1037 lines
28 KiB
Plaintext
1037 lines
28 KiB
Plaintext
# Spanish translation for subiquity
|
|
# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
|
|
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: subiquity\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 13:27+1200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 05:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-23 21:28+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18617)\n"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:58
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:69
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:78
|
|
msgid "Filesystem setup"
|
|
msgstr "Configuración de sistema de archivos"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:59
|
|
msgid "Choose guided or manual partitioning"
|
|
msgstr "Elija un particionado guiado o manual"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:70
|
|
msgid "Select available disks to format and mount"
|
|
msgstr "Seleccione discos disponibles para formatear y montar"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:79
|
|
msgid "Choose the installation target"
|
|
msgstr "Elija el destino de instalación"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:98
|
|
msgid "Filesystem error"
|
|
msgstr "Error en el sistema de archivos"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:99
|
|
msgid "Error while installing Ubuntu"
|
|
msgstr "Se produjo un error al instalar Ubuntu"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:100
|
|
msgid "Failed to obtain write permissions to /tmp"
|
|
msgstr "No se pudieron obtener los permisos de escritura de /tmp"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:114
|
|
msgid "Partition, format, and mount {}"
|
|
msgstr "Particionar, formatear y montar {}"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:115
|
|
msgid "Partition the disk, or format the entire device without partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Particionar el disco o formatear el dispositivo entero sin particiones"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:125
|
|
msgid "Select whole disk, or partition, to format and mount."
|
|
msgstr "Seleccione el disco entero, o una partición, que formatear y montar."
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:132
|
|
msgid "Edit partition details format and mount."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:295
|
|
msgid "Format and/or mount {}"
|
|
msgstr "Formatear o montar {}"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:296
|
|
msgid "Format or mount whole disk."
|
|
msgstr "Formatear o montar el disco entero."
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:305
|
|
msgid "Mount partition {} of {}"
|
|
msgstr "Montar partición {} de {}"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:306
|
|
msgid "Mount partition."
|
|
msgstr "Montar la partición."
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:308
|
|
msgid "Format and mount partition {} of {}"
|
|
msgstr "Formatear y montar partición {} de {}"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:309
|
|
msgid "Format and mount partition."
|
|
msgstr "Formatear y montar la partición."
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/filesystem.py:380
|
|
msgid "Select next or previous disks with n and p"
|
|
msgstr "Seleccione el disco anterior o el siguiente con N y P"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/identity.py:34
|
|
msgid "Profile setup"
|
|
msgstr "Configuración de perfil"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/identity.py:35
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the username and password (or ssh identity) you will use to log in to "
|
|
"the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escriba el usuario y la contraseña (o la identidad SSH) que utilizará para "
|
|
"acceder al sistema."
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:36
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Ubuntu! The world's favourite platform for clouds, clusters, and "
|
|
"amazing internet things. This is the installer for Ubuntu on servers and "
|
|
"internet devices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:40
|
|
msgid "Use UP, DOWN arrow keys, and ENTER, to navigate options"
|
|
msgstr "Utilice ↑, ↓ e INTRO para navegar por las opciones"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:72
|
|
msgid ""
|
|
"MAAS is Metal As A Service. Running on Ubuntu, it lets you treat physical "
|
|
"servers like virtual machines (instances) in the cloud. Rather than having "
|
|
"to manage each server individually, MAAS turns your bare metal into an "
|
|
"elastic cloud-like resource. \n"
|
|
"\n"
|
|
"For further details, see https://maas.io/."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installpath.py:86
|
|
msgid ""
|
|
"A MAAS rack controller provides services to machines provisioned by MAAS in "
|
|
"the fabric (group of trunked switches) it is attached to. The rack "
|
|
"controller requires the accessible URL of a MAAS region controller."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:75
|
|
msgid "An error has occurred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:159
|
|
msgid "starting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:163
|
|
msgid "Install in progress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:193
|
|
msgid "Install complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:204
|
|
msgid "Installation complete!"
|
|
msgstr "Se ha completado la instalación."
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:205
|
|
msgid "Finished install!"
|
|
msgstr "Ha finalizado la instalación."
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:247
|
|
msgid "Installing system"
|
|
msgstr "Instalando el sistema"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:248
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:251
|
|
msgid "Thank you for using Ubuntu!"
|
|
msgstr "¡Gracias por utilizar Ubuntu!"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:250
|
|
msgid "Install complete!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:253
|
|
msgid "An error occurred during installation"
|
|
msgstr "Se produjo un error durante la instalación"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/installprogress.py:254
|
|
msgid "Please report this error in Launchpad"
|
|
msgstr "Informe de este error en Launchpad"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/keyboard.py:48
|
|
msgid "Keyboard configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/keyboard.py:50
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the layout of the keyboard directly attached to the system, if "
|
|
"any."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/keyboard.py:52
|
|
msgid ""
|
|
"Please select your keyboard layout below, or select \"Identify keyboard\" to "
|
|
"detect your layout automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/keyboard.py:53
|
|
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/proxy.py:33
|
|
msgid "Configure proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/proxy.py:34
|
|
msgid ""
|
|
"If this system requires a proxy to connect to the internet, enter its "
|
|
"details here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:34
|
|
msgid "Please choose your preferred language"
|
|
msgstr "Elija su idioma preferido"
|
|
|
|
#: ../subiquity/controllers/welcome.py:35
|
|
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
|
|
msgstr "Utilice ↑, ↓ e INTRO para seleccionar el idioma."
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:330
|
|
msgid "Network connections"
|
|
msgstr "Conexiones de red"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:331
|
|
msgid ""
|
|
"Configure at least one interface this server can use to talk to other "
|
|
"machines, and which preferably provides sufficient access for updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configure al menos una interfaz para que este servidor se comunique con "
|
|
"otros equipos y que, de preferencia, brinde acceso suficiente para las "
|
|
"actualizaciones."
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:334
|
|
msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione una interfaz para configurarla o elija Hecho para continuar"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:423
|
|
msgid "Network interface {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:428
|
|
msgid "Network interface {} manual IPv4 configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:433
|
|
msgid "Network interface {} WIFI configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/controllers/network.py:438
|
|
msgid "Network interface {} manual IPv6 configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/form.py:279
|
|
msgid ", or "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/form.py:281
|
|
msgid " or "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/form.py:284
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This field must be a %s URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/form.py:319
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:148
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:135
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:42
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:51
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:162
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hecho"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/form.py:320
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:22
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:45
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:50
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:70
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:84 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:331
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:107 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:204
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:107
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:61
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:108 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:205
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:107
|
|
msgid "Use a static IPv4 configuration"
|
|
msgstr "Utilizar una configuración de IPv4 estática"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:109
|
|
msgid "Use DHCPv4 on this interface"
|
|
msgstr "Utilizar DHCPv4 en esta interfaz"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:111
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:129
|
|
msgid "Do not use"
|
|
msgstr "No utilizar"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:125
|
|
msgid "Use a static IPv6 configuration"
|
|
msgstr "Utilizar una configuración de IPv6 estática"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:127
|
|
msgid "Use DHCPv6 on this interface"
|
|
msgstr "Utilizar DHCPv6 en esta interfaz"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_interface.py:143
|
|
msgid "Configure WIFI settings"
|
|
msgstr "Configurar opciones de wifi"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:66
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:38
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:200
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:68
|
|
msgid "Subnet:"
|
|
msgstr "Subred:"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:69
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Dirección:"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:70
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
msgstr "Puerta de enlace:"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
|
msgid "Name servers:"
|
|
msgstr "Servidores de nombres:"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:71
|
|
msgid "IP addresses, comma separated"
|
|
msgstr "Direcciones IP, separadas por comas"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:72
|
|
msgid "Search domains:"
|
|
msgstr "Dominios de búsqueda:"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:72
|
|
msgid "Domains, comma separated"
|
|
msgstr "Dominios, separados por comas"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:77
|
|
msgid "should be in CIDR form (xx.xx.xx.xx/yy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is not contained in '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Example: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:152
|
|
msgid "Set this as default gateway"
|
|
msgstr "Definir esta puerta de enlace como predeterminada"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:155
|
|
msgid "This will be your default gateway"
|
|
msgstr "Esta será la puerta de enlace predeterminada"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:51
|
|
msgid "Applying network config"
|
|
msgstr "Aplicando la configuración de red"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Associated to '%s', will associate to '%s'"
|
|
msgstr "Se asoció a «%s», se asociará a «%s»"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Associated to '%s'"
|
|
msgstr "Se asoció a «%s»"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No access point configured, but associated to '%s'"
|
|
msgstr "No se configuró ningún punto de acceso, pero se ha asociado a «%s»"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Will associate to '%s'"
|
|
msgstr "Se asociará a «%s»"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:74
|
|
msgid "No access point configured"
|
|
msgstr "No se configuró ningún punto de acceso"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Will use DHCP for IPv%s, currently has address%%s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Will use DHCP for IPv%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Using static address%%s for IPv%s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Will use static address%%s for IPv%s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Currently has address%s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Has no IPv%s configuration, currently has address%%s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:106
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IPv%s is not configured"
|
|
msgstr "No se configuró IPv%s"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:134
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:165
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:46
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:44
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:351
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:161
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "No conectado"
|
|
|
|
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:204
|
|
#, python-format
|
|
msgid " IPv4 default route %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/models/filesystem.py:62 ../subiquity/models/filesystem.py:72
|
|
msgid "{!r} is not valid input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/models/filesystem.py:164
|
|
msgid "local disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/models/filesystem.py:202
|
|
msgid "partition of {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/models/installpath.py:36
|
|
msgid "Install Ubuntu"
|
|
msgstr "Instalar Ubuntu"
|
|
|
|
#: ../subiquity/models/installpath.py:37
|
|
msgid "Install MAAS bare-metal cloud (region)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/models/installpath.py:38
|
|
msgid "Install MAAS bare-metal cloud (rack)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/mount.py:54
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/mount.py:56
|
|
msgid "leave unmounted"
|
|
msgstr "dejar sin montar"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:59
|
|
msgid "Add another partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:61
|
|
msgid "Add first partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:88
|
|
msgid "entire disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:91
|
|
msgid "Partition {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:98
|
|
msgid "free space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:107
|
|
msgid "Select as boot disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:110
|
|
msgid "Format or create swap on entire device (unusual, advanced)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_partition.py:126
|
|
msgid "Show disk information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:44
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting Continue below will begin the installation process and result in "
|
|
"the loss of data on the disks selected to be formatted.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You will not be able to return to this or a previous screen once the "
|
|
"installation has started.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:62
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:65
|
|
msgid "Confirm destructive action"
|
|
msgstr "Confirmar acción destructiva"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:84
|
|
msgid "FILE SYSTEM SUMMARY"
|
|
msgstr "RESUMEN DEL SISTEMA DE ARCHIVOS"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:88
|
|
msgid "AVAILABLE DEVICES"
|
|
msgstr "DISPOSITIVOS DISPONIBLES"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:123
|
|
msgid "MOUNT POINT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:135
|
|
msgid "SWAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:139
|
|
msgid "No disks or partitions mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:140
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:180
|
|
msgid "SIZE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:141
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:180
|
|
msgid "TYPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:144
|
|
msgid "DEVICE TYPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:164
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Restablecer"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:180
|
|
msgid "DEVICE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:191
|
|
msgid "entire device, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:204
|
|
msgid "partition {}, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:214
|
|
msgid "unformatted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:229
|
|
msgid "Add/Edit Partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:232
|
|
msgid "Add First Partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:235
|
|
msgid "Edit Partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:244
|
|
msgid "No disks available."
|
|
msgstr "No hay ningún disco disponible."
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"The installer can guide you through partitioning an entire disk or, if you "
|
|
"prefer, you can do it manually.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you choose to partition an entire disk you will still have a chance to "
|
|
"review and modify the results."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:44
|
|
msgid "Use An Entire Disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:45
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:79
|
|
msgid "Choose the disk to install to:"
|
|
msgstr "Elija el disco en el cual instalar:"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Capped partition size at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rounded size up to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:90
|
|
msgid "Size (max {})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:127
|
|
msgid "Path exceeds PATH_MAX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is already mounted at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:167
|
|
msgid ""
|
|
"Required bootloader partition\n"
|
|
"\n"
|
|
"GRUB will be installed onto the target disk's MBR.\n"
|
|
"\n"
|
|
"However, on a disk with a GPT partition table, there is not enough space "
|
|
"after the MBR for GRUB to store its second-stage core.img, so a small "
|
|
"unformatted partition is needed at the start of the disk. It will not "
|
|
"contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be edited here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:174
|
|
msgid ""
|
|
"Required bootloader partition\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is the ESP / \"EFI system partition\" required by UEFI. Grub will be "
|
|
"installed onto this partition, which must be formatted as fat32. The only "
|
|
"aspect of this partition that can be edited is the size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:192
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:206
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:83 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:132
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:330
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:232
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:51
|
|
msgid "The characters : , and = are not permitted in this field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:59
|
|
msgid "The only characters permitted in this field are a-z, 0-9, _ and -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:76
|
|
msgid "Import Username:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:83
|
|
msgid "Github Username:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:89
|
|
msgid "Launchpad Username:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:98
|
|
msgid "Your name:"
|
|
msgstr "Su nombre:"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:100
|
|
msgid "Your server's name:"
|
|
msgstr "El nombre del servidor:"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:101
|
|
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
|
|
msgstr "El nombre que utiliza al comunicarse con otros equipos."
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:102
|
|
msgid "Pick a username:"
|
|
msgstr "Elija un nombre de usuario:"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:103
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:75
|
|
msgid "Choose a password:"
|
|
msgstr "Elija una contraseña:"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:104
|
|
msgid "Confirm your password:"
|
|
msgstr "Confirme la contraseña:"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:106
|
|
msgid "Import SSH identity:"
|
|
msgstr "Importar identidad SSH:"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:109
|
|
msgid "from Github"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:110
|
|
msgid "from Launchpad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:113
|
|
msgid "You can import your SSH keys from Github or Launchpad."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:118
|
|
msgid "Real name must not be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:120
|
|
msgid "Realname too long, must be < "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:124
|
|
msgid "Server name must not be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:127
|
|
msgid "Server name too long, must be < "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:130
|
|
msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:134
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:80
|
|
msgid "Username missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:137
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:83
|
|
msgid "Username too long, must be < "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:140
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:86
|
|
msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:144
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:90
|
|
msgid "Password must be set"
|
|
msgstr "Se debe definir una contraseña"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:148 ../subiquity/ui/views/identity.py:205
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:163
|
|
msgid "This field must not be blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:165
|
|
msgid "SSH id too long, must be < "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:169
|
|
msgid ""
|
|
"A Launchpad username must be at least two characters long and start with a "
|
|
"letter or number. All letters must be lower-case. The characters +, - and . "
|
|
"are also allowed after the first character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/identity.py:174
|
|
msgid ""
|
|
"A Github username may only contain alphanumeric characters or single "
|
|
"hyphens, and cannot begin or end with a hyphen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:72
|
|
msgid "Pick a username for the admin account:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:73
|
|
msgid "Enter the administrative username."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:76
|
|
msgid "Please enter the password for this account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:96
|
|
msgid "Ubuntu MAAS Region API address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:98
|
|
msgid ""
|
|
"e.g. \"http://192.168.1.1:5240/MAAS\". localhost or 127.0.0.1 are not useful "
|
|
"values here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:102
|
|
msgid "MAAS shared secret:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:104
|
|
msgid ""
|
|
"The secret can be found in /var/lib/maas/secret on the region controller. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:109
|
|
msgid "API address must be set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installpath.py:113
|
|
msgid "Secret must be set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:48
|
|
msgid "View full log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:60
|
|
msgid "Full installer output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:63
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:91
|
|
msgid "Reboot Now"
|
|
msgstr "Reiniciar ahora"
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:94
|
|
msgid "Exit To Shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:57
|
|
msgid "Keyboard auto-detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:80
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about "
|
|
"your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:96
|
|
msgid "Keyboard auto detection failed, sorry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:103
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard auto detection completed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Your keyboard was detected as:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:108
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If this is correct, select Done on the next screen. If not you can select "
|
|
"another layout or run the automated detection again.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:122
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:123
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:148
|
|
msgid "Please press one of the following keys:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:177
|
|
msgid "Input was not recognized, try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:199
|
|
msgid "Is the following key present on your keyboard?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:267
|
|
msgid "Applying config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:279
|
|
msgid ""
|
|
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
|
|
"the standard Latin layout.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
|
|
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). "
|
|
"Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
|
|
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Not all listed keys are present on all keyboards. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:288
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:289
|
|
msgid "Right Alt (AltGr)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:290
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:291
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:292
|
|
msgid "Right Logo key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:293
|
|
msgid "Menu key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:294
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:295
|
|
msgid "Control+Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:296
|
|
msgid "Control+Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:297
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:298
|
|
msgid "Left Control+Left Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:299
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:300
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:301
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:302
|
|
msgid "Left Logo key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:303
|
|
msgid "Scroll Lock key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:304
|
|
msgid "No toggling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:325
|
|
msgid "Shortcut: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:335
|
|
msgid "Select layout toggle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:353
|
|
msgid "Layout:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:354
|
|
msgid "Variant:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:386
|
|
msgid "Identify keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
|
|
"information here. Otherwise, leave this blank.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The proxy information should be given in the standard form of "
|
|
"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:43
|
|
msgid "Proxy address:"
|
|
msgstr ""
|