subiquity/po/nb.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

2769 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-04-18 08:18:34 +00:00
# Norwegian Bokmal translation for subiquity
2020-03-05 14:15:34 +00:00
# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019
2018-04-18 08:18:34 +00:00
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
2020-03-05 14:15:34 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
2018-04-18 08:18:34 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subiquity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <Unknown>\n"
2018-04-18 08:18:34 +00:00
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-10-05 17:37:30 +00:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n"
"Language: nb\n"
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/client/client.py:58
msgid ""
"Installer shell session activated.\n"
"\n"
"This shell session is running inside the installer environment. You\n"
"will be returned to the installer when this shell is exited, for\n"
"example by typing Control-D or 'exit'.\n"
"\n"
"Be aware that this is an ephemeral environment. Changes to this\n"
"environment will not survive a reboot. If the install has started, the\n"
"installed system will be mounted at /target."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/client/client.py:214
msgid "yes"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/client/client.py:215
msgid "no"
2018-04-18 08:18:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/client/client.py:217
msgid "Confirmation is required to continue."
2018-04-18 08:18:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/client/client.py:218
msgid "Add 'autoinstall' to your kernel command line to avoid this"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/client/client.py:220
msgid "Continue with autoinstall?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:79
msgid "Importing keys failed:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:85
msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:162
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}."
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:180
msgid "Cannot edit pre-existing RAIDs."
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:182
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {raidlabel} because it has partitions."
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:192
msgid "Cannot edit pre-existing volume groups."
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:194
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {vglabel} because it has logical volumes."
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:225
msgid "Primary partition limit reached"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:226
msgid "Unusable space"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:250
#, python-brace-format
msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}."
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:262
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with less than "
"{min_devices} devices."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:273
#, python-brace-format
msgid ""
"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:291
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:303
msgid ""
"Cannot delete a single partition from a device that already has partitions."
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:307
msgid "Cannot delete required bootloader partition"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:321
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot delete {devicelabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} "
"{cdname}."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331
#, python-brace-format
2023-10-05 17:37:30 +00:00
msgid ""
"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions."
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has 1 mounted partition."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:345
msgid ""
"Cannot delete a single logical volume from a volume group that already has "
"logical volumes."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
#. A pre-existing device such as a partition or RAID
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:37
msgid "existing"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
#. A newly created device such as a partition or RAID
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:40
msgid "new"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:64
msgid "PReP"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
#. boot loader partition
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:68
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:82
msgid "configured"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
#. boot loader partition
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:71
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:84
msgid "unconfigured"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:74
msgid "primary ESP"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:76
msgid "backup ESP"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:78
msgid "unused ESP"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:85
msgid "BIOS grub spacer"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. extended partition
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:88
msgid "extended"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. logical partition
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:92
msgid "logical"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. Flag for a LVM volume group
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:103
msgid "encrypted"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:119
msgid "multipath device"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:120
msgid "local disk"
msgstr "lokal enhet"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:125
#, python-brace-format
msgid "partition of {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:138
msgid "software"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:139
#, python-brace-format
msgid "{type} RAID {level}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:144
msgid "LVM volume group"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:149
msgid "LVM logical volume"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#. This is only used in text "cannot add partition {desc}"... bit hackish.
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:155
msgid "to gap"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:160
msgid "zpool"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:198
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "partition {number}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:200
#, python-brace-format
msgid "partition {number} of {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:207
msgid "free space"
msgstr "ledig plass"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:217
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{component_name} of {desc} {name}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:224
#, python-brace-format
msgid "already formatted as {fstype}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:226
#, python-brace-format
msgid "to be reformatted as {fstype}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:228
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "to be formatted as {fstype}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. A filesytem
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:234
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "mounted at {path}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:236
msgid "in use"
msgstr ""
#. A filesytem
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:239
msgid "not mounted"
msgstr ""
#. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap)
#. is used or unused
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:244
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:254
msgid "unused"
msgstr ""
#. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap)
#. is used or unused
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:248
msgid "used"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:283
#, python-brace-format
msgid "container for {devices}"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:39
msgid "Block device probe failure"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:40
msgid "Disk probe failure"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:41
msgid "Install failure"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:42
msgid "Installer crash"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:43
msgid "Network error"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:44
msgid "Network client error"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:45
msgid "Server request failure"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:46
msgid "Unknown error"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:230
msgid "autoconfiguration failed"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ssh.py:63
msgid "The host key fingerprints are:\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ssh.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"The {keytype} host key fingerprint is:\n"
" {fingerprint}\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:270
#, python-brace-format
msgid "{desc} do not match"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/form.py:379
msgid ", or "
msgstr ", eller "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:381
msgid " or "
msgstr " eller "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:385
#, python-brace-format
msgid "This field must be a {schemes} URL."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:458 ../subiquitycore/ui/views/network.py:353
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:509
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:504
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:459 ../subiquitycore/ui/utils.py:372
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:18
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:97
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:164
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:91 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:351
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:228 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:289
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:141
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:103 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:229
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:168
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:103
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:247
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:230 ../subiquity/ui/views/ssh.py:72
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:169
msgid "No"
msgstr "Nei"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/utils.py:341
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:308
#: ../subiquity/ui/views/error.py:37
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:54
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:217
#: ../subiquity/ui/views/help.py:38 ../subiquity/ui/views/installprogress.py:72
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:344 ../subiquity/ui/views/welcome.py:117
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:74
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:144
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:370
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:412
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:35
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:159
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:436
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:137
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:76
msgid "Subnet:"
msgstr "Subnett:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:77
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:78
msgid "Gateway:"
msgstr "Ruter:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:80
msgid "Name servers:"
msgstr "Navnetjenere:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:80
msgid "IP addresses, comma separated"
msgstr "IP-adresser, adskilt med komma"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:83
msgid "Search domains:"
msgstr "Søkedomener:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:83
msgid "Domains, comma separated"
msgstr "Domener, adskilt med komma"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:93
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "should be in CIDR form ({example})"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:105
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "'{address}' is not contained in '{subnet}'"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. A choice for how to configure a network interface
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:135
msgid "Automatic (DHCP)"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. A choice for how to configure a network interface
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:137
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#. A choice for how to configure a network interface
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:139
msgid "Disabled"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:155
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "IPv{v} Method: "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:255
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:397
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:144
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:422
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:121
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:262
msgid "VLAN ID:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:270
msgid "VLAN ID must be between 1 and 4095"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:276
#, python-brace-format
msgid "{netdev} already exists"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:287
msgid "Add a VLAN tag"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#. {device} is the name of a network device
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:311
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:56
#, python-brace-format
msgid "Info for {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:363
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:76
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:83
msgid "Name:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:364
msgid "Devices: "
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:365
msgid "Bond mode:"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:367
msgid "XMIT hash policy:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:369
msgid "LACP rate:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:381
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "There is already a network device named \"{netdev}\""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:385
msgid "Name cannot be empty"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:387
msgid "Name cannot be more than 16 characters long"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:396
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:280
msgid "Create bond"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:411
msgid "Edit bond"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:23
msgid "Select a network"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:54
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Network interface {nic} WIFI configuration"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:110
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "VLAN {id} on interface {link}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:114
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "bond master for {interfaces}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:139
#, python-brace-format
msgid "ssid: {ssid}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:141
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:143
msgid "not connected"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:146
#, python-brace-format
msgid "enslaved to {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:171
msgid "timed out"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:177
msgid "static"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:185
msgid "disabled"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:211
msgid ""
"A wifi device was detected but the necessary support packages were not\n"
"available.\n"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:217
msgid "Wifi support packages are being installed.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:222
msgid "Wifi support packages failed to install. Please check the logs.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:227
msgid "Wifi support packages will be installed in the target system.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:235
msgid "Network connections"
msgstr "Nettverkstilkoblinger"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:237
2018-04-18 08:18:34 +00:00
msgid ""
"Configure at least one interface this server can use to talk to other "
"machines, and which preferably provides sufficient access for updates."
msgstr ""
"Sett opp minst ett grensesnitt som denne tjeneren kan bruke til å snakke med "
"andre maskiner. Grensesnittet bør ha tilgang til offentlig Internett slik at "
"det kan hente oppdateringer."
2018-04-18 08:18:34 +00:00
#. See _route_watcher
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:292
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:514
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:252
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:356
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:366
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:47
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:77
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:369 ../subiquity/ui/views/mirror.py:69
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:39 ../subiquity/ui/views/refresh.py:148
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:176 ../subiquity/ui/views/refresh.py:208
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:279 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:505
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:83 ../subiquity/ui/views/welcome.py:94
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:163
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:355
msgid "Continue without network"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:370
msgid "Applying changes"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
#. for translators: this is a description of a RAID level
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:281
msgid "0 (striped)"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
#. for translators: this is a description of a RAID level
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:283
msgid "1 (mirrored)"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:284
msgid "5"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:285
msgid "6"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:286
msgid "10"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:287
msgid "Container"
msgstr ""
#. Attempting to convert input to a size
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:322
msgid "input cannot be empty"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. Attempting to convert input to a size
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:334 ../subiquity/models/filesystem.py:347
msgid "{input!r} is not valid input"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:99
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:149
#, python-brace-format
msgid ""
"TPM backed full-disk encryption is not available on this device (the reason "
"given was \"{reason}\")."
msgstr ""
#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:104
msgid ""
"TPM backed full-disk encryption is not yet supported when the target spans "
"multiple volumes."
msgstr ""
#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:109
msgid ""
"TPM backed full-disk encryption is only supported with a target volume "
"partition table of GPT."
msgstr ""
#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:353
msgid "TPM backed full-disk encryption has been disabled"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/mount.py:60
msgid "Other"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/mount.py:62
msgid "Leave unmounted"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:45 ../subiquity/ui/views/error.py:50
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem examining the storage devices on this system.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:55
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem completing the installation.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:60
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem applying the network configuration.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:65
msgid ""
"\n"
"Sorry, the installer has encountered an internal error.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:70
msgid ""
"\n"
"Sorry, the installer has restarted because of an error.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:75
msgid ""
"\n"
"Sorry, an unknown error occurred.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:84
msgid ""
"\n"
"Information is being collected from the system that will help the\n"
"developers diagnose the report.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:93
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Loading report...\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:101
msgid ""
"\n"
"Collecting information from the system failed. See the files in\n"
"/var/log/installer for more.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:110
msgid ""
"\n"
"Loading the report failed. See the files in /var/log/installer for more.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:121
msgid ""
"\n"
"You can continue and the installer will just present the disks present\n"
"in the system and not other block devices, or you may be able to fix\n"
"the issue by switching to a shell and reconfiguring the system's block\n"
"devices manually.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:132
msgid ""
"\n"
"You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n"
"reconfiguring the system's block devices manually.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:141
msgid ""
"\n"
"You can continue with the installation but it will be assumed the network\n"
"is not functional.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:150
msgid ""
"\n"
"You can continue or restart the installer.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:158
msgid ""
"\n"
"Do you want to try starting the installation again?\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:165
msgid "Select continue to try the installation again."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:173
msgid ""
"\n"
"If you want to help improve the installer, you can send an error report.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:179
msgid ""
"\n"
"The install media checksum verification failed. It's possible that this "
"crash\n"
"is related to that checksum failure. Consider verifying the install media "
"and\n"
"retrying the install.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:203
msgid "Cancel upload"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:204
msgid "Close report"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:205
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:55
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:248
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:227 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:386
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:415 ../subiquity/ui/views/zdev.py:162
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:206
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:284
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:116
msgid "Switch to a shell"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:207
msgid "Restart the installer"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:208
msgid "Send to Canonical"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:209
msgid "Sent to Canonical"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:210
msgid "View full report"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:280
msgid ""
"The error report has been saved to\n"
"\n"
" {loc}\n"
"\n"
"on the filesystem with label {label!r}."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:369
msgid "DATE"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:370
msgid "KIND"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:371
msgid "STATUS"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:384
msgid "Select an error report to view:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:397
msgid "VIEWED"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:398
msgid "UNVIEWED"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:108
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "formatted as {fstype}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:110
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid ", mounted at {path}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:112
msgid ", not mounted"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:114
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "unused {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:197
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"If you put all disks into RAIDs or LVM VGs, there will be nowhere to put the "
"boot partition."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:39
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to delete the {desc} {label}?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:52
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:130
#, python-brace-format
msgid "It is formatted as {fstype} and mounted at {path}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:60
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:136
#, python-brace-format
msgid "It is formatted as {fstype} and not mounted."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:69
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "It contains 1 logical volume"
msgid_plural "It contains {n} logical volumes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:73
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "It contains 1 partition"
msgid_plural "It contains {n} partitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:85
#, python-brace-format
msgid "It contains 1 volume."
msgid_plural "It contains {n} volumes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:89
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "It is not formatted or mounted."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:91
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:119
#, python-brace-format
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Remove filesystem from {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:122
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {device}?"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:142
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "logical volumes"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:144
msgid "partitions"
msgstr ""
#. things is either "logical volumes" or "partitions"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:146
#, python-brace-format
msgid "Remove all {things} from {obj}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:150
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to remove all {things} from {obj}?"
msgstr ""
#. XXX summarize partitions here?
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:157
msgid "Reformat"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:75
#, python-brace-format
msgid "existing {fstype}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:77
#, python-brace-format
msgid "new {fstype}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:112
msgid "No disks or partitions mounted."
msgstr "Ingen enheter eller partisjoner er montert."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:141
msgid "MOUNT POINT"
msgstr "MONTERINGSPUNKT"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:142
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:394
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:175
msgid "SIZE"
msgstr "STØRRELSE"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:143
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:393
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:144
msgid "DEVICE TYPE"
msgstr "ENHETSTYPE"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:169
msgid "Unmount"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:250
msgid "No available devices"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:252
msgid "No used devices"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:317
#, python-brace-format
msgid "Remove from {device}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:324
msgid "Create Logical Volume"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:326
#, python-brace-format
msgid "Add {ptype} Partition"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:332
msgid "Stop Using As Boot Device"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:336
msgid "Add As Another Boot Device"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:337
msgid "Use As Boot Device"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:392
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:437
msgid "Storage configuration"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:448
msgid "Create software RAID (md)"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:451
msgid "Create volume group (LVM)"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:458
msgid "FILE SYSTEM SUMMARY"
msgstr "OPPSUMMERING AV FILSYSTEM"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:463
msgid "AVAILABLE DEVICES"
msgstr "TILGJENGELIGE ENHETER"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:470
msgid "USED DEVICES"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:490
msgid "Mount a filesystem at /"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:492
msgid "Select a boot disk"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:498
msgid "To continue you need to:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:513
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:53
msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:57
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:80
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:58
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:81
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:62
msgid ""
"The key will be stored as ~/recovery-key.txt in the live system and will be "
"copied to /var/log/installer/ in the target system."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:71
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:122
msgid "Passphrase must be set"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:75
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:129
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:88
msgid "Encrypt the LVM group with LUKS"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:139
msgid ""
"The entire disk will be encrypted and protected by the TPM. If this option "
"is deselected, the disk will be unencrypted and without any protection."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:144
msgid "The entire disk will be encrypted and protected by the TPM."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:174
msgid "Set up this disk as an LVM group"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:176
msgid "Full disk encryption with TPM"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:248
msgid "Use an entire disk"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:250
msgid "Custom storage layout"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266
msgid ""
"\n"
"\n"
"The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n"
"replacing any partitions and data already there.\n"
"\n"
"If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n"
"\n"
"If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n"
"one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n"
"group is created containing the large partition. A logical volume is\n"
"created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n"
"can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n"
"next screen).\n"
"\n"
"You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
"setting a passphrase, that one will need to type on every boot before\n"
"the system boots.\n"
"\n"
"If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n"
"rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n"
"\n"
"In either case, you will still have a chance to review and modify the "
"results.\n"
"\n"
"If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the "
"disks\n"
"and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a "
"filesystem\n"
"at /.\n"
"\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298
msgid ""
"\n"
"Block probing did not discover any disks big enough to support guided "
"storage\n"
"configuration. Manual configuration may still be possible.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:306
msgid ""
"\n"
"Block probing did not discover any disks. Unfortunately this means that\n"
"installation will not be possible.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:314
msgid "Guided storage configuration"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342
msgid "Choose a disk to install to:"
2023-10-05 17:37:30 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357
msgid "Cannot install core boot classic system"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:365
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:476
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:90 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:135
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:350
msgid "OK"
msgstr "OK"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:374
msgid "Help on guided storage configuration"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47
msgid ""
2023-10-05 17:37:30 +00:00
"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-"
"9, +, _, . and -"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72
msgid "Passphrases"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:77
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:85
msgid "Devices:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:78
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:86
msgid "Size:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:79
msgid "Create encrypted volume"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:85
msgid "Also create a recovery key:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:87
#, python-brace-format
msgid ""
"The key will be stored as ~/recovery-key-{name}.txt in the live system and "
"will be copied to /var/log/installer/ in the target system."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:104
msgid "Select at least one device to be part of the volume group."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:109
msgid "The name of a volume group cannot be empty"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:111
msgid "The name of a volume group cannot start with a hyphen"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:113
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "There is already a volume group named '{name}'"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:118
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{name} is not a valid name for a volume group"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:143
msgid "Create LVM volume group"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:158
#, python-brace-format
msgid "Edit volume group \"{name}\""
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:75
msgid "Leave unformatted"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:78
#, python-brace-format
msgid "Leave formatted as {fstype}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:114
#, python-brace-format
msgid "Capped partition size at {size}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:130
#, python-brace-format
msgid "Rounded size up to {size}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:145
msgid ""
"The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, "
"0-9, +, _, . and -"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:181
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Size (max {size}):"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:217
msgid "Name: "
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:219
msgid "Format:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:220
msgid "Mount:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:222
msgid "Use as swap"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:222
msgid "Use this swap partition in the installed system."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:247
msgid "The name of a logical volume cannot be empty"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:249
msgid "The name of a logical volume cannot start with a hyphen"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:251
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "A logical volume may not be called {name}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:267
#, python-brace-format
msgid "The name of a logical volume may not contain \"{substring}\""
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:270
#, python-brace-format
msgid "There is already a logical volume named {name}."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:280
msgid "Path exceeds PATH_MAX"
msgstr "Sti overskrider «PATH_MAX»"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:283
#, python-brace-format
msgid "{device} is already mounted at {path}."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:294
#, python-brace-format
msgid ""
"Mounting an existing filesystem at {mountpoint} is usually a bad idea, "
"proceed only with caution."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:313
#, python-brace-format
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"{middle}\n"
"\n"
"However, on a disk with a GPT partition table, there is not enough\n"
"space after the MBR for GRUB to store its second-stage core.img, so a\n"
"small unformatted partition is needed at the start of the disk. It\n"
"will not contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be\n"
"edited here.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:327
msgid ""
"If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n"
"the target disk's MBR."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:333
msgid ""
"As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n"
"installed onto the target disk's MBR."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:339
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. If this\n"
"disk is selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n"
"partition, which must be formatted as fat32.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:349
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. As this\n"
"disk has been selected as a boot device, Grub will be installed onto\n"
"this partition, which must be formatted as fat32.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:359
msgid "The only aspect of this partition that can be edited is the size.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:365
msgid ""
"You can choose whether to use the existing filesystem on this\n"
"partition or reformat it.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:372
msgid ""
"Required bootloader partition\n"
"\n"
"This is the PReP partion which is required on POWER. If this disk is\n"
"selected as a boot device, Grub will be installed onto this partition.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:381
msgid ""
"Required bootloader partition\n"
"\n"
"This is the PReP partion which is required on POWER. As this disk has\n"
"been selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n"
"partition.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:482
msgid "Use existing fat32 filesystem"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:485
msgid "Reformat as fresh fat32 filesystem"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:567
#, python-brace-format
msgid "Adding logical volume to {vgname}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:571
#, python-brace-format
msgid "Adding {ptype} partition to {device}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:577
#, python-brace-format
msgid "Editing logical volume {lvname} of {vgname}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:581
#, python-brace-format
msgid "Editing partition {number} of {device}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:641
msgid ""
"Formatting and mounting a disk directly is unusual. You probably want to add "
"a partition instead."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:655
#, python-brace-format
msgid "Format and/or mount {device}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:29
msgid "Waiting for storage probing to complete"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:40
msgid ""
"The installer is probing for block devices to install to. Please wait until "
"it completes."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:56
msgid ""
"Unfortunately probing for devices to install to failed. Please report a bug "
"on Launchpad, and if possible include the contents of the /var/log/installer "
"directory."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:63
msgid "Probing for devices to install to failed"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:74
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Show Error Report"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:58
msgid "/ is not permitted in the name of a RAID device"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:66
msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:84
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:97
#, python-brace-format
msgid "There is already a RAID named '{name}'"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:101
msgid ". and .. are not valid names for RAID devices"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107
#, python-brace-format
msgid "RAID Level \"{level}\" requires at least {min_active} active devices"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:120
msgid "Create software RAID (\"MD\") disk"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:136
#, python-brace-format
msgid "Edit software RAID disk \"{name}\""
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n"
"\n"
"The most popular server Linux in the cloud and data centre, this\n"
"release of Ubuntu will receive updates for 9 months from release.\n"
"\n"
"The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n"
"{release}.\n"
"\n"
"The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n"
"return) and the occasional bit of typing.\n"
"\n"
"This is version {snap_version} of the installer.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:61
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n"
"\n"
"The most popular server Linux in the cloud and data centre, you can\n"
"rely on Ubuntu Server and its five years of guaranteed free upgrades.\n"
"\n"
"The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n"
"{release} LTS.\n"
"\n"
"The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n"
"return) and the occasional bit of typing.\n"
"\n"
"This is version {snap_version} of the installer.\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:79
msgid ""
"\n"
"It is possible to connect to the installer over the network, which\n"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
"might allow the use of a more capable terminal and can offer more languages\n"
"than can be rendered in the Linux console."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:86
msgid ""
"\n"
"To connect, SSH to any of these addresses:\n"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:92
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To connect, SSH to {username}@{ip}."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:97
#, python-brace-format
msgid "The password you should use is \"{password}\"."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:102
msgid "You should use the preconfigured password passed to cloud-init."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:107
#, python-brace-format
msgid ""
"You can log in with the {keytype} key with fingerprint:\n"
"\n"
" {fingerprint}\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:115
msgid "You can log in with one of the following keys:\n"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:121
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Or you can use the password \"{password}\"."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:126
msgid ""
"\n"
"Or you can use the preconfigured password passed to cloud-init."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:131
msgid ""
"\n"
"Unfortunately this system seems to have no global IP addresses at this\n"
"time.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:138
msgid ""
"\n"
"Unfortunately the installer was unable to detect the password that has\n"
"been set.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:234
msgid "The following keys can be used at any time:"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:239
msgid "ESC"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:239
msgid "go back"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:240
msgid "F1"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:240
msgid "open help menu"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:241
msgid "Control-Z, F2"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:241
msgid "switch to shell"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:242
msgid "Control-L, F3"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:242
msgid "redraw screen"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:246
msgid "Control-T, F4"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:246
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "toggle rich mode (colour, unicode) on and off"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:250
msgid "Control-X"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:250
msgid "quit"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:251
msgid "Control-E"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:251
msgid "generate noisy error report"
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:252
msgid "Control-R"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:252
msgid "generate quiet error report"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:253
msgid "Control-G"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:253
msgid "pretend to run an install"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:254
msgid "Control-U"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:254
msgid "crash the ui"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:267
msgid "(dry-run only)"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:282
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:306
msgid "About this installer"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:307
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:308
msgid "Enter shell"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:316 ../subiquity/ui/views/help.py:493
msgid "Help on SSH access"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:319
msgid "Toggle rich mode"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:330
msgid "Help on this screen"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:335 ../subiquity/ui/views/help.py:341
msgid "View error reports"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:420
msgid "Help"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:484
msgid "About the installer"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:48
msgid "The characters : , and = are not permitted in this field"
msgstr "Tegnene «:» og «=» er ikke tillatt i dette feltet"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:94
msgid "The only characters permitted in this field are a-z, 0-9, _ and -"
msgstr ""
"Du kan bare bruke bokstavene a-z, tallene 0-9, «_» og «-» i dette feltet"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:120
msgid "Your name:"
msgstr "Navnet ditt:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:122
msgid "Your server's name:"
msgstr "Vertsnavn:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:123
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
msgstr "Navn som datamaskinen bruker når den snakker med andre maskiner."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:125
msgid "Pick a username:"
msgstr "Velg brukernavn:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:126
msgid "Choose a password:"
msgstr "Velg passord:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:127
msgid "Confirm your password:"
msgstr "Bekreft passord:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:131
#, python-brace-format
msgid "Name too long, must be less than {limit}"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:137
msgid "Server name must not be empty"
msgstr "Du må velge et tjenernavn"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:140
#, python-brace-format
msgid "Server name too long, must be less than {limit}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:145
msgid "Hostname must match HOSTNAME_REGEX: "
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:150
msgid "Username missing"
msgstr "Brukernavn mangler"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:153
#, python-brace-format
msgid "Username too long, must be less than {limit}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:158
msgid "Username must match USERNAME_REGEX: "
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:163
#, python-brace-format
msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:167
#, python-brace-format
2023-09-06 21:15:59 +00:00
msgid "The username \"{username}\" is already in use."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:173
msgid "Password must be set"
msgstr "Du må velge passord"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:177
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ulike"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:181
msgid "Profile setup"
msgstr "Profiloppsett"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:183
msgid ""
"Enter the username and password you will use to log in to the system. You "
"can configure SSH access on the next screen but a password is still needed "
"for sudo."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:212
msgid "Passwords"
2023-10-05 17:37:30 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44
msgid "Install progress"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#. context_id -> line containing a spinner
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:50
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:168
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:175
msgid "Reboot Now"
msgstr "Start på nytt nå"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:52
msgid "View error report"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:54
msgid "View full log"
msgstr "Vis fullstendig logg"
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:69
msgid "Full installer output"
msgstr "Fullstendig utdata"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:134
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:146
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:149
msgid "Installing system"
msgstr "Installerer system"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137
msgid "Starting installer"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140
msgid "Waiting on cloud-init"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:143
msgid "Running early-commands"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:152
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:159
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:167
msgid "Install complete!"
msgstr "Installasjon fullført."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:153
msgid "Cancel update and reboot"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:160
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:211
msgid "Rebooting..."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-18 08:18:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:174
msgid "An error occurred during installation"
msgstr "Det oppstod en feil under installasjon"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:183
msgid "Subiquity server process has exited"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:228
msgid ""
"Selecting Continue below will begin the installation process and\n"
"result in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n"
"\n"
"You will not be able to return to this or a previous screen once\n"
"the installation has started.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:253
msgid "Confirm destructive action"
msgstr "Bekreft ødeleggende handling"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:272
#, python-brace-format
msgid ""
"The installer running on {tty} is currently installing the system.\n"
"\n"
"You can wait for this to complete or switch to a shell.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:53
msgid "Keyboard auto-detection"
msgstr "Tastatur-autosøk"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:82
msgid ""
"Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about "
"your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen."
msgstr ""
"Starter autosøk etter tastaturutforming. Du blir stilt en rekke spørsmål om "
"tastaturet ditt. Trykk Esc når som helst for å gå tilbake til forrige "
"skjermbilde."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:100
msgid ""
"Keyboard auto detection completed.\n"
"\n"
"Your keyboard was detected as:\n"
msgstr "Tastaturet ditt ser ut til å være av følgende type:\n"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:107
msgid ""
"\n"
"If this is correct, select Done on the next screen. If not you can select "
"another layout or run the automated detection again.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Trykk Ferdig på neste skjermbilde hvis dette stemmer. Hvis ikke, kan du "
"velge tastaturutforming manuelt eller gå gjennom denne prosessen på nytt.\n"
"\n"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:126
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:127
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:153
msgid "Please press one of the following keys:"
msgstr "Trykk på én av følgende taster:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:197 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:205
msgid "Input was not recognized, try again"
msgstr "Tastetrykket ble ikke gjenkjent. Prøv på nytt"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:223
msgid "Is the following key present on your keyboard?"
msgstr "Finnes følgende tast på tastaturet ditt?"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:290
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout.\n"
"\n"
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). "
"Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n"
"\n"
"Not all listed keys are present on all keyboards. "
msgstr ""
"Du trenger en metode for å bytte mellom lokal utforming og standard latin-"
"utforming.\n"
"\n"
"Høyre Alt eller Caps Lock blir ofte brukt. Hvis du velger sistnevnte, må du "
"bruke Shift+Caps Lock for å slå store bokstaver av og på. Alt+Shift er også "
"populært, men husk at programmer som bruker denne kombinasjonen (f.eks. "
"Emacs) i så fall mister aktuell intern funksjon.\n"
"\n"
"Tastene som vises her er ikke nødvendigvis tilgjengelig på alle tastaturer. "
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:304
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:305
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "Høyre Alt (Alt Gr)"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:306
msgid "Right Control"
msgstr "Høyre Ctrl"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:307
msgid "Right Shift"
msgstr "Høyre Shift"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:308
msgid "Right Logo key"
msgstr "Høyre logotast"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:309
msgid "Menu key"
msgstr "Menytast"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:310
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt + Shift"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:311
msgid "Control+Shift"
msgstr "Ctrl + Shift"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:312
msgid "Control+Alt"
msgstr "Ctrl + Alt"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:313
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt + Caps Lock"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:314
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Venste Ctrl + Venstre Shift"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:315
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre Alt"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:316
msgid "Left Control"
msgstr "Venstre Ctrl"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:317
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre Shift"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:318
msgid "Left Logo key"
msgstr "Venstre logotast"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:319
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Scroll Lock-tast"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:320
msgid "No toggling"
msgstr "Ingen veksling"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:342
msgid "Shortcut: "
msgstr "Snarvei: "
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:356
msgid "Select layout toggle"
msgstr "Velg veksling mellom utforminger"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:371
msgid "Layout:"
msgstr "Utforming:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:372
msgid "Variant:"
msgstr "Variant:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:376
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Keyboard configuration"
msgstr "Tastaturoppsett"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:397
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Please select the layout of the keyboard directly attached to the system, if "
"any."
msgstr "Velg utforming av evt. tastatur som er koblet direkte til systemet."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:402
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Please select your keyboard layout below, or select \"Identify keyboard\" to "
"detect your layout automatically."
msgstr ""
"Velg tastaturutforming nedenfor, eller velg \"Finn tastaturutforming\" for å "
"prøve å finne det automatisk."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:413
msgid "Identify keyboard"
msgstr "Finn tastaturutforming"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:448
msgid "Applying config"
msgstr "Tar i bruk oppsett"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:38
msgid ""
"You may provide an archive mirror that will be used instead of the default."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:43
msgid "Mirror check still running"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:45
2023-09-06 21:15:59 +00:00
msgid ""
"The check of the mirror URL is still running. You can continue but there is "
"a chance that the installation will fail."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:50
msgid "Mirror check failed"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:52
msgid ""
"The check of the mirror URL failed. You can continue but it is very likely "
"that the installation will fail."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:57
msgid "Mirror check has not run"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:59
msgid ""
"The check of the mirror has not yet started. You can continue but there is a "
"chance that the installation will fail."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:71
msgid "Mirror address:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:83
msgid ""
"The mirror location cannot be checked because no network has been configured."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:85
msgid "The mirror location has not yet started."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:86
msgid "The mirror location is being tested."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:87
msgid "This mirror location passed tests."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:89
msgid ""
"This mirror location does not seem to work. The output below may help\n"
"explain the problem. You can try again once the issue has been fixed\n"
"(common problems are network issues or the system clock being wrong).\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:99
msgid "Configure Ubuntu archive mirror"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:100
msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125
msgid "Try again now"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank.\n"
"\n"
2023-10-05 17:37:30 +00:00
"The proxy information should be given in the standard form of "
"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
msgstr ""
"Hvis du er avhengig av en HTTP-mellomtjener for å få tilgang til Internett, "
"må du legge inn informasjon om mellomtjeneren her. Ellers kan feltet stå "
"tomt.\n"
"\n"
2023-10-05 17:37:30 +00:00
"Feltet må evt. fylles ut i formatet "
"«http://[[brukernavn][:passord]@]vertsnavn[:port]/»."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41
msgid "Proxy address:"
msgstr "Mellomtjener-adresse:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:45
msgid "Configure proxy"
msgstr "Sett opp mellomtjener"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:47
msgid ""
"If this system requires a proxy to connect to the internet, enter its "
"details here."
msgstr ""
"Hvis dette systemet krever en mellomtjener for å koble til Internett, må du "
"skrive inn detaljer for denne her."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:105
msgid "Checking for installer update..."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:107
msgid ""
"Contacting the snap store to check if a new version of the installer is "
"available."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:111
msgid "Contacting the snap store failed"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:112
msgid "Contacting the snap store failed:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:114
msgid "Installer update available"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:116
#, python-brace-format
msgid ""
"Version {new} of the installer is now available ({current} is currently "
"running)."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:120
msgid "Downloading update..."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:122
msgid ""
"Please wait while the updated installer is being downloaded. The installer "
"will restart automatically when the download is complete."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:126
msgid "Update failed"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:127
msgid "Downloading and applying the update:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:147 ../subiquity/ui/views/refresh.py:175
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:207 ../subiquity/ui/views/refresh.py:278
msgid "Continue without updating"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:174 ../subiquity/ui/views/refresh.py:277
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:288 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:414
msgid "Try again"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:192
msgid "You can read the release notes for each version at:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:198
msgid ""
"If you choose to update, the update will be downloaded and the installation "
"will continue from here."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:206
msgid "Update to the new installer"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:61
msgid "just now"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:65
msgid "minute"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:67
msgid "minutes"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:71
msgid "hour"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:73
msgid "hours"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:77
msgid "day"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:79
msgid "days"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:82
#, python-brace-format
msgid "{amount:2} {unit} ago"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:153
msgid "LICENSE: "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:163
msgid "LAST UPDATED: "
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:173
msgid "CHANNEL"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:174
msgid "VERSION"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:176
msgid "PUBLISHED"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:177
msgid "CONFINEMENT"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:199
msgid "by: "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:284
#, python-brace-format
msgid "Fetching info for {snap} failed"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:327
#, python-brace-format
msgid "Fetching info for {snap}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:371
msgid "Featured Server Snaps"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:387
msgid "Loading server snaps from store, please wait..."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:412
msgid "Sorry, loading snaps from the store failed."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:511
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"These are popular snaps in server environments. Select or deselect with "
"SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and "
"versions available."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:39
msgid "Import Username:"
msgstr "Importer brukernavn:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:46
msgid "GitHub Username:"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:47
msgid "Enter your GitHub username."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50
2023-10-05 17:37:30 +00:00
msgid ""
"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54
msgid "Launchpad Username:"
msgstr "Launchpad-brukernavn:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:58
msgid ""
"A Launchpad username may only contain lower-case alphanumeric characters, "
"hyphens, plus, or periods."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:67
msgid "Install OpenSSH server"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:70
msgid "Import SSH identity:"
msgstr "Importer SSH-identitet:"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:73
msgid "from GitHub"
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:74
msgid "from Launchpad"
msgstr "fra Launchpad"
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:76
msgid "You can import your SSH keys from GitHub or Launchpad."
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:81
msgid "Allow password authentication over SSH"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:113
msgid "This field must not be blank."
msgstr "Dette feltet kan ikke stå tomt."
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:115
msgid "SSH id too long, must be < "
msgstr "Valgt SSH-id er for lang. Den må være < "
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:120
msgid ""
"A Launchpad username must start with a letter or number. All letters must be "
"lower-case. The characters +, - and . are also allowed after the first "
"character."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:129
msgid ""
"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or single "
"hyphens, and cannot begin or end with a hyphen."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:140
msgid "Fetching SSH keys..."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:172
msgid "Confirm SSH keys"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:174
msgid ""
"Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:178
msgid "Confirm SSH key"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:180
msgid ""
"A key with the following fingerprint was fetched. Do you want to use it?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:210
msgid "SSH Setup"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:212
msgid ""
"You can choose to install the OpenSSH server package to enable secure remote "
"access to your server."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:37
msgid ""
"\n"
"Select the language to use for the installer and to be configured in the\n"
"installed system.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:102
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
msgstr "Bruk PIL OPP, PIL NED og ENTER for å velge språk."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:110
msgid "Help choosing a language"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. for translator: failed is a zdev device status
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:39
msgid "failed"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. for translator: auto is a zdev device status
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:42
msgid "auto"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. for translator: online is a zdev device status
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:45
msgid "online"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:62
msgid "No zdev devices found."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:80
msgid "ID"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:81
msgid "ONLINE"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:82
msgid "NAMES"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:118
msgid "Enable"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:119
msgid "Disable"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2023-09-06 21:15:59 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:146
msgid "Zdev setup"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#~ msgid "Filesystem setup"
#~ msgstr "Oppsett av filsystem"
#~ msgid "Choose guided or manual partitioning"
#~ msgstr "Velg veiledet eller manuell partisjonering"
#~ msgid "Select available disks to format and mount"
#~ msgstr "Velg formatering og montering av disker"
#~ msgid "Choose the installation target"
#~ msgstr "Velg installasjonsmål"
#~ msgid "Format and/or mount {}"
#~ msgstr "Formater og eller monter {}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Thank you for using Ubuntu!"
#~ msgstr "Takk for at du bruker Ubuntu!"
#~ msgid "Finished install!"
#~ msgstr "Installasjon fullført."
#~ msgid "Installation complete!"
#~ msgstr "Installasjon fullført."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue"
#~ msgstr ""
2023-10-05 17:37:30 +00:00
#~ "Velg et grensesnitt som skal settes opp, eller trykk Ferdig for å fortsette"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Please report this error in Launchpad"
#~ msgstr "Vi ber om at du rapporterer denne feilen via Launchpad"
#~ msgid "Use An Entire Disk"
#~ msgstr "Bruk en hel fysisk enhet"
2023-10-05 17:37:30 +00:00
#~ msgid "Choose the disk to install to:"
#~ msgstr "Velg enhet å installere på:"
#~ msgid "from Github"
#~ msgstr "fra Github"
#~ msgid "Username too long, must be < "
#~ msgstr "Valgt brukernavn er for langt. Det må være < "
#~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgstr "Brukernavn må samsvare med NAME_REGEX, altså [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgstr "Vertsnavn må samsvare med NAME_REGEX, altså [a-z_][a-z0-9_-]*"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Exit To Shell"
#~ msgstr "Gå til kommandoskall"
#~ msgid "Realname too long, must be < "
#~ msgstr "Navnet ditt er for langt. Det må være < "
#~ msgid "Server name too long, must be < "
#~ msgstr "Valgt tjenernavn er for langt. Det må være < "
#~ msgid "An error has occurred"
#~ msgstr "Det har oppstått en feil"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Install complete"
#~ msgstr "Installasjon fullført"
#~ msgid "Install in progress:"
#~ msgstr "Installasjon pågår:"
#~ msgid "starting..."
#~ msgstr "starter …"
#~ msgid "Network interface {} WIFI configuration"
#~ msgstr "Nettverksgrensesnitt {} oppsett av trådløst nett"
#, python-format
#~ msgid "This field must be a %s URL."
#~ msgstr "Dette feltet må inneholde en %s-nettadresse."
#, python-format
#~ msgid "'%s' is not contained in '%s'"
#~ msgstr "«%s» finnes ikke i «%s»"
#~ msgid "partition of {}"
#~ msgstr "partisjon på {}"
#~ msgid "{!r} is not valid input"
#~ msgstr "{!r} er ikke gyldig inndata"
#~ msgid ""
2023-10-05 17:37:30 +00:00
#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in "
#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n"
#~ "\n"
#~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the "
#~ "installation has started.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
2023-10-05 17:37:30 +00:00
#~ "Hvis du velger Fortsett nedenfor, starter installasjonsprosessen. Alle data "
#~ "på valgte lagringsenheter blir slettet under formatering.\n"
#~ "\n"
#~ "Du får ingen muligheter til å gå tilbake til dette skjermbildet når "
#~ "installasjonen har begynt.\n"
#~ "\n"
#~ "Er du sikker på at du vil fortsette?"
#~ msgid ""
#~ "Required bootloader partition\n"
#~ "\n"
#~ "GRUB will be installed onto the target disk's MBR.\n"
#~ "\n"
#~ "However, on a disk with a GPT partition table, there is not enough space "
#~ "after the MBR for GRUB to store its second-stage core.img, so a small "
#~ "unformatted partition is needed at the start of the disk. It will not "
#~ "contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be edited here."
#~ msgstr ""
#~ "Påkrevet oppstartslaster-partisjon\n"
#~ "\n"
#~ "GRUB blir installert på enhetens MBR.\n"
#~ "\n"
#~ "Enheter med GTP-partisjonstabell har ikke nok plass etter MBR til at GRUB "
#~ "kan lagre «core.img». Installasjonsprogrammet oppretter derfor en liten, "
#~ "uformatert ekstrapartisjon ved begynnelsen av enheten/disken. Denne "
2023-10-05 17:37:30 +00:00
#~ "partisjonen vil ikke inneholde et filsystem. Den blir heller ikke montert, "
#~ "og du kan ikke gjøre endringer på den her."
#~ msgid "Github Username:"
#~ msgstr "Github-brukernavn:"
#~ msgid "You can import your SSH keys from Github or Launchpad."
#~ msgstr "Du kan importere SSH-nøkler fra Github eller Launchpad."
#~ msgid ""
#~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or single "
#~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen."
#~ msgstr ""
2023-10-05 17:37:30 +00:00
#~ "Github-brukernavn kan bare inneholde alfanumeriske tegn og bindestreker, og "
#~ "de kan ikke begynne med bindestrek."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your keyboard."
#~ msgstr "Bruk OPP, NED og ENTER for å velge tastaturutforming."
#~ msgid "Keyboard auto detection failed, sorry"
#~ msgstr "Klarte ikke å finne tastaturutforming"