subiquity/po/pl.po

2565 lines
65 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-04-11 23:38:00 +00:00
# Polish translation for subiquity
2020-03-05 14:15:34 +00:00
# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019
2018-04-11 23:38:00 +00:00
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
2020-03-05 14:15:34 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subiquity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:18+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-21 11:39+0000\n"
"Last-Translator: GTriderXC <gtriderxc@yahoo.com>\n"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-06-05 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build b45bdbe3a00b6b668fa7f2069bd545c35c41f7f4)\n"
"Language: pl\n"
#: ../subiquity/client/client.py:70
msgid ""
"Installer shell session activated.\n"
"\n"
"This shell session is running inside the installer environment. You\n"
"will be returned to the installer when this shell is exited, for\n"
"example by typing Control-D or 'exit'.\n"
"\n"
"Be aware that this is an ephemeral environment. Changes to this\n"
"environment will not survive a reboot. If the install has started, the\n"
"installed system will be mounted at /target."
msgstr ""
#: ../subiquity/client/client.py:212
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../subiquity/client/client.py:213
msgid "no"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/client/client.py:215
msgid "Confirmation is required to continue."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/client/client.py:216
msgid "Add 'autoinstall' to your kernel command line to avoid this"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/client/client.py:219
msgid "Continue with autoinstall?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:91
msgid "Importing keys failed:"
msgstr ""
#: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:100
msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:"
msgstr ""
#. Information about a drive
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:48
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Info"
msgstr ""
#. Edit a device (partition, logical volume, RAID, etc)
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:50
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:51
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Reformat"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:52
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Add Partition"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:53
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Create Logical Volume"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:54
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Format"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:55
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Remove from RAID/LVM"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:56
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Delete"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:57
msgctxt "DeviceAction"
msgid "Make Boot Device"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:151
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:165
msgid "Cannot edit pre-existing RAIDs."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:168
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {raidlabel} because it has partitions."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:177
msgid "Cannot edit pre-existing volume groups."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:180
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {vglabel} because it has logical volumes."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:247
#, python-brace-format
msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:258
#, python-brace-format
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with less than "
"{min_devices} devices."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:267
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:283
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:293
msgid ""
"Cannot delete a single partition from a device that already has partitions."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:296
msgid "Cannot delete required bootloader partition"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:310
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot delete {devicelabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} "
"{cdname}."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:319
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:325
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has 1 mounted partition."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:334
msgid ""
"Cannot delete a single logical volume from a volume group that already has "
"logical volumes."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. A pre-existing device such as a partition or RAID
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:34
msgid "existing"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. A newly created device such as a partition or RAID
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:37
msgid "new"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:60
msgid "PReP"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. boot loader partition
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:64
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:78
msgid "configured"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#. boot loader partition
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:67
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:80
msgid "unconfigured"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:70
msgid "primary ESP"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:72
msgid "backup ESP"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:74
msgid "unused ESP"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:81
msgid "BIOS grub spacer"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. extended partition
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:84
msgid "extended"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. logical partition
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:87
msgid "logical"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. Flag for a LVM volume group
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:97
msgid "encrypted"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:113
msgid "multipath device"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:114
msgid "local disk"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:119
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "partition of {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:124
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "software RAID {level}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:129
msgid "LVM volume group"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:134
msgid "LVM logical volume"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:168
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:95
#, python-brace-format
msgid "partition {number}"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:170
#, python-brace-format
msgid "partition {number} of {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:178
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{component_name} of {desc} {name}"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:186
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "already formatted as {fstype}"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:188
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "to be reformatted as {fstype}"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:190
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "to be formatted as {fstype}"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A filesytem
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:196
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "mounted at {path}"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A filesytem
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:199
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "not mounted"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap)
#. is used or unused
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:204
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:211
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "unused"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap)
#. is used or unused
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:208
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "used"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:37
msgid "Block device probe failure"
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:38
msgid "Disk probe failure"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:39
msgid "Install failure"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/common/types.py:40
msgid "Installer crash"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:41
msgid "Network error"
msgstr "Błąd sieci"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/common/types.py:42
msgid "Network client error"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:43
msgid "Server request failure"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/common/types.py:44
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:202
msgid "autoconfiguration failed"
msgstr "autokonfiguracja nie powiodła się"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. Information about a network interface
#: ../subiquitycore/models/network.py:43
msgctxt "NetDevAction"
msgid "Info"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/models/network.py:44
msgctxt "NetDevAction"
msgid "Edit Wifi"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquitycore/models/network.py:45
msgctxt "NetDevAction"
msgid "Edit IPv4"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquitycore/models/network.py:46
msgctxt "NetDevAction"
msgid "Edit IPv6"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/models/network.py:47
msgctxt "NetDevAction"
msgid "Edit bond"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/models/network.py:48
msgctxt "NetDevAction"
msgid "Add a VLAN tag"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/models/network.py:49
msgctxt "NetDevAction"
msgid "Delete"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ssh.py:59
msgid "The host key fingerprints are:\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ssh.py:66
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The {keytype} host key fingerprint is:\n"
" {fingerprint}\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/form.py:365
msgid ", or "
msgstr ", lub "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:367
msgid " or "
msgstr " lub "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:371
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "This field must be a {schemes} URL."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/form.py:451 ../subiquitycore/ui/views/network.py:308
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:494
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:454
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/form.py:452 ../subiquitycore/ui/utils.py:382
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:33
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:89
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:155
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:99 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:333
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:265 ../subiquity/ui/views/ssh.py:162
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:109 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:218
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:185
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:109
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:247
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:219 ../subiquity/ui/views/ssh.py:98
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:186
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../subiquitycore/ui/utils.py:349
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:319
#: ../subiquity/ui/views/error.py:60
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:55
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:232
#: ../subiquity/ui/views/help.py:66 ../subiquity/ui/views/installprogress.py:82
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:315 ../subiquity/ui/views/welcome.py:115
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:86
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:152
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:382
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:425
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:51
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:158
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:387
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:144
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:88
msgid "Subnet:"
msgstr "Maska:"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:89
msgid "Address:"
msgstr "Adres IP:"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:90
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama sieciowa:"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:91
msgid "Name servers:"
msgstr "Serwery DNS:"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:92
msgid "IP addresses, comma separated"
msgstr "Adresy IP, oddzielone przecinkami"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:93
msgid "Search domains:"
msgstr "Znajdź domeny:"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:94
msgid "Domains, comma separated"
msgstr "Domeny, oddzielone przecinkami"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:102
#, python-brace-format
msgid "should be in CIDR form ({example})"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:114
#, python-brace-format
msgid "'{address}' is not contained in '{subnet}'"
msgstr ""
#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:143
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr ""
#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:145
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:147
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:165
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "IPv{v} Method: "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:263
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:410
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:143
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:375
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:127
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:270
msgid "VLAN ID:"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:279
msgid "VLAN ID must be between 1 and 4095"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:285
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{netdev} already exists"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:297
msgid "Add a VLAN tag"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#. {device} is the name of a network device
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:322
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:57
#, python-brace-format
msgid "Info for {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:376
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:89
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:90
msgid "Name:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:377
msgid "Devices: "
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:378
msgid "Bond mode:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:380
msgid "XMIT hash policy:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:381
msgid "LACP rate:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:394
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "There is already a network device named \"{netdev}\""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:397
msgid "Name cannot be empty"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:399
msgid "Name cannot be more than 16 characters long"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:409
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:244
msgid "Create bond"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:424
msgid "Edit bond"
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:38
msgid "Select a network"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:70
#, python-brace-format
msgid "Network interface {nic} WIFI configuration"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:118
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "VLAN {id} on interface {link}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:121
#, python-brace-format
msgid "bond master for {interfaces}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:141
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "ssid: {ssid}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:143
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:145
msgid "not connected"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:148
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "enslaved to {device}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:175
msgid "timed out"
msgstr "upłynął limit czasu"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:180
msgid "static"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:187
msgid "disabled"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:212
msgid "Network connections"
msgstr "Połączenia sieciowe"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:213
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Configure at least one interface this server can use to talk to other "
"machines, and which preferably provides sufficient access for updates."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
"Skonfiguruj przynajmniej jeden interface sieciowy aby serwerem mógł "
"komunikować sie z siecią."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#. See _route_watcher
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:255
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:499
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:147
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:53
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:79
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:353 ../subiquity/ui/views/mirror.py:38
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 ../subiquity/ui/views/refresh.py:157
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:184 ../subiquity/ui/views/refresh.py:214
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:276 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:455
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:108 ../subiquity/ui/views/welcome.py:93
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:163
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:310
msgid "Continue without network"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:323
msgid "Applying changes"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. for translators: this is a description of a RAID level
#: ../subiquity/models/filesystem.py:170
msgid "0 (striped)"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#. for translators: this is a description of a RAID level
#: ../subiquity/models/filesystem.py:172
msgid "1 (mirrored)"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/models/filesystem.py:173
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../subiquity/models/filesystem.py:174
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../subiquity/models/filesystem.py:175
msgid "10"
msgstr "10"
#. Attempting to convert input to a size
#: ../subiquity/models/filesystem.py:210
msgid "input cannot be empty"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. Attempting to convert input to a size
#: ../subiquity/models/filesystem.py:222 ../subiquity/models/filesystem.py:234
msgid "{input!r} is not valid input"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/mount.py:71
msgid "Other"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/mount.py:73
msgid "Leave unmounted"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:67 ../subiquity/ui/views/error.py:70
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem examining the storage devices on this system.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:73
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem completing the installation.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:76
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem applying the network configuration.\n"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:79
msgid ""
"\n"
"Sorry, the installer has encountered an internal error.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:82
msgid ""
"\n"
"Sorry, the installer has restarted because of an error.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:85
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Sorry, an unknown error occurred.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:91
msgid ""
"\n"
"Information is being collected from the system that will help the\n"
"developers diagnose the report.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:95
msgid ""
"\n"
"Loading report...\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:98
msgid ""
"\n"
"Collecting information from the system failed. See the files in\n"
"/var/log/installer for more.\n"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:102
msgid ""
"\n"
"Loading the report failed. See the files in /var/log/installer for more.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:108
msgid ""
"\n"
"You can continue and the installer will just present the disks present\n"
"in the system and not other block devices, or you may be able to fix\n"
"the issue by switching to a shell and reconfiguring the system's block\n"
"devices manually.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:114
msgid ""
"\n"
"You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n"
"reconfiguring the system's block devices manually.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:118
msgid ""
"\n"
"You can continue with the installation but it will be assumed the network\n"
"is not functional.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:122
msgid ""
"\n"
"You can continue or restart the installer.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:125
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Do you want to try starting the installation again?\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:129
msgid "Select continue to try the installation again."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:134
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"If you want to help improve the installer, you can send an error report.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:156
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:157
msgid "Close report"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:158
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:65
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:248
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:352 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:377
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:162
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: ../subiquity/ui/views/error.py:160
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:282
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:113
msgid "Switch to a shell"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:162
msgid "Restart the installer"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:164
msgid "Send to Canonical"
msgstr "Wyślij do Canonical"
#: ../subiquity/ui/views/error.py:165
msgid "Sent to Canonical"
msgstr "Wysłane do Canonical"
#: ../subiquity/ui/views/error.py:167
msgid "View full report"
msgstr "Zobacz pełen raport"
#: ../subiquity/ui/views/error.py:235
msgid ""
"The error report has been saved to\n"
"\n"
" {loc}\n"
"\n"
"on the filesystem with label {label!r}."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:317
msgid "DATE"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:318
msgid "KIND"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:319
msgid "STATUS"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:330
msgid "Select an error report to view:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:344
msgid "VIEWED"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/error.py:345
msgid "UNVIEWED"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:130
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "formatted as {fstype}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:132
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid ", mounted at {path}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:134
msgid ", not mounted"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:136
#, python-brace-format
msgid "unused {device}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:217
msgid ""
"If you put all disks into RAIDs or LVM VGs, there will be nowhere to put the "
"boot partition."
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:43
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to delete the {desc} {label}?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:53
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:124
#, python-brace-format
msgid "It is formatted as {fstype} and mounted at {path}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:59
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:130
#, python-brace-format
msgid "It is formatted as {fstype} and not mounted."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:65
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "It contains 1 logical volume"
msgid_plural "It contains {n} logical volumes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:70
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "It contains 1 partition"
msgid_plural "It contains {n} partitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:82
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "It is not formatted or mounted."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:84
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:112
#, python-brace-format
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Remove filesystem from {device}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:116
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {device}?"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:134
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "logical volumes"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:136
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "partitions"
msgstr "partycje"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. things is either "logical volumes" or "partitions"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:138
#, python-brace-format
msgid "Remove all {things} from {obj}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:142
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to remove all {things} from {obj}?"
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#. XXX summarize partitions here?
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:149
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Reformat"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:101
#, python-brace-format
msgid "existing {fstype}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:103
#, python-brace-format
msgid "new {fstype}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:135
msgid "No disks or partitions mounted."
msgstr "Brak zamontowanych dysków i partycji"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:160
msgid "MOUNT POINT"
msgstr "MOUNT POINT"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:161
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:385
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:162
msgid "SIZE"
msgstr "Rozmiar"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:162
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:384
msgid "TYPE"
msgstr "Typ"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:163
msgid "DEVICE TYPE"
msgstr "Typ urządzenia"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:186
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontuj"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:260
msgid "No available devices"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:262
msgid "No used devices"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:323
#, python-brace-format
msgid "Remove from {device}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:328
#, python-brace-format
msgid "Add {ptype} Partition"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:333
msgid "Stop Using As Boot Device"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:338
msgid "Add As Another Boot Device"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:339
msgid "Use As Boot Device"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:383
msgid "DEVICE"
msgstr "Urządzenie"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:412
msgid "free space"
msgstr "dostępna przestrzeń"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:426
msgid "Storage configuration"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:437
msgid "Create software RAID (md)"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:440
msgid "Create volume group (LVM)"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:447
msgid "FILE SYSTEM SUMMARY"
msgstr "PODSUMOWANIE SYSTEMU PLIKÓW"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:452
msgid "AVAILABLE DEVICES"
msgstr "DOSTĘPNE URZĄDZENIA"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:459
msgid "USED DEVICES"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:477
msgid "Mount a filesystem at /"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:479
msgid "Select a boot disk"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:484
msgid "To continue you need to:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:498
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:53
msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:58
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:93
msgid "Passphrase:"
msgstr "Hasło:"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:59
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:94
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:63
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:137
msgid "Password must be set"
msgstr "Hasło musi być ustawione"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:67
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:141
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie pasują do siebie"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:80
msgid "Encrypt the LVM group with LUKS"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:109
msgid "Set up this disk as an LVM group"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:143
msgid "Use an entire disk"
msgstr "Wykorzystaj cały dysk"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:145
msgid "Custom storage layout"
msgstr "Własny układ partycji"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:158
msgid ""
"\n"
"\n"
"The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n"
"replacing any partitions and data already there.\n"
"\n"
"If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n"
"\n"
"If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n"
"one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n"
"group is created containing the large partition. A logical volume is\n"
"created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n"
"can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n"
"next screen).\n"
"\n"
"You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n"
"setting a password, that one will need to type on every boot before\n"
"the system boots.\n"
"\n"
"If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n"
"rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n"
"\n"
"In either case, you will still have a chance to review and modify the "
"results.\n"
"\n"
"If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the "
"disks\n"
"and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a "
"filesystem\n"
"at /.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:188
msgid ""
"\n"
"Block probing did not discover any disks big enough to support guided "
"storage\n"
"configuration. Manual configuration may still be possible.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:194
msgid ""
"\n"
"Block probing did not discover any disks. Unfortunately this means that\n"
"installation will not be possible.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:202
msgid "Guided storage configuration"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:221
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:422
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:98 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:136
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:332
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:229
msgid "Help on guided storage configuration"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:61
msgid ""
"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-"
"9, +, _, . and -"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:86
msgid "passphrases"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:90
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:92
msgid "Devices:"
msgstr "Urządzenia:"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:91
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:93
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:92
msgid "Create encrypted volume"
msgstr "Utwórz zaszyfrowany wolumen"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:105
msgid "Select at least one device to be part of the volume group."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:111
msgid "The name of a volume group cannot be empty"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:113
msgid "The name of a volume group cannot start with a hyphen"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:115
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "There is already a volume group named '{name}'"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:119
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{name} is not a valid name for a volume group"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:124
msgid "Passphrase must be set"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:129
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:142
msgid "Create LVM volume group"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:157
#, python-brace-format
msgid "Edit volume group \"{name}\""
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:76
msgid "Leave unformatted"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:79
#, python-brace-format
msgid "Leave formatted as {fstype}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:112
#, python-brace-format
msgid "Capped partition size at {size}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:119
#, python-brace-format
msgid "Rounded size up to {size}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:131
msgid ""
"The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, "
"0-9, +, _, . and -"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:165
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Size (max {size}):"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:202
msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:204
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:205
msgid "Mount:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:207
msgid "Use as swap"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:208
msgid "Use this swap partition in the installed system."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:232
msgid "The name of a logical volume cannot be empty"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:234
msgid "The name of a logical volume cannot start with a hyphen"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:237
#, python-brace-format
msgid "A logical volume may not be called {name}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:244
#, python-brace-format
msgid "The name of a logical volume may not contain \"{substring}\""
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:249
#, python-brace-format
msgid "There is already a logical volume named {name}."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:258
msgid "Path exceeds PATH_MAX"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:261
#, python-brace-format
msgid "{device} is already mounted at {path}."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:269
#, python-brace-format
msgid ""
"Mounting an existing filesystem at {mountpoint} is usually a bad idea, "
"proceed only with caution."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:285
#, python-brace-format
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"{middle}\n"
"\n"
"However, on a disk with a GPT partition table, there is not enough\n"
"space after the MBR for GRUB to store its second-stage core.img, so a\n"
"small unformatted partition is needed at the start of the disk. It\n"
"will not contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be\n"
"edited here.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:297
msgid ""
"If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n"
"the target disk's MBR."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:301
msgid ""
"As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n"
"installed onto the target disk's MBR."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:305
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. If this\n"
"disk is selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n"
"partition, which must be formatted as fat32.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:313
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. As this\n"
"disk has been selected as a boot device, Grub will be installed onto\n"
"this partition, which must be formatted as fat32.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:321
msgid "The only aspect of this partition that can be edited is the size.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:325
msgid ""
"You can choose whether to use the existing filesystem on this\n"
"partition or reformat it.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:330
msgid ""
"Required bootloader partition\n"
"\n"
"This is the PReP partion which is required on POWER. If this disk is\n"
"selected as a boot device, Grub will be installed onto this partition.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:337
msgid ""
"Required bootloader partition\n"
"\n"
"This is the PReP partion which is required on POWER. As this disk has\n"
"been selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n"
"partition.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:429
msgid "Use existing fat32 filesystem"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:435
msgid "Reformat as fresh fat32 filesystem"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:513
#, python-brace-format
msgid "Adding logical volume to {vgname}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:516
#, python-brace-format
msgid "Adding {ptype} partition to {device}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:522
#, python-brace-format
msgid "Editing logical volume {lvname} of {vgname}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:527
#, python-brace-format
msgid "Editing partition {number} of {device}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:580
msgid ""
"Formatting and mounting a disk directly is unusual. You probably want to add "
"a partition instead."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:592
#, python-brace-format
msgid "Format and/or mount {device}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:40
msgid "Waiting for storage probing to complete"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:48
msgid ""
"The installer is probing for block devices to install to. Please wait until "
"it completes."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:61
msgid ""
"Unfortunately probing for devices to install to failed. Please report a bug "
"on Launchpad, and if possible include the contents of the /var/log/installer "
"directory."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:68
msgid "Probing for devices to install to failed"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:77
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Show Error Report"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:67
msgid "/ is not permitted in the name of a RAID device"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:73
msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:91
msgid "RAID Level:"
msgstr "Poziom RAID:"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:104
#, python-brace-format
msgid "There is already a RAID named '{name}'"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107
msgid ". and .. are not valid names for RAID devices"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:113
#, python-brace-format
msgid "RAID Level \"{level}\" requires at least {min_active} active devices"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:126
msgid "Create software RAID (\"MD\") disk"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:142
#, python-brace-format
msgid "Edit software RAID disk \"{name}\""
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:70
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n"
"\n"
"The most popular server Linux in the cloud and data centre, this\n"
"release of Ubuntu will receive updates for 9 months from release.\n"
"\n"
"The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n"
"{release}.\n"
"\n"
"The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n"
"return) and the occasional bit of typing.\n"
"\n"
"This is version {snap_version} of the installer.\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:86
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n"
"\n"
"The most popular server Linux in the cloud and data centre, you can\n"
"rely on Ubuntu Server and its five years of guaranteed free upgrades.\n"
"\n"
"The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n"
"{release} LTS.\n"
"\n"
"The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n"
"return) and the occasional bit of typing.\n"
"\n"
"This is version {snap_version} of the installer.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:102
msgid ""
"\n"
"It is possible to connect to the installer over the network, which\n"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
"might allow the use of a more capable terminal and can offer more languages\n"
"than can be rendered in the Linux console."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:107
msgid ""
"\n"
"To connect, SSH to any of these addresses:\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:111
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To connect, SSH to {username}@{ip}."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:114
#, python-brace-format
msgid "The password you should use is \"{password}\"."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:117
msgid "You should use the preconfigured password passed to cloud-init."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:120
#, python-brace-format
msgid ""
"You can log in with the {keytype} key with fingerprint:\n"
"\n"
" {fingerprint}\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:126
msgid "You can log in with one of the following keys:\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:130
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Or you can use the password \"{password}\"."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:133
msgid ""
"\n"
"Or you can use the preconfigured password passed to cloud-init."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:136
msgid ""
"\n"
"Unfortunately this system seems to have no global IP addresses at this\n"
"time.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:141
msgid ""
"\n"
"Unfortunately the installer was unable to detect the password that has\n"
"been set.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:217
msgid "The following keys can be used at any time:"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:221
msgid "ESC"
msgstr "Esc"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:221
msgid "go back"
msgstr "przejdź wstecz"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:222
msgid "F1"
msgstr "F1"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:222
msgid "open help menu"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:223
msgid "Control-Z, F2"
msgstr "Control-Z, F2"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:223
msgid "switch to shell"
msgstr "przełącz do powłoki"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:224
msgid "Control-L, F3"
msgstr "Control-L, F3"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:224
msgid "redraw screen"
msgstr "odśwież ekran"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:228
msgid "Control-T, F4"
msgstr "Control-T, F4"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:228
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "toggle rich mode (colour, unicode) on and off"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:232
msgid "Control-X"
msgstr "Control-X"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:232
msgid "quit"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:233
msgid "Control-E"
msgstr "Control-E"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:233
msgid "generate noisy error report"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:234
msgid "Control-R"
msgstr "Control-R"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:234
msgid "generate quiet error report"
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/help.py:235
msgid "Control-G"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:235
msgid "pretend to run an install"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:236
msgid "Control-U"
msgstr "Control-U"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:236
msgid "crash the ui"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:250
msgid "(dry-run only)"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:266
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:292
msgid "About this installer"
msgstr "O instalatorze"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:294
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:296
msgid "Enter shell"
msgstr "Otwórz powłokę"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:305 ../subiquity/ui/views/help.py:465
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Help on SSH access"
msgstr "Pomoc na temat dostępu przez SSH"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:309
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Toggle rich mode"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:321
msgid "Help on this screen"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/help.py:326 ../subiquity/ui/views/help.py:331
msgid "View error reports"
msgstr "Zobacz raporty błędów"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:399
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../subiquity/ui/views/help.py:456
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgid "About the installer"
msgstr "O instalatorze"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:55
msgid "The characters : , and = are not permitted in this field"
msgstr "W tym polu niedozwolone są znaki: , oraz ="
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:65
msgid "The only characters permitted in this field are a-z, 0-9, _ and -"
msgstr "Dopuszczalne są znaki A-Z, 0-9, _ oraz -"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:89
msgid "Your name:"
msgstr "Twoje imię:"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:91
msgid "Your server's name:"
msgstr "Nazwa serwera:"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:92
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
msgstr "Nazwa używana podczas komunikacji z innymi komputerami."
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:93
msgid "Pick a username:"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika:"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:94
msgid "Choose a password:"
msgstr "Ustaw hasło:"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:95
msgid "Confirm your password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:100
#, python-brace-format
msgid "Name too long, must be less than {limit}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:105
msgid "Server name must not be empty"
msgstr "Nazwa serwera nie może być pusta"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:109
#, python-brace-format
msgid "Server name too long, must be less than {limit}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:114
msgid "Hostname must match HOSTNAME_REGEX: "
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:119
msgid "Username missing"
msgstr "Brak nazwy użytkownika"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:123
#, python-brace-format
msgid "Username too long, must be less than {limit}"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:128
msgid "Username must match USERNAME_REGEX: "
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:132
#, python-brace-format
msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system."
msgstr ""
#. desc is "passwords" or "passphrases"
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:150
#, python-brace-format
msgid "{desc} do not match"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:158
msgid "Profile setup"
msgstr "Ustawienia profilu"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:159
msgid ""
"Enter the username and password you will use to log in to the system. You "
"can configure SSH access on the next screen but a password is still needed "
"for sudo."
2020-05-22 01:45:09 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:188
msgid "passwords"
msgstr "hasła"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:52
msgid "Install progress"
msgstr "Postęp instalacji"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:59
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:174
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:181
msgid "Reboot Now"
msgstr "Uruchom ponownie"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:61
msgid "View error report"
msgstr "Zobacz raport błędu"
2020-05-22 01:45:09 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:63
msgid "View full log"
msgstr "Wyświetl pełny log"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:79
msgid "Full installer output"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:142
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:145
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:148
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:151
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:154
msgid "Installing system"
msgstr "Instalacja systemu"
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:157
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:165
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:173
msgid "Install complete!"
msgstr "Instalacja ukończona!"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:159
msgid "Cancel update and reboot"
msgstr "Anuluj i uruchom ponownie"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:166
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:214
msgid "Rebooting..."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:180
msgid "An error occurred during installation"
msgstr "Błąd podczas instalacji"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:230
msgid ""
"Selecting Continue below will begin the installation process and\n"
"result in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n"
"\n"
"You will not be able to return to this or a previous screen once\n"
"the installation has started.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
2018-04-11 23:38:00 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:251
msgid "Confirm destructive action"
msgstr "Potwierdź destrukcyjne działanie"
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:271
#, python-brace-format
msgid ""
"The installer running on {tty} is currently installing the system.\n"
"\n"
"You can wait for this to complete or switch to a shell.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:67
msgid "Keyboard auto-detection"
msgstr "Autodetekcja klawiatury"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:93
msgid ""
"Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about "
"your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen."
2018-04-11 23:38:00 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:106
msgid ""
"Keyboard auto detection completed.\n"
"\n"
"Your keyboard was detected as:\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:111
msgid ""
"\n"
"If this is correct, select Done on the next screen. If not you can select "
"another layout or run the automated detection again.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:128
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:129
msgid "Variant"
msgstr "Wariant"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:152
msgid "Please press one of the following keys:"
msgstr "Naciśnij jeden z klawiszy:"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:188 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:196
msgid "Input was not recognized, try again"
msgstr "Nie rozpoznano wprowadzonego znaku. Spróbuj ponownie"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:213
msgid "Is the following key present on your keyboard?"
msgstr "Czy ten znak występuje na klawiaturze?"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:277
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout.\n"
"\n"
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). "
"Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n"
"\n"
"Not all listed keys are present on all keyboards. "
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:290
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:291
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "Prawy Alt (AltGr)"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:292
msgid "Right Control"
msgstr "Prawy Ctrl"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:293
msgid "Right Shift"
msgstr "Prawy Shift"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:294
msgid "Right Logo key"
msgstr "Prawy klawisz logo (Win)"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:295
msgid "Menu key"
msgstr "Klawisz menu"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:296
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:297
msgid "Control+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:298
msgid "Control+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:299
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:300
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Lewy Ctrl+Lewy Shift"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:301
msgid "Left Alt"
msgstr "Lewy Alt"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:302
msgid "Left Control"
msgstr "Lewy Ctrl"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:303
msgid "Left Shift"
msgstr "Lewy Shift"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:304
msgid "Left Logo key"
msgstr "Lewy klawisz logo (Win)"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:305
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Klawisz Scroll Lock"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:306
msgid "No toggling"
msgstr "Bez przełączania"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:327
msgid "Shortcut: "
msgstr "Skrót: "
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:337
msgid "Select layout toggle"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:355
msgid "Layout:"
msgstr "Układ:"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:356
msgid "Variant:"
msgstr "Wariant:"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:361
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid "Keyboard configuration"
msgstr "Konfiguracja klawiatury"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:382
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"Please select the layout of the keyboard directly attached to the system, if "
"any."
msgstr ""
"Wybierz układ klawiatury jeśli jest podłączona bezpośrednio do systemu."
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:385
msgid ""
"Please select your keyboard layout below, or select \"Identify keyboard\" to "
"detect your layout automatically."
msgstr ""
"Wybierz układ klawiatury z listy lub wykryj automatycznie, używając opcji "
"\"Identyfikacja klawiatury\""
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:394
msgid "Identify keyboard"
msgstr "Identyfikacja klawiatury"
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:429
msgid "Applying config"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji"
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:32
msgid ""
"You may provide an archive mirror that will be used instead of the default."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:40
msgid "Mirror address:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:45
msgid "Configure Ubuntu archive mirror"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:46
msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:33
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank.\n"
"\n"
"The proxy information should be given in the standard form of "
"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:43
msgid "Proxy address:"
msgstr "Adres proxy:"
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:48
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguracja proxy"
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:49
msgid ""
"If this system requires a proxy to connect to the internet, enter its "
"details here."
msgstr ""
"Jeśli ten system łączy się z Internetem za pośrednictwem proxy, podaj "
"szczegóły połączenia."
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:111
msgid "Checking for installer update..."
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji do instalatora..."
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:113
msgid ""
"Contacting the snap store to check if a new version of the installer is "
"available."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:117
msgid "Contacting the snap store failed"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:119
msgid "Contacting the snap store failed:"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:122
msgid "Installer update available"
msgstr "Dostępna aktualizacja instalatora"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"Version {new} of the installer is now available ({current} is currently "
"running)."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:128
msgid "Downloading update..."
msgstr "Pobieranie aktualizacji..."
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:130
msgid ""
"Please wait while the updated installer is being downloaded. The installer "
"will restart automatically when the download is complete."
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:134
msgid "Update failed"
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:136
msgid "Downloading and applying the update:"
msgstr "Pobieranie i instalowanie aktualizacji:"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:156 ../subiquity/ui/views/refresh.py:183
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:213 ../subiquity/ui/views/refresh.py:275
msgid "Continue without updating"
msgstr "Kontynuuj bez aktualizacji"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:182 ../subiquity/ui/views/refresh.py:274
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:264 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:376
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:199
msgid "You can read the release notes for each version at:"
msgstr ""
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:206
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgid ""
"If you choose to update, the update will be downloaded and the installation "
"will continue from here."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:212
msgid "Update to the new installer"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:238
msgid "Cancel update"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:83
msgid "just now"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:87
msgid "minute"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:89
msgid "minutes"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:93
msgid "hour"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:95
msgid "hours"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:99
msgid "day"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:101
msgid "days"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:104
#, python-brace-format
msgid "{amount:2} {unit} ago"
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:150
msgid "LICENSE: "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:155
msgid "LAST UPDATED: "
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:160
msgid "CHANNEL"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:161
msgid "VERSION"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:163
msgid "PUBLISHED"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:164
msgid "CONFINEMENT"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:182
msgid "by: "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:260
#, python-brace-format
msgid "Fetching info for {snap} failed"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:301
#, python-brace-format
msgid "Fetching info for {snap}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:339
msgid "Featured Server Snaps"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:353
msgid "Loading server snaps from store, please wait..."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:374
msgid "Sorry, loading snaps from the store failed."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:460
msgid ""
"These are popular snaps in server environments. Select or deselect with "
"SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and "
"versions available."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:67
msgid "Import Username:"
msgstr "Import nazwy użytkownika:"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:74
msgid "Github Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika Github:"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:75
msgid "Enter your Github username."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:77
msgid ""
"A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:81
msgid "Launchpad Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika Launchpad:"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:84
msgid ""
"A Launchpad username may only contain lower-case alphanumeric characters, "
"hyphens, plus, or periods."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:93
msgid "Install OpenSSH server"
msgstr "Zainstaluj serwer SSH"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:96
msgid "Import SSH identity:"
msgstr "Importuj tożsamość SSH:"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:99
msgid "from Github"
msgstr "z Github"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:100
msgid "from Launchpad"
msgstr "z Launchpad"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:102
msgid "You can import your SSH keys from Github or Launchpad."
msgstr "Możesz importować klucze SSH z Github lub Launchpad"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:106
msgid "Allow password authentication over SSH"
msgstr "Pozwól na używanie haseł przez SSH"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:139
msgid "This field must not be blank."
msgstr "To pole nie może pozostać puste"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:141
msgid "SSH id too long, must be < "
msgstr "Identyfikator SSH jest zbyt długi, musi być < "
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:145
msgid ""
"A Launchpad username must start with a letter or number. All letters must be "
"lower-case. The characters +, - and . are also allowed after the first "
"character."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:151
msgid ""
"A Github username may only contain alphanumeric characters or single "
"hyphens, and cannot begin or end with a hyphen."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:161
msgid "Fetching SSH keys..."
msgstr "Pobieranie kluczy SSH..."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:189
msgid "Confirm SSH keys"
msgstr "Potwierdź klucze SSH"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:190
msgid ""
"Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:193
msgid "Confirm SSH key"
msgstr "Potwierdź klucz SSH"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:194
msgid ""
"A key with the following fingerprint was fetched. Do you want to use it?"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:220
msgid "SSH Setup"
msgstr "Ustawienia SSH"
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:221
msgid ""
"You can choose to install the OpenSSH server package to enable secure remote "
"access to your server."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:36
msgid ""
"\n"
"Select the language to use for the installer and to be configured in the\n"
"installed system.\n"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:99
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
msgstr "Użyj strzałek GÓRA, DÓŁ aby wybrać język"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:106
msgid "Help choosing a language"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. for translator: failed is a zdev device status
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:56
msgid "failed"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. for translator: auto is a zdev device status
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:59
msgid "auto"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#. for translator: online is a zdev device status
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:62
msgid "online"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:77
msgid "No zdev devices found."
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:92
msgid "ID"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:93
msgid "ONLINE"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:94
msgid "NAMES"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:118
msgid "Enable"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:119
msgid "Disable"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:144
msgid "Zdev setup"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
msgstr ""
#~ msgid "Filesystem setup"
#~ msgstr "Ustawienia systemu plików"
#~ msgid "Choose guided or manual partitioning"
#~ msgstr "Wybierz automatyczne lub ręczne ustawienia partycji"
#~ msgid "Select available disks to format and mount"
#~ msgstr "Wybierz dostępne dyski do formoatowania i montowania"
#~ msgid "Choose the installation target"
#~ msgstr "Wybierz docelowe medium instalacji"
#~ msgid "Format and/or mount {}"
#~ msgstr "Formatuj i/lub montuj {}"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Thank you for using Ubuntu!"
#~ msgstr "Dziekujemy za używanie Ubuntu!"
#~ msgid "Finished install!"
#~ msgstr "Instalacja ukończona!"
#~ msgid "Installation complete!"
#~ msgstr "Instalacja ukończona!"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Please report this error in Launchpad"
#~ msgstr "Zgłoś ten błąd poprzez Launchpad"
#~ msgid "Choose the disk to install to:"
#~ msgstr "Wybierz dysk do instalacji:"
#~ msgid "Server name too long, must be < "
#~ msgstr "Nazwa serwera za długa, musi być < "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue"
#~ msgstr ""
#~ "Wybierz intefjesf aby go skonfigurować lub wybierz Wykonano aby kontnuować"
#~ msgid "Realname too long, must be < "
#~ msgstr "Nazwa jest za długa, musi być < "
#~ msgid "Username too long, must be < "
#~ msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa, musi być < "
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Use An Entire Disk"
#~ msgstr "Użyj całego dysku"
#~ msgid "An error has occurred"
#~ msgstr "Wystąpił błąd"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Install complete"
#~ msgstr "Instalacja zakończona"
#~ msgid "Install in progress:"
#~ msgstr "Instalacja w toku:"
#~ msgid "starting..."
#~ msgstr "uruchamianie..."
#~ msgid "Network interface {} WIFI configuration"
#~ msgstr "Karta sieciowa {} konfiguracja WIFI"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Aby wybrać klawiaturę, użyj klawiszy ze strzałkami w górę, dół oraz Enter."
#, python-format
#~ msgid "This field must be a %s URL."
#~ msgstr "Pole musi mieć format %s URL"
#~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać NAME_REGEX, np. [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgstr "Nazwa hosta może zawierać NAME_REGEX, np. [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgid "Keyboard auto detection failed, sorry"
#~ msgstr "Autodetekcja klawiatury nie powiodła się"
2020-03-05 14:15:34 +00:00
#~ msgid "Exit To Shell"
#~ msgstr "Exit do Shell"
#~ msgid "partition"
#~ msgstr "partycja"
#~ msgid "Passphrases"
#~ msgstr "Hasła"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Uruchom ponownie"