiquity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 18:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitri Ledkov <xnox@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 01:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitri John Ledkov <launchpad@surgut.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-28 12:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:67
|
||||
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:74
|
||||
|
@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:76
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:137
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:228
|
||||
|
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:215
|
||||
msgid "Installing system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установка системы"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:216
|
||||
msgid "Please wait for the installation to finish."
|
||||
|
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:31
|
||||
msgid "Please choose your preferred language"
|
||||
msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:32
|
||||
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
|
||||
|
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:347
|
||||
msgid "Network connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сетевые соединения"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:348
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -213,27 +214,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:37
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начать"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:38
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:39
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закончить"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:40
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:41
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:42
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:43
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:60
|
||||
|
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Продолжить"
|
|||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:45
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:47
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -250,24 +251,24 @@ msgstr "Отменить"
|
|||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/buttons.py:48
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:114
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:114
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:59
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:121
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:122
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:66
|
||||
msgid "Use a static IPv4 configuration"
|
||||
|
@ -300,11 +301,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:68
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:69
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлюз:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:70
|
||||
msgid "Name servers:"
|
||||
|
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
||||
msgid "Search domains:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Домены поиска:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
||||
msgid "Domains, comma separated"
|
||||
|
@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:165
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет соединения"
|
||||
|
||||
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -409,11 +410,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/models/installpath.py:31
|
||||
msgid "Install Ubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить Ubuntu"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/mount.py:53
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "другое"
|
||||
msgstr "прочее"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/mount.py:55
|
||||
msgid "leave unmounted"
|
||||
|
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:222
|
||||
msgid "No disks available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет доступных дисков."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -469,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:43
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вручную"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:78
|
||||
msgid "Choose the disk to install to:"
|
||||
|
@ -477,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:49
|
||||
msgid "Your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваше имя:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:51
|
||||
msgid "Your server's name:"
|
||||
|
@ -485,19 +486,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:52
|
||||
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя, используемое при связи с другими компьютерами."
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:53
|
||||
msgid "Pick a username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:54
|
||||
msgid "Choose a password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задайте пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:55
|
||||
msgid "Confirm your password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтвердите пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:57
|
||||
msgid "Import SSH identity:"
|
||||
|
@ -539,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:89
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:94
|
||||
msgid "SSH id too long, must be < "
|
||||
|
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:65
|
||||
msgid "Reboot Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезагрузить сейчас"
|
||||
|
||||
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:68
|
||||
msgid "Quit Installer"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue