subiquity/po/es.po

2522 lines
66 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-04-11 23:38:00 +00:00
# Spanish translation for subiquity
2020-03-05 14:15:34 +00:00
# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019
2018-04-11 23:38:00 +00:00
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
2020-03-05 14:15:34 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subiquity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 13:41+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 01:53+0000\n"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
"Last-Translator: Adolfo Jayme <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-22 01:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1f7bc749b40714a4cc10f5e4d787118a78037035)\n"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:297
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "autoconfiguration failed"
msgstr "falló la configuración automática"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. Information about a network interface
#: ../subiquitycore/models/network.py:39
#, fuzzy
msgctxt "NetDevAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Información"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/models/network.py:40
#, fuzzy
msgctxt "NetDevAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Edit Wifi"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Editar"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/models/network.py:41
#, fuzzy
msgctxt "NetDevAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Edit IPv4"
msgstr "Editar IPv4"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/models/network.py:42
#, fuzzy
msgctxt "NetDevAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Edit IPv6"
msgstr "Editar IPv6"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/models/network.py:43
#, fuzzy
msgctxt "NetDevAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Edit bond"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Editar"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/models/network.py:44
msgctxt "NetDevAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Add a VLAN tag"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/models/network.py:45
#, fuzzy
msgctxt "NetDevAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../subiquitycore/ssh.py:50
msgid "The host key fingerprints are:\n"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ssh.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"The {keytype} host key fingerprints is:\n"
" {fingerprint}\n"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/utils.py:340
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:334
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:53
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:229
#: ../subiquity/ui/views/help.py:66 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:330
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:80
#: ../subiquity/ui/views/error.py:59
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../subiquitycore/ui/form.py:365
msgid ", or "
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:367
msgid " or "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr " o "
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:371
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "This field must be a {schemes} URL."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Este campo debe ser un URL %s."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:451 ../subiquitycore/ui/views/network.py:151
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:491
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:481
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:452
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:32
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:87
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:153
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:161 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:260
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:287 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:96
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:359
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:86
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:152
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:397
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:439
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:50
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:144
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:386
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:151
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:88
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgid "Subnet:"
msgstr "Subred:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:89
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:90
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgid "Gateway:"
msgstr "Puerta de enlace:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:91
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgid "Name servers:"
msgstr "Servidores de nombres:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:92
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgid "IP addresses, comma separated"
msgstr "Direcciones IP, separadas por comas"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:93
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgid "Search domains:"
msgstr "Dominios de búsqueda:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:94
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgid "Domains, comma separated"
msgstr "Dominios, separados por comas"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:102
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "should be in CIDR form ({example})"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:114
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "'{address}' is not contained in '{subnet}'"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "«%s» no está contenido en «%s»"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:143
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automático (DCHP)"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:145
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:147
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:165
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "IPv{v} Method: "
msgstr "Método de IPv{v}: "
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:269
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:426
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:127
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:374
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:136
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Crear"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:276
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "VLAN ID:"
msgstr "Id. de VLAN:"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:285
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "VLAN ID must be between 1 and 4095"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:292
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{netdev} already exists"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "%s ya existe"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:304
msgid "Add a VLAN tag"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. {device} is the name of a network device
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:337
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:55
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Info for {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Información sobre {}"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:391
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:90
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:87
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:392
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Devices: "
msgstr "Dispositivos: "
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:393
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Bond mode:"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:395
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "XMIT hash policy:"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:396
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "LACP rate:"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:409
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "There is already a network device named \"{netdev}\""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Ya hay un dispositivo de red llamado «{}»"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:412
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "El nombre no puede quedar vacío."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:414
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Name cannot be more than 16 characters long"
msgstr "El nombre no puede superar los 16 caracteres"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:425
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:97
msgid "Create bond"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:438
msgid "Edit bond"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:76
msgid "Network connections"
msgstr "Conexiones de red"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:77
msgid ""
"Configure at least one interface this server can use to talk to other "
"machines, and which preferably provides sufficient access for updates."
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
"Configure al menos una interfaz para que este servidor se comunique con "
"otros equipos y que, de preferencia, brinde acceso suficiente para las "
"actualizaciones."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#. See _route_watcher
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:108
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:123
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:496
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:53
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:78
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:157 ../subiquity/ui/views/refresh.py:184
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:214 ../subiquity/ui/views/refresh.py:280
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:38 ../subiquity/ui/views/ssh.py:107
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:482 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:379
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 ../subiquity/ui/views/zdev.py:148
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:153
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Continue without network"
msgstr "Continuar sin red"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:166
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando cambios"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:182
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "not connected"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:188
#, python-brace-format
msgid "enslaved to {device}"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:212
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "timed out"
msgstr "se agotó el tiempo de espera"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:219
#, python-brace-format
msgid "unknown state {state}"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. Network addressing mode (static/dhcp/disabled)
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:230
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "static"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. Network addressing mode (static/dhcp/disabled)
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:239
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "disabled"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:357
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "VLAN {id} on interface {link}"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:360
#, python-brace-format
msgid "bond master for {interfaces}"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:37
msgid "Select a network"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:69
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Network interface {nic} WIFI configuration"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:109 ../subiquity/ui/views/ssh.py:186
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:227
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:109 ../subiquity/ui/views/ssh.py:97
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:187 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:228
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:213
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../subiquity/controllers/ssh.py:107
msgid "Importing keys failed:"
msgstr ""
#: ../subiquity/controllers/ssh.py:116
msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:"
msgstr ""
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:154
msgid "An error has occurred"
msgstr "Se ha producido un error"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:313
msgid "Installation complete!"
msgstr "Se ha completado la instalación."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:314
msgid "Finished install!"
msgstr "Ha finalizado la instalación."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:448
msgid "Installing system"
msgstr "Instalando el sistema"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:450
msgid "Install complete!"
msgstr "Ha finalizado la instalación."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:453
msgid "An error occurred during installation"
msgstr "Se produjo un error durante la instalación"
#: ../subiquity/controllers/error.py:54
msgid "Block device probe failure"
msgstr ""
#: ../subiquity/controllers/error.py:55
msgid "Disk probe failure"
msgstr ""
#: ../subiquity/controllers/error.py:56
msgid "Install failure"
msgstr ""
#: ../subiquity/controllers/error.py:57
msgid "Installer crash"
msgstr ""
#: ../subiquity/controllers/error.py:58
msgid "Network error"
msgstr ""
#: ../subiquity/controllers/error.py:59
msgid "Unknown error"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. for translator: failed is a zdev device status
#: ../subiquity/controllers/zdev.py:618
msgid "failed"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. for translator: auto is a zdev device status
#: ../subiquity/controllers/zdev.py:621
msgid "auto"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. for translator: online is a zdev device status
#: ../subiquity/controllers/zdev.py:624
msgid "online"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "en línea"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. for translators: this is a description of a RAID level
#: ../subiquity/models/filesystem.py:152
msgid "0 (striped)"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. for translators: this is a description of a RAID level
#: ../subiquity/models/filesystem.py:154
msgid "1 (mirrored)"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:155
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "5"
msgstr "5"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:156
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "6"
msgstr "6"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:157
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "10"
msgstr "10"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. Attempting to convert input to a size
#: ../subiquity/models/filesystem.py:192
#, fuzzy
msgid "input cannot be empty"
msgstr "El nombre no puede quedar vacío."
#. Attempting to convert input to a size
#: ../subiquity/models/filesystem.py:204 ../subiquity/models/filesystem.py:216
#, fuzzy
msgid "{input!r} is not valid input"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "{!r} no es entrada válida"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. Information about a drive
#: ../subiquity/models/filesystem.py:417
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Info"
msgstr "Información"
#. Edit a device (partition, logical volume, RAID, etc)
#: ../subiquity/models/filesystem.py:419
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:420
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Reformat"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Formato:"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:421
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Add Partition"
msgstr "Añadir partición"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:422
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Create Logical Volume"
msgstr "Crear volumen lógico"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:423
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Format"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Formato:"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:424
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Remove from RAID/LVM"
msgstr "Quitar de RAID/LVM"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:425
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../subiquity/models/filesystem.py:426
#, fuzzy
msgctxt "DeviceAction"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Make Boot Device"
msgstr "Crear dispositivo de arranque"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:437
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:449
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:460
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with less than "
"{min_devices} devices."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:469
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:482
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A pre-existing device such as a partition or RAID
#: ../subiquity/models/filesystem.py:506
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "existing"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A newly created device such as a partition or RAID
#: ../subiquity/models/filesystem.py:509
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "new"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:520
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{component_name} of {desc} {name}"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:528
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "already formatted as {fstype}"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:530
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "to be reformatted as {fstype}"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:532
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "to be formatted as {fstype}"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A filesytem
#: ../subiquity/models/filesystem.py:538
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "mounted at {path}"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A filesytem
#: ../subiquity/models/filesystem.py:541
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "not mounted"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap)
#. is used or unused
#: ../subiquity/models/filesystem.py:546 ../subiquity/models/filesystem.py:553
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "unused"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap)
#. is used or unused
#: ../subiquity/models/filesystem.py:550
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "used"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:704
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
"Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} "
"{cdname}."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:713
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:719
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {selflabel} because it has 1 mounted partition."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:793
msgid "multipath device"
msgstr ""
#: ../subiquity/models/filesystem.py:794
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "local disk"
msgstr "disco local"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. boot loader partition
#: ../subiquity/models/filesystem.py:919 ../subiquity/models/filesystem.py:933
msgid "configured"
msgstr ""
#. boot loader partition
#: ../subiquity/models/filesystem.py:922 ../subiquity/models/filesystem.py:935
#, fuzzy
msgid "unconfigured"
msgstr "falló la configuración automática"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:925
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "primary ESP"
msgstr ""
#: ../subiquity/models/filesystem.py:927
msgid "backup ESP"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:929
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "unused ESP"
msgstr ""
#. extended partition
#: ../subiquity/models/filesystem.py:939
msgid "extended"
msgstr ""
#. logical partition
#: ../subiquity/models/filesystem.py:942
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "volumen lógico"
#: ../subiquity/models/filesystem.py:951
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "partition of {device}"
msgstr "partición de {}"
#: ../subiquity/models/filesystem.py:955
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "partition {number} of {device}"
msgstr "partición {} de {}"
#: ../subiquity/models/filesystem.py:960
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "partition {number}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "partición {}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:994
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Cannot delete a single partition from a device that already has partitions."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:997
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Cannot delete required bootloader partition"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1049
#, python-brace-format
msgid "software RAID {level}"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1063
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Cannot edit pre-existing RAIDs."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1066
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {selflabel} because it has partitions."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. Flag for a LVM volume group
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1118
msgid "encrypted"
msgstr ""
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1126
#, fuzzy
msgid "LVM volume group"
msgstr "Crear grupo de volúmenes LVM"
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1137
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Cannot edit pre-existing volume groups."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1140
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {selflabel} because it has logical volumes."
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1179
#, fuzzy
msgid "LVM logical volume"
msgstr "volumen lógico"
#: ../subiquity/models/filesystem.py:1197
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Cannot delete a single logical volume from a volume group that already has "
"logical volumes."
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/core.py:59
msgid ""
"Installer shell session activated.\n"
"\n"
"This shell session is running inside the installer environment. You\n"
"will be returned to the installer when this shell is exited, for\n"
"example by typing Control-D or 'exit'.\n"
"\n"
"Be aware that this is an ephemeral environment. Changes to this\n"
"environment will not survive a reboot. If the install has started, the\n"
"installed system will be mounted at /target."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/core.py:224
#, python-brace-format
msgid "the installer running on {tty} will perform the autoinstall"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/core.py:237
#, python-brace-format
msgid "waiting for installer running on {tty} to run early commands"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/core.py:328
msgid "yes"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/core.py:329
msgid "no"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/core.py:334
msgid "Confirmation is required to continue."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/core.py:335
msgid "Add 'autoinstall' to your kernel command line to avoid this"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/core.py:339
msgid "Continue with autoinstall?"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:50
msgid "The characters : , and = are not permitted in this field"
msgstr "En este campo no se permiten los caracteres : , y ="
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:60
msgid "The only characters permitted in this field are a-z, 0-9, _ and -"
msgstr "Los únicos caracteres permitidos en este campo son a-z, 0-9, _ y -"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:84
msgid "Your name:"
msgstr "Su nombre:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:86
msgid "Your server's name:"
msgstr "El nombre del servidor:"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:87
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
msgstr "El nombre que utiliza al comunicarse con otros equipos."
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:88
msgid "Pick a username:"
msgstr "Elija un nombre de usuario:"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:89
msgid "Choose a password:"
msgstr "Elija una contraseña:"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:90
msgid "Confirm your password:"
msgstr "Confirme la contraseña:"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:95
#, python-brace-format
msgid "Name too long, must be less than {limit}"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:100
msgid "Server name must not be empty"
msgstr "El nombre del servidor no debe dejarse vacío"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:104
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Server name too long, must be less than {limit}"
msgstr "El nombre del servidor no debe dejarse vacío"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:108
msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:113
msgid "Username missing"
msgstr "Falta el nombre de usuario"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:117
#, python-brace-format
msgid "Username too long, must be less than {limit}"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:121
msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:125
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system."
msgstr "El sistema ha reservado el nombre de usuario «{username}»."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:130
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:61
msgid "Password must be set"
msgstr "Se debe definir una contraseña"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:134
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:65
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. desc is "passwords" or "passphrases"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:143
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{desc} do not match"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:151
msgid "Profile setup"
msgstr "Configuración de perfil"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:152
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Enter the username and password you will use to log in to the system. You "
"can configure SSH access on the next screen but a password is still needed "
"for sudo."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
"Proporcione el nombre de usuario y la contraseña que utilizará para acceder "
"al sistema. Puede configurar el acceso SSH en la pantalla siguiente, pero "
"aun se necesita una contraseña para sudo."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:186
msgid "passwords"
msgstr "contraseñas"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:129
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "formatted as {fstype}"
msgstr "formateada como {}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:131
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ", mounted at {path}"
msgstr ", montada en {}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:133
msgid ", not mounted"
msgstr ", no montada"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:135
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "unused {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:215
msgid ""
"If you put all disks into RAIDs or LVM VGs, there will be nowhere to put the "
"boot partition."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:67
msgid "/ is not permitted in the name of a RAID device"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:73
msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:91
msgid "RAID Level:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:92
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:88
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Devices:"
msgstr "Dispositivos:"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:93
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:89
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:104
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "There is already a RAID named '{name}'"
msgstr "Ya hay un dispositivo de red llamado «{}»"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107
msgid ". and .. are not valid names for RAID devices"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "«.» y «..» no son nombres válidos para dispositivos RAID"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:113
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "RAID Level \"{level}\" requires at least {min_active} active devices"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:126
msgid "Create software RAID (\"MD\") disk"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:142
#, python-brace-format
msgid "Edit software RAID disk \"{name}\""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:75
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Leave unformatted"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:78
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Leave formatted as {fstype}"
msgstr "formateada como {}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:111
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Capped partition size at {size}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Se limitó el tamaño de la partición a {}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:118
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Rounded size up to {size}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Se redondeó el tamaño a {}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:130
msgid ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
"The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, "
"0-9, +, _, . and -"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:164
#, python-brace-format
msgid "Size (max {size}):"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:201
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:203
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:204
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Mount:"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:206
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Use as swap"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:207
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Use this swap partition in the installed system."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:231
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "The name of a logical volume cannot be empty"
msgstr "El nombre de un volumen lógico no puede quedar vacío"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:233
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "The name of a logical volume cannot start with a hyphen"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:236
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "A logical volume may not be called {name}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "El nombre de un volumen lógico no puede contener «{}»"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:243
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "The name of a logical volume may not contain \"{substring}\""
msgstr "El nombre de un volumen lógico no puede contener «{}»"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:248
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "There is already a logical volume named {name}."
msgstr "Ya hay un dispositivo de red llamado «{}»"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:257
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Path exceeds PATH_MAX"
msgstr "La ruta sobrepasa PATH_MAX"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:260
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{device} is already mounted at {path}."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "{} ya se ha montado en {}."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:268
#, python-brace-format
msgid ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
"Mounting an existing filesystem at {mountpoint} is usually a bad idea, "
"proceed only with caution."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:284
#, python-brace-format
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Bootloader partition\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
"\n"
"{middle}\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
"\n"
"However, on a disk with a GPT partition table, there is not enough\n"
"space after the MBR for GRUB to store its second-stage core.img, so a\n"
"small unformatted partition is needed at the start of the disk. It\n"
"will not contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be\n"
"edited here.\n"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:296
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n"
"the target disk's MBR."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:300
msgid ""
"As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n"
"installed onto the target disk's MBR."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:304
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. If this\n"
"disk is selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n"
"partition, which must be formatted as fat32.\n"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:312
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. As this\n"
"disk has been selected as a boot device, Grub will be installed onto\n"
"this partition, which must be formatted as fat32.\n"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:320
msgid "The only aspect of this partition that can be edited is the size.\n"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:324
msgid ""
"You can choose whether to use the existing filesystem on this\n"
"partition or reformat it.\n"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:329
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Required bootloader partition\n"
"\n"
"This is the PReP partion which is required on POWER. If this disk is\n"
"selected as a boot device, Grub will be installed onto this partition.\n"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:336
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Required bootloader partition\n"
"\n"
"This is the PReP partion which is required on POWER. As this disk has\n"
"been selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n"
"partition.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:421
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:203
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:95 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:145
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:358
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:428
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Use existing fat32 filesystem"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:434
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Reformat as fresh fat32 filesystem"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:512
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Adding logical volume to {vgname}"
msgstr "volumen lógico {}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:515
#, python-brace-format
msgid "Adding {ptype} partition to {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:521
#, python-brace-format
msgid "Editing logical volume {lvname} of {vgname}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:526
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Editing partition {number} of {device}"
msgstr "partición {} de {}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:579
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Formatting and mounting a disk directly is unusual. You probably want to add "
"a partition instead."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:591
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Format and/or mount {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Formatear o montar {}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:41
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to delete the {desc} {label}?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:51
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:122
#, python-brace-format
msgid "It is formatted as {fstype} and mounted at {path}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:57
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:128
#, python-brace-format
msgid "It is formatted as {fstype} and not mounted."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:63
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "It contains 1 logical volume"
msgid_plural "It contains {n} logical volumes"
msgstr[0] "volumen lógico"
msgstr[1] "volumen lógico"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:68
#, python-brace-format
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "It contains 1 partition"
msgid_plural "It contains {n} partitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:80
msgid "It is not formatted or mounted."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:82
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Remove filesystem from {device}"
msgstr "Quitar de {}"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:114
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {device}?"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:132
msgid "logical volumes"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:134
msgid "partitions"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. things is either "logical volumes" or "partitions"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:136
#, python-brace-format
msgid "Remove all {things} from {obj}"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:140
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to remove all {things} from {obj}?"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. XXX summarize partitions here?
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:147
msgid "Reformat"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:61
msgid ""
"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, "
"0-9, +, _, . and -"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:84
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "passphrases"
msgstr "contraseñas"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:90
msgid "Create encrypted volume"
msgstr "Crear volumen cifrado"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:91
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:56
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:92
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:57
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:103
msgid "Select at least one device to be part of the volume group."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:109
msgid "The name of a volume group cannot be empty"
msgstr "El nombre de un grupo de volúmenes no puede quedar vacío"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:111
msgid "The name of a volume group cannot start with a hyphen"
msgstr "El nombre de un grupo de volúmenes no puede comenzar con un guion"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:113
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{name} is not a valid name for a volume group"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:116
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "There is already a volume group named '{name}'"
msgstr "Ya hay un dispositivo de red llamado «{}»"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:121
msgid "Passphrase must be set"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:126
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:135
msgid "Create LVM volume group"
msgstr "Crear grupo de volúmenes LVM"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:150
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Edit volume group \"{name}\""
msgstr "Editar grupo de volúmenes «{}»"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:51
msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:78
msgid "Encrypt the LVM group with LUKS"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:85
msgid "Set up this disk as an LVM group"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:119
msgid "Use an entire disk"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:121
msgid "Custom storage layout"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:134
msgid ""
"\n"
"\n"
"The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n"
"replacing any partitions and data already there.\n"
"\n"
"If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n"
"\n"
"If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n"
"one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n"
"group is created containing the large partition. A logical volume is\n"
"created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n"
"can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n"
"next screen).\n"
"\n"
"You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n"
"setting a password, that one will need to type on every boot before\n"
"the system boots.\n"
"\n"
"If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n"
"rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n"
"\n"
"In either case, you will still have a chance to review and modify the "
"results.\n"
"\n"
"If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the "
"disks\n"
"and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a "
"filesystem\n"
"at /.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:164
msgid ""
"\n"
"Block probing did not discover any disks big enough to support guided "
"storage\n"
"configuration. Manual configuration may still be possible.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:170
msgid ""
"\n"
"Block probing did not discover any disks. Unfortunately this means that\n"
"installation will not be possible.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:178
msgid "Guided storage configuration"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:211
msgid "Help on guided storage configuration"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:98
#, python-brace-format
msgid "existing {fstype}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:100
#, python-brace-format
msgid "new {fstype}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:132
msgid "No disks or partitions mounted."
msgstr "No se montó ningún disco o partición."
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:157
msgid "MOUNT POINT"
msgstr "PUNTO DE MONTAJE"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:158
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:382
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:156
msgid "SIZE"
msgstr "TAMAÑO"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:159
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:381
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:160
msgid "DEVICE TYPE"
msgstr "TIPO DE DISPOSITIVO"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:183
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:257
msgid "No available devices"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:259
msgid "No used devices"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:320
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Remove from {device}"
msgstr "Quitar de {}"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:325
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Add {ptype} Partition"
msgstr "Añadir partición"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:330
msgid "Stop Using As Boot Device"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:335
#, fuzzy
msgid "Add As Another Boot Device"
msgstr "Crear dispositivo de arranque"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:336
#, fuzzy
msgid "Use As Boot Device"
msgstr "Crear dispositivo de arranque"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:380
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:409
msgid "free space"
msgstr "espacio disponible"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:423
msgid "Storage configuration"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:434
msgid "Create software RAID (md)"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:437
msgid "Create volume group (LVM)"
msgstr "Crear grupo de volúmenes (LVM)"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:444
msgid "FILE SYSTEM SUMMARY"
msgstr "RESUMEN DEL SISTEMA DE ARCHIVOS"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:449
msgid "AVAILABLE DEVICES"
msgstr "DISPOSITIVOS DISPONIBLES"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:456
msgid "USED DEVICES"
msgstr "DISPOSITIVOS UTILIZADOS"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:474
msgid "Mount a filesystem at /"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:476
msgid "Select a boot disk"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:481
#, fuzzy
msgid "To continue you need to:"
msgstr "Continuar sin red"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:495
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:40
msgid "Waiting for storage probing to complete"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:48
msgid ""
"The installer is probing for block devices to install to. Please wait until "
"it completes."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:61
msgid ""
"Unfortunately probing for devices to install to failed. Please report a bug "
"on Launchpad, and if possible include the contents of the /var/log/installer "
"directory."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:68
msgid "Probing for devices to install to failed"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:76
msgid "Show Error Report"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:111
msgid "Checking for installer update..."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:113
msgid ""
"Contacting the snap store to check if a new version of the installer is "
"available."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:117
msgid "Contacting the snap store failed"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:119
msgid "Contacting the snap store failed:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:122
msgid "Installer update available"
msgstr "Actualización del instalador disponible"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"Version {new} of the installer is now available ({current} is currently "
"running)."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:128
msgid "Downloading update..."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Descargando actualización…"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:130
msgid ""
"Please wait while the updated installer is being downloaded. The installer "
"will restart automatically when the download is complete."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
"Espere mientras se descarga el instalador actualizado. Este se reiniciará "
"automáticamente tras finalizar la descarga."
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:134
msgid "Update failed"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Falló la actualización"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:136
msgid "Downloading and applying the update:"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Descargando y aplicando la actualización:"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:156 ../subiquity/ui/views/refresh.py:183
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:213 ../subiquity/ui/views/refresh.py:279
msgid "Continue without updating"
msgstr "Continuar sin actualizar"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:182 ../subiquity/ui/views/refresh.py:278
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:286 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:406
msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:199
msgid "You can read the release notes for each version at:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:206
msgid ""
"If you choose to update, the update will be downloaded and the installation "
"will continue from here."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:212
msgid "Update to the new installer"
msgstr "Actualizar al instalador nuevo"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:238
msgid "Cancel update"
msgstr "Cancelar actualización"
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:32
msgid ""
"You may provide an archive mirror that will be used instead of the default."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:40
msgid "Mirror address:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:45
msgid "Configure Ubuntu archive mirror"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:46
msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:70
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n"
"\n"
"The most popular server Linux in the cloud and data centre, this\n"
"release of Ubuntu will receive updates for 9 months from release.\n"
"\n"
"The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n"
"{release}.\n"
"\n"
"The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n"
"return) and the occasional bit of typing.\n"
"\n"
"This is version {snap_version} of the installer.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:86
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n"
"\n"
"The most popular server Linux in the cloud and data centre, you can\n"
"rely on Ubuntu Server and its five years of guaranteed free upgrades.\n"
"\n"
"The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n"
"{release} LTS.\n"
"\n"
"The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n"
"return) and the occasional bit of typing.\n"
"\n"
"This is version {snap_version} of the installer.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:102
msgid ""
"\n"
"It is possible to connect to the installer over the network, which\n"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
"might allow the use of a more capable terminal and can offer more languages\n"
"than can be rendered in the Linux console."
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:107
msgid ""
"\n"
"To connect, SSH to any of these addresses:\n"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:111
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To connect, SSH to installer@{ip}.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:115
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"The password you should use is \"{password}\".\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:119
msgid ""
"\n"
"Unfortunately this system seems to have no global IP addresses at this\n"
"time.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:124
msgid ""
"\n"
"Unfortunately the installer was unable to detect the password that has\n"
"been set.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:174
msgid "The following keys can be used at any time:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:178
msgid "ESC"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:178
msgid "go back"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:179
msgid "F1"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:179
msgid "open help menu"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:180
msgid "Control-Z, F2"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:180
msgid "switch to shell"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:181
msgid "Control-L, F3"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:181
msgid "redraw screen"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:185
msgid "Control-T, F4"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:185
msgid "toggle rich mode (colour, unicode) on and off"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:189
msgid "Control-X"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:189
msgid "quit"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:190
msgid "Control-E"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:190
msgid "generate noisy error report"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:191
msgid "Control-R"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:191
msgid "generate quiet error report"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:192
#, fuzzy
msgid "Control-G"
msgstr "Ctrl+Alt"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:192
#, fuzzy
msgid "pretend to run an install"
msgstr "Actualizar al instalador nuevo"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:193
msgid "Control-U"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:193
msgid "crash the ui"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:207
msgid "(dry-run only)"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:223
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:274
msgid "About this installer"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:276
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:278
msgid "Enter shell"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:287 ../subiquity/ui/views/help.py:443
msgid "Help on SSH access"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:291
msgid "Toggle rich mode"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:301
msgid "Help on this screen"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:305 ../subiquity/ui/views/help.py:310
msgid "View error reports"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:378
msgid "Help"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:432
msgid "About the installer"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:38
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Select the language to use for the installer and to be configured in the\n"
"installed system.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:98
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
msgstr "Utilice ↑, ↓ e INTRO para seleccionar el idioma."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:146
msgid "Help choosing a language"
msgstr "Ayuda para escoger un idioma"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:66
msgid "Import Username:"
msgstr "Importar nombre de usuario:"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:73
msgid "Github Username:"
msgstr "Nombre de usuario de GitHub:"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:74
#, fuzzy
msgid "Enter your Github username."
msgstr "Nombre de usuario de GitHub:"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:76
msgid "A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:80
msgid "Launchpad Username:"
msgstr "Nombre de usuario de Launchpad:"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:83
msgid ""
"A Launchpad username may only contain lower-case alphanumeric characters, "
"hyphens, plus, or periods."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:92
msgid "Install OpenSSH server"
msgstr "Instalar servidor OpenSSH"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:95
msgid "Import SSH identity:"
msgstr "Importar identidad SSH:"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:98
msgid "from Github"
msgstr "de GitHub"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:99
msgid "from Launchpad"
msgstr "de Launchpad"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:101
msgid "You can import your SSH keys from Github or Launchpad."
msgstr "Puede importar sus claves SSH desde GitHub o Launchpad."
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:105
msgid "Allow password authentication over SSH"
msgstr "Permitir autenticación con contraseña por SSH"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:138
msgid "This field must not be blank."
msgstr "Este campo no debe estar vacío."
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:140
msgid "SSH id too long, must be < "
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:144
msgid ""
"A Launchpad username must start with a letter or number. All letters must be "
"lower-case. The characters +, - and . are also allowed after the first "
"character."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:150
msgid ""
"A Github username may only contain alphanumeric characters or single "
"hyphens, and cannot begin or end with a hyphen."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:160
msgid "Fetching SSH keys..."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:190
msgid "Confirm SSH keys"
msgstr "Confirmar claves SSH"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:191
msgid ""
"Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?"
msgstr "Se recuperaron claves con las huellas siguientes. ¿Quiere utilizarlas?"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:194
msgid "Confirm SSH key"
msgstr "Confirmar clave SSH"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:195
msgid ""
"A key with the following fingerprint was fetched. Do you want to use it?"
msgstr "Se recuperó una clave con la huella siguiente. ¿Quiere utilizarla?"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:222
msgid "SSH Setup"
msgstr "Configuración de SSH"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:223
msgid ""
"You can choose to install the OpenSSH server package to enable secure remote "
"access to your server."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:79
msgid "just now"
msgstr "ahora mismo"
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:83
msgid "minute"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:85
msgid "minutes"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:89
msgid "hour"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:91
msgid "hours"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:95
msgid "day"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:97
msgid "days"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:100
#, python-brace-format
msgid "{amount:2} {unit} ago"
msgstr "Hace {amount:2} {unit}"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:144
msgid "LICENSE: "
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:149
msgid "LAST UPDATED: "
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:154
msgid "CHANNEL"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:155
msgid "VERSION"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:157
msgid "PUBLISHED"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:158
msgid "CONFINEMENT"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:176
msgid "by: "
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:256
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Fetching info for {snap}"
msgstr "Recuperando información sobre {}"
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:282
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Fetching info for {snap} failed"
msgstr "Recuperando información sobre {}"
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:369
msgid "Featured Server Snaps"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:398 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:407
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:63
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:214
#: ../subiquity/ui/views/error.py:143 ../subiquity/ui/views/zdev.py:147
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:399
msgid "Loading server snaps from store, please wait..."
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:404
msgid "Sorry, loading snaps from the store failed."
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:487
msgid ""
"These are popular snaps in server environments. Select or deselect with "
"SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and "
"versions available."
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:64
msgid "Keyboard auto-detection"
msgstr "Detección automática del teclado"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:90
msgid ""
"Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about "
"your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen."
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:108
msgid "Keyboard auto detection failed, sorry"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:116
msgid ""
"Keyboard auto detection completed.\n"
"\n"
"Your keyboard was detected as:\n"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:121
msgid ""
"\n"
"If this is correct, select Done on the next screen. If not you can select "
"another layout or run the automated detection again.\n"
"\n"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:135
msgid "Layout"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Disposición"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:136
msgid "Variant"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:161
msgid "Please press one of the following keys:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Presione una de las teclas siguientes:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:197 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:205
msgid "Input was not recognized, try again"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "No se reconoció la entrada; inténtelo de nuevo"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:222
msgid "Is the following key present on your keyboard?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "¿Su teclado incluye esta tecla?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:291
msgid "Applying config"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Aplicando la configuración"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:303
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout.\n"
"\n"
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n"
"\n"
"Not all listed keys are present on all keyboards. "
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:316
msgid "Caps Lock"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Bloq Mayús"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:317
msgid "Right Alt (AltGr)"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Alt derecha (Alt Gr)"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:318
msgid "Right Control"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Ctrl derecha"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:319
msgid "Right Shift"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Mayús derecha"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:320
msgid "Right Logo key"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:321
msgid "Menu key"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Menú"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:322
msgid "Alt+Shift"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Alt+Mayús"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:323
msgid "Control+Shift"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Ctrl+Mayús"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:324
msgid "Control+Alt"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Ctrl+Alt"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:325
msgid "Alt+Caps Lock"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Alt+Bloq Mayús"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:326
msgid "Left Control+Left Shift"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Ctrl izquierda+Mayús izquierda"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:327
msgid "Left Alt"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Alt izquierda"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:328
msgid "Left Control"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Ctrl izquierda"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:329
msgid "Left Shift"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Mayús izquierda"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:330
msgid "Left Logo key"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:331
msgid "Scroll Lock key"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Bloq Despl"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:332
msgid "No toggling"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:353
msgid "Shortcut: "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Atajo: "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:363
msgid "Select layout toggle"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:381
msgid "Layout:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Disposición:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:382
msgid "Variant:"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:387
msgid "Keyboard configuration"
msgstr "Configuración del teclado"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:417
msgid ""
"Please select the layout of the keyboard directly attached to the system, if "
"any."
msgstr ""
"Seleccione la disposición del teclado conectado directamente al sistema, si "
"lo hay."
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:420
msgid ""
"Please select your keyboard layout below, or select \"Identify keyboard\" to "
"detect your layout automatically."
msgstr ""
"Seleccione a continuación la disposición del teclado o elija «Identificar "
"teclado» para detectarla automáticamente."
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:429
msgid "Identify keyboard"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr "Identificar teclado"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:50
msgid "Install progress"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:57
msgid "Reboot Now"
msgstr "Reiniciar ahora"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:59
msgid "View error report"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:61
msgid "View full log"
msgstr "Ver el registro completo"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:77
msgid "Full installer output"
msgstr "Salida completa del instalador"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:142
msgid "Cancel update and reboot"
msgstr "Cancelar actualización y reiniciar"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:146
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:179
msgid "Rebooting..."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:195
msgid ""
"Selecting Continue below will begin the installation process and\n"
"result in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n"
"\n"
"You will not be able to return to this or a previous screen once\n"
"the installation has started.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:217
msgid "Confirm destructive action"
msgstr "Confirmar acción destructiva"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:235
#, python-brace-format
msgid ""
"The installer running on {tty} is currently installing the system.\n"
"\n"
"You can wait for this to complete or switch to a shell.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:247
#: ../subiquity/ui/views/error.py:145
msgid "Switch to a shell"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:33
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank.\n"
"\n"
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:43
msgid "Proxy address:"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:48
msgid "Configure proxy"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:49
msgid ""
"If this system requires a proxy to connect to the internet, enter its "
"details here."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:66 ../subiquity/ui/views/error.py:69
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem examining the storage devices on this system.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:72
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem completing the installation.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:75
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem applying the network configuration.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:78
msgid ""
"\n"
"Sorry, the installer has restarted because of an error.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:81
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Sorry, an unknown error occurred.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:87
msgid ""
"\n"
"Information is being collected from the system that will help the\n"
"developers diagnose the report.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:91
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Loading report...\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:94
msgid ""
"\n"
"Collecting information from the system failed. See the files in\n"
"/var/log/installer for more.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:98
msgid ""
"\n"
"Loading the report failed. See the files in /var/log/installer for more.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:104
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"You can continue and the installer will just present the disks present\n"
"in the system and not other block devices, or you may be able to fix\n"
"the issue by switching to a shell and reconfiguring the system's block\n"
"devices manually.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:110
msgid ""
"\n"
"You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n"
"reconfiguring the system's block devices manually.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:114
msgid ""
"\n"
"You can continue with the installation but it will be assumed the network\n"
"is not functional.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:118
msgid ""
"\n"
"Do you want to try starting the installation again?\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:122
msgid "Select continue to try the installation again."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:127
msgid ""
"\n"
"If you want to help improve the installer, you can send an error report.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:141
msgid "Cancel upload"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:142
msgid "Close report"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:147
msgid "Restart the installer"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:149
msgid "Send to Canonical"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Enviar a Canonical"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:150
msgid "Sent to Canonical"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "Enviado a Canonical"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:152
msgid "View full report"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:210
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"The error report has been saved to\n"
"\n"
" {loc}\n"
"\n"
"on the filesystem with label {label!r}."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:282
msgid "DATE"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "FECHA"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:283
msgid "KIND"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "TIPO"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:284
msgid "STATUS"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "ESTADO"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:294
msgid "Select an error report to view:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:308
msgid "VIEWED"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "VISTOS"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/error.py:309
msgid "UNVIEWED"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "NO VISTOS"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:64
msgid "No zdev devices found."
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:77
msgid "ID"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:78
msgid "ONLINE"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "EN LÍNEA"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:79
msgid "NAMES"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr "NOMBRES"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:103
msgid "Enable"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:104
msgid "Disable"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:129
msgid "Zdev setup"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/mount.py:71
msgid "Other"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/mount.py:73
msgid "Leave unmounted"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#~ msgid "partition"
#~ msgstr "partición"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Filesystem setup"
#~ msgstr "Configuración de sistema de archivos"
#~ msgid "Choose guided or manual partitioning"
#~ msgstr "Elija un particionado guiado o manual"
#~ msgid "Select available disks to format and mount"
#~ msgstr "Seleccione discos disponibles para formatear y montar"
#~ msgid "Choose the installation target"
#~ msgstr "Elija el destino de instalación"
#~ msgid "Thank you for using Ubuntu!"
#~ msgstr "¡Gracias por utilizar Ubuntu!"
#~ msgid "Please report this error in Launchpad"
#~ msgstr "Informe de este error en Launchpad"
#~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione una interfaz para configurarla o elija Hecho para continuar"
#~ msgid "Choose the disk to install to:"
#~ msgstr "Elija el disco en el cual instalar:"
#~ msgid "starting..."
#~ msgstr "comenzando…"
#~ msgid "Install in progress:"
#~ msgstr "Instalación en curso:"
#~ msgid "Install complete"
#~ msgstr "Instalación finalizada"
#~ msgid "Use An Entire Disk"
#~ msgstr "Utilizar un disco entero"
#~ msgid "Exit To Shell"
#~ msgstr "Salir a la consola"
#~ msgid "DHCPv{v}"
#~ msgstr "DHCPv{v}"
#~ msgid "You need to mount a device at / to continue."
#~ msgstr "Necesita montar un dispositivo en / para continuar."
#~ msgid "Use An Entire Disk And Set Up LVM"
#~ msgstr "Utilizar un disco entero y configurar LVM"
#~ msgid "Select Done to begin the installation."
#~ msgstr "Elija Hecho para comenzar la instalación."
#~ msgid "Please choose your preferred language."
#~ msgstr "Elija su idioma preferido."