# Spanish translation for subiquity # Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 # This file is distributed under the same license as the subiquity package. # FIRST AUTHOR , 2019. # #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:256 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-20 02:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-06 12:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n" #: ../subiquitycore/controllers/network.py:296 msgid "autoconfiguration failed" msgstr "falló la configuración automática" #: ../subiquitycore/models/network.py:38 ../subiquity/models/filesystem.py:403 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../subiquitycore/models/network.py:39 msgid "Edit Wifi" msgstr "" #: ../subiquitycore/models/network.py:40 msgid "Edit IPv4" msgstr "Editar IPv4" #: ../subiquitycore/models/network.py:41 msgid "Edit IPv6" msgstr "Editar IPv6" #: ../subiquitycore/models/network.py:42 #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:431 msgid "Edit bond" msgstr "" #: ../subiquitycore/models/network.py:43 #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:298 msgid "Add a VLAN tag" msgstr "" #: ../subiquitycore/models/network.py:44 ../subiquity/models/filesystem.py:410 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:82 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../subiquitycore/ssh.py:50 msgid "The host key fingerprints are:\n" msgstr "" #: ../subiquitycore/ssh.py:57 #, python-brace-format msgid "" "The {keytype} host key fingerprints is:\n" " {fingerprint}\n" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/form.py:362 msgid ", or " msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/form.py:364 msgid " or " msgstr " o " #: ../subiquitycore/ui/form.py:367 #, python-format msgid "This field must be a %s URL." msgstr "Este campo debe ser un URL %s." #: ../subiquitycore/ui/form.py:446 ../subiquitycore/ui/views/network.py:151 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:491 #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:481 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: ../subiquitycore/ui/form.py:447 #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:32 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:87 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:150 #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:161 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:260 #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:287 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:96 #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:359 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:86 #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:146 #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:390 #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:432 #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:50 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:141 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:376 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:151 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:88 msgid "Subnet:" msgstr "Subred:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:89 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:90 msgid "Gateway:" msgstr "Puerta de enlace:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:91 msgid "Name servers:" msgstr "Servidores de nombres:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:92 msgid "IP addresses, comma separated" msgstr "Direcciones IP, separadas por comas" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:93 msgid "Search domains:" msgstr "Dominios de búsqueda:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:94 msgid "Domains, comma separated" msgstr "Dominios, separados por comas" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:102 msgid "should be in CIDR form ({})" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:113 #, python-format msgid "'%s' is not contained in '%s'" msgstr "«%s» no está contenido en «%s»" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:139 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automático (DCHP)" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:140 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:141 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:159 #, python-brace-format msgid "IPv{v} Method: " msgstr "Método de IPv{v}: " #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:263 #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:419 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:125 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:364 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:136 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:270 msgid "VLAN ID:" msgstr "Id. de VLAN:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:279 msgid "VLAN ID must be between 1 and 4095" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:286 #, python-format msgid "%s already exists" msgstr "%s ya existe" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:328 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:53 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:229 #: ../subiquity/ui/views/help.py:66 ../subiquity/ui/views/ssh.py:223 #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:330 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:80 #: ../subiquity/ui/views/error.py:59 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:330 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:55 msgid "Info for {}" msgstr "Información sobre {}" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:384 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:90 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:87 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:385 msgid "Devices: " msgstr "Dispositivos: " #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:386 msgid "Bond mode:" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:388 msgid "XMIT hash policy:" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:389 msgid "LACP rate:" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:402 msgid "There is already a network device named \"{}\"" msgstr "Ya hay un dispositivo de red llamado «{}»" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:405 msgid "Name cannot be empty" msgstr "El nombre no puede quedar vacío." #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:407 msgid "Name cannot be more than 16 characters long" msgstr "El nombre no puede superar los 16 caracteres" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:418 #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:97 msgid "Create bond" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:76 msgid "Network connections" msgstr "Conexiones de red" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:77 msgid "" "Configure at least one interface this server can use to talk to other " "machines, and which preferably provides sufficient access for updates." msgstr "" "Configure al menos una interfaz para que este servidor se comunique con " "otros equipos y que, de preferencia, brinde acceso suficiente para las " "actualizaciones." #. See _route_watcher #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:108 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:123 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:496 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:53 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:78 #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:157 ../subiquity/ui/views/refresh.py:184 #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:214 ../subiquity/ui/views/refresh.py:280 #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:38 ../subiquity/ui/views/ssh.py:107 #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:482 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:379 #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 ../subiquity/ui/views/zdev.py:148 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:153 msgid "Continue without network" msgstr "Continuar sin red" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:166 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando cambios" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:182 msgid "not connected" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:187 msgid "enslaved to {}" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:211 msgid "timed out" msgstr "se agotó el tiempo de espera" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:217 msgid "unknown state {}" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:226 msgid "static" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:234 msgid "disabled" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:352 #, python-brace-format msgid "VLAN {id} on interface {link}" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:355 msgid "bond master for {}" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:69 msgid "Network interface {} WIFI configuration" msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/interactive.py:109 ../subiquity/ui/views/ssh.py:186 #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:227 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../subiquitycore/ui/interactive.py:109 ../subiquity/ui/views/ssh.py:97 #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:187 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:228 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:213 msgid "No" msgstr "No" #: ../subiquity/controllers/ssh.py:107 msgid "Importing keys failed:" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/ssh.py:116 msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:154 msgid "An error has occurred" msgstr "Se ha producido un error" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:312 msgid "Installation complete!" msgstr "Se ha completado la instalación." #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:313 msgid "Finished install!" msgstr "Ha finalizado la instalación." #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:447 msgid "Installing system" msgstr "Instalando el sistema" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:449 msgid "Install complete!" msgstr "Ha finalizado la instalación." #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:452 msgid "An error occurred during installation" msgstr "Se produjo un error durante la instalación" #: ../subiquity/controllers/error.py:54 msgid "Block device probe failure" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/error.py:55 msgid "Disk probe failure" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/error.py:56 msgid "Install failure" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/error.py:57 msgid "Installer crash" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/error.py:58 msgid "Network error" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/error.py:59 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/zdev.py:617 msgid "failed" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/zdev.py:619 msgid "auto" msgstr "" #: ../subiquity/controllers/zdev.py:621 msgid "online" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:147 msgid "0 (striped)" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:148 msgid "1 (mirrored)" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:149 msgid "5" msgstr "5" #: ../subiquity/models/filesystem.py:150 msgid "6" msgstr "6" #: ../subiquity/models/filesystem.py:151 msgid "10" msgstr "10" #: ../subiquity/models/filesystem.py:195 ../subiquity/models/filesystem.py:205 msgid "{!r} is not valid input" msgstr "{!r} no es entrada válida" #: ../subiquity/models/filesystem.py:404 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. XXX summarize partitions here? #: ../subiquity/models/filesystem.py:405 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:144 msgid "Reformat" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:406 msgid "Add Partition" msgstr "Añadir partición" #: ../subiquity/models/filesystem.py:407 msgid "Create Logical Volume" msgstr "Crear volumen lógico" #: ../subiquity/models/filesystem.py:408 msgid "Format" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:409 msgid "Remove from RAID/LVM" msgstr "Quitar de RAID/LVM" #: ../subiquity/models/filesystem.py:411 msgid "Make Boot Device" msgstr "Crear dispositivo de arranque" #: ../subiquity/models/filesystem.py:419 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:431 #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:442 #, python-brace-format msgid "" "Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with less than " "{min_devices} devices." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:451 #, python-brace-format msgid "" "Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:464 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:487 msgid "existing" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:489 msgid "new" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:500 #, python-brace-format msgid "{component_name} of {desc} {name}" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:508 #, python-brace-format msgid "already formatted as {fstype}" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:510 #, python-brace-format msgid "to be reformatted as {fstype}" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:512 #, python-brace-format msgid "to be formatted as {fstype}" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:517 #, python-brace-format msgid "mounted at {path}" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:519 msgid "not mounted" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:522 ../subiquity/models/filesystem.py:527 msgid "unused" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:524 msgid "used" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:678 #, python-brace-format msgid "" "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " "{cdname}." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:687 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:693 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} because it has 1 mounted partition." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:768 msgid "local disk" msgstr "disco local" #: ../subiquity/models/filesystem.py:921 msgid "partition of {}" msgstr "partición de {}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:925 msgid "partition {} of {}" msgstr "partición {} de {}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:929 msgid "partition {}" msgstr "partición {}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:963 msgid "" "Cannot delete a single partition from a device that already has partitions." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:966 msgid "Cannot delete required bootloader partition" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:1018 msgid "software RAID {}" msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:1032 msgid "Cannot edit pre-existing RAIDs." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:1035 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {selflabel} because it has partitions." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:1105 msgid "Cannot edit pre-existing volume groups." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:1108 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {selflabel} because it has logical volumes." msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:1165 msgid "" "Cannot delete a single logical volume from a volume group that already has " "logical volumes." msgstr "" #: ../subiquity/core.py:58 msgid "" "Installer shell session activated.\n" "\n" "This shell session is running inside the installer environment. You\n" "will be returned to the installer when this shell is exited, for\n" "example by typing Control-D or 'exit'.\n" "\n" "Be aware that this is an ephemeral environment. Changes to this\n" "environment will not survive a reboot. If the install has started, the\n" "installed system will be mounted at /target." msgstr "" #: ../subiquity/core.py:222 msgid "the installer running on {} will perform the autoinstall" msgstr "" #: ../subiquity/core.py:235 msgid "waiting for installer running on {} to run early commands" msgstr "" #: ../subiquity/core.py:325 msgid "yes" msgstr "" #: ../subiquity/core.py:326 msgid "no" msgstr "" #: ../subiquity/core.py:331 msgid "Confirmation is required to continue." msgstr "" #: ../subiquity/core.py:332 msgid "Add 'autoinstall' to your kernel command line to avoid this" msgstr "" #: ../subiquity/core.py:336 msgid "Continue with autoinstall?" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:50 msgid "The characters : , and = are not permitted in this field" msgstr "En este campo no se permiten los caracteres : , y =" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:60 msgid "The only characters permitted in this field are a-z, 0-9, _ and -" msgstr "Los únicos caracteres permitidos en este campo son a-z, 0-9, _ y -" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:84 msgid "Your name:" msgstr "Su nombre:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:86 msgid "Your server's name:" msgstr "El nombre del servidor:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:87 msgid "The name it uses when it talks to other computers." msgstr "El nombre que utiliza al comunicarse con otros equipos." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:88 msgid "Pick a username:" msgstr "Elija un nombre de usuario:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:89 msgid "Choose a password:" msgstr "Elija una contraseña:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:90 msgid "Confirm your password:" msgstr "Confirme la contraseña:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:94 msgid "Realname too long, must be < " msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:98 msgid "Server name must not be empty" msgstr "El nombre del servidor no debe dejarse vacío" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:101 msgid "Server name too long, must be < " msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:105 msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:110 msgid "Username missing" msgstr "Falta el nombre de usuario" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:113 msgid "Username too long, must be < " msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:116 msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:120 #, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "El sistema ha reservado el nombre de usuario «{username}»." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:125 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:61 msgid "Password must be set" msgstr "Se debe definir una contraseña" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:129 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:65 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:137 #, python-brace-format msgid "{desc} do not match" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:145 msgid "Profile setup" msgstr "Configuración de perfil" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:146 msgid "" "Enter the username and password you will use to log in to the system. You " "can configure SSH access on the next screen but a password is still needed " "for sudo." msgstr "" "Proporcione el nombre de usuario y la contraseña que utilizará para acceder " "al sistema. Puede configurar el acceso SSH en la pantalla siguiente, pero " "aun se necesita una contraseña para sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:180 msgid "passwords" msgstr "contraseñas" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:129 msgid "formatted as {}" msgstr "formateada como {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:131 msgid ", mounted at {}" msgstr ", montada en {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:133 msgid ", not mounted" msgstr ", no montada" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:135 msgid "unused {}" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:215 msgid "" "If you put all disks into RAIDs or LVM VGs, there will be nowhere to put the " "boot partition." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:67 msgid "/ is not permitted in the name of a RAID device" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:73 msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:91 msgid "RAID Level:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:92 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:88 msgid "Devices:" msgstr "Dispositivos:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:93 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:89 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:104 msgid "There is already a RAID named '{}'" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107 msgid ". and .. are not valid names for RAID devices" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:113 msgid "RAID Level \"{}\" requires at least {} active devices" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:124 msgid "Create software RAID (\"MD\") disk" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:140 msgid "Edit software RAID disk \"{}\"" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:75 msgid "Leave unformatted" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:78 msgid "Leave formatted as {}" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:110 msgid "Capped partition size at {}" msgstr "Se limitó el tamaño de la partición a {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:116 msgid "Rounded size up to {}" msgstr "Se redondeó el tamaño a {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:127 msgid "" "The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, " "0-9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:161 msgid "Size (max {}):" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:197 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:199 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:200 msgid "Mount:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:202 msgid "Use as swap" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:203 msgid "Use this swap partition in the installed system." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:227 msgid "The name of a logical volume cannot be empty" msgstr "El nombre de un volumen lógico no puede quedar vacío" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:229 msgid "The name of a logical volume cannot start with a hyphen" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:231 msgid "A logical volume may not be called {}" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:236 msgid "The name of a logical volume may not contain \"{}\"" msgstr "El nombre de un volumen lógico no puede contener «{}»" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:239 msgid "There is already a logical volume named {}." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:248 msgid "Path exceeds PATH_MAX" msgstr "La ruta sobrepasa PATH_MAX" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:251 msgid "{} is already mounted at {}." msgstr "{} ya se ha montado en {}." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:259 msgid "" "Mounting an existing filesystem at {} is usually a bad idea, proceed only " "with caution." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:274 #, python-brace-format msgid "" "Bootloader partition\n" "\n" "{middle}\n" "\n" "However, on a disk with a GPT partition table, there is not enough\n" "space after the MBR for GRUB to store its second-stage core.img, so a\n" "small unformatted partition is needed at the start of the disk. It\n" "will not contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be\n" "edited here.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:286 msgid "" "If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n" "the target disk's MBR." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:290 msgid "" "As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n" "installed onto the target disk's MBR." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:294 msgid "" "Bootloader partition\n" "\n" "This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. If this\n" "disk is selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n" "partition, which must be formatted as fat32.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:302 msgid "" "Bootloader partition\n" "\n" "This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. As this\n" "disk has been selected as a boot device, Grub will be installed onto\n" "this partition, which must be formatted as fat32.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:310 msgid "The only aspect of this partition that can be edited is the size.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:314 msgid "" "You can choose whether to use the existing filesystem on this\n" "partition or reformat it.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:319 msgid "" "Required bootloader partition\n" "\n" "This is the PReP partion which is required on POWER. If this disk is\n" "selected as a boot device, Grub will be installed onto this partition.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:326 msgid "" "Required bootloader partition\n" "\n" "This is the PReP partion which is required on POWER. As this disk has\n" "been selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n" "partition.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:411 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:203 #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:95 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:145 #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:358 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:418 msgid "Use existing fat32 filesystem" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:424 msgid "Reformat as fresh fat32 filesystem" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:502 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:62 msgid "logical volume" msgstr "volumen lógico" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:504 msgid "{} partition" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:506 msgid "Adding {} to {}" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:509 msgid "logical volume {}" msgstr "volumen lógico {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:512 msgid "Editing {} of {}" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:563 msgid "" "Formatting and mounting a disk directly is unusual. You probably want to add " "a partition instead." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:575 msgid "Format and/or mount {}" msgstr "Formatear o montar {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:40 #, python-brace-format msgid "Do you really want to delete the {desc} {label}?" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:50 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:120 #, python-brace-format msgid "It is formatted as {fstype} and mounted at {path}" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:56 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:126 #, python-brace-format msgid "It is formatted as {fstype} and not mounted." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:64 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:130 msgid "logical volumes" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:67 msgid "partition" msgstr "partición" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:69 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:132 msgid "partitions" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:70 #, python-brace-format msgid "It contains {n} {things}:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:80 msgid "It is not formatted or mounted." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:109 msgid "Remove filesystem from {}" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:112 msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {}?" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:133 #, python-brace-format msgid "Remove all {things} from {obj}" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:137 #, python-brace-format msgid "Do you really want to remove all {things} from {obj}?" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:61 msgid "" "The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " "0-9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:84 msgid "Passphrases" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:90 msgid "Create encrypted volume" msgstr "Crear volumen cifrado" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:91 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:56 msgid "Passphrase:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:92 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:57 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:103 msgid "Select at least one device to be part of the volume group." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:109 msgid "The name of a volume group cannot be empty" msgstr "El nombre de un grupo de volúmenes no puede quedar vacío" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:111 msgid "The name of a volume group cannot start with a hyphen" msgstr "El nombre de un grupo de volúmenes no puede comenzar con un guion" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:113 msgid "{} is not a valid name for a volume group" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:116 msgid "There is already a volume group named '{}'" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:121 msgid "Passphrase must be set" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:126 msgid "Passphrases do not match" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:135 msgid "Create LVM volume group" msgstr "Crear grupo de volúmenes LVM" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:150 msgid "Edit volume group \"{}\"" msgstr "Editar grupo de volúmenes «{}»" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:51 msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:78 msgid "Encrypt the LVM group with LUKS" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:85 msgid "Set up this disk as an LVM group" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:119 msgid "Use an entire disk" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:121 msgid "Custom storage layout" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:134 msgid "" "\n" "\n" "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" "replacing any partitions and data already there.\n" "\n" "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" "\n" "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" "next screen).\n" "\n" "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" "the system boots.\n" "\n" "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" "\n" "In either case, you will still have a chance to review and modify the " "results.\n" "\n" "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " "disks\n" "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " "filesystem\n" "at /.\n" "\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:164 msgid "" "\n" "Block probing did not discover any disks big enough to support guided " "storage\n" "configuration. Manual configuration may still be possible.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:170 msgid "" "\n" "Block probing did not discover any disks. Unfortunately this means that\n" "installation will not be possible.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:178 msgid "Guided storage configuration" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:211 msgid "Help on guided storage configuration" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:132 msgid "No disks or partitions mounted." msgstr "No se montó ningún disco o partición." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:157 msgid "MOUNT POINT" msgstr "PUNTO DE MONTAJE" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:158 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:382 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:159 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:381 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:160 msgid "DEVICE TYPE" msgstr "TIPO DE DISPOSITIVO" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:183 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:257 msgid "No available devices" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:259 msgid "No used devices" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:320 msgid "Remove from {}" msgstr "Quitar de {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:325 msgid "Add {} Partition" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:330 msgid "Stop Using As Boot Device" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:335 #, fuzzy msgid "Add As Another Boot Device" msgstr "Crear dispositivo de arranque" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:336 #, fuzzy msgid "Use As Boot Device" msgstr "Crear dispositivo de arranque" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:380 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:409 msgid "free space" msgstr "espacio disponible" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:423 msgid "Storage configuration" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:434 msgid "Create software RAID (md)" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:437 msgid "Create volume group (LVM)" msgstr "Crear grupo de volúmenes (LVM)" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:444 msgid "FILE SYSTEM SUMMARY" msgstr "RESUMEN DEL SISTEMA DE ARCHIVOS" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:449 msgid "AVAILABLE DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS DISPONIBLES" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:456 msgid "USED DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS UTILIZADOS" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:474 msgid "Mount a filesystem at /" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:476 msgid "Select a boot disk" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:495 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:40 msgid "Waiting for storage probing to complete" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:48 msgid "" "The installer is probing for block devices to install to. Please wait until " "it completes." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:61 msgid "" "Unfortunately probing for devices to install to failed. Please report a bug " "on Launchpad, and if possible include the contents of the /var/log/installer " "directory." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:68 msgid "Probing for devices to install to failed" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:111 msgid "Checking for installer update..." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:113 msgid "" "Contacting the snap store to check if a new version of the installer is " "available." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:117 msgid "Contacting the snap store failed" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:119 msgid "Contacting the snap store failed:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:122 msgid "Installer update available" msgstr "Actualización del instalador disponible" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:124 #, python-brace-format msgid "" "Version {new} of the installer is now available ({current} is currently " "running)." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:128 msgid "Downloading update..." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:130 msgid "" "Please wait while the updated installer is being downloaded. The installer " "will restart automatically when the download is complete." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:134 msgid "Update failed" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:136 msgid "Downloading and applying the update:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:156 ../subiquity/ui/views/refresh.py:183 #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:213 ../subiquity/ui/views/refresh.py:279 msgid "Continue without updating" msgstr "Continuar sin actualizar" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:182 ../subiquity/ui/views/refresh.py:278 #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:286 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:406 msgid "Try again" msgstr "Intentar de nuevo" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:206 msgid "" "If you choose to update, the update will be downloaded and the installation " "will continue from here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:212 msgid "Update to the new installer" msgstr "Actualizar al instalador nuevo" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:238 msgid "Cancel update" msgstr "Cancelar actualización" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:32 msgid "" "You may provide an archive mirror that will be used instead of the default." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:40 msgid "Mirror address:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:45 msgid "Configure Ubuntu archive mirror" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:46 msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:70 #, python-brace-format msgid "" "\n" "Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n" "\n" "The most popular server Linux in the cloud and data centre, this\n" "release of Ubuntu will receive updates for 9 months from release.\n" "\n" "The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n" "{release}.\n" "\n" "The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n" "return) and the occasional bit of typing.\n" "\n" "This is version {snap_version} of the installer.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:86 #, python-brace-format msgid "" "\n" "Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n" "\n" "The most popular server Linux in the cloud and data centre, you can\n" "rely on Ubuntu Server and its five years of guaranteed free upgrades.\n" "\n" "The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n" "{release} LTS.\n" "\n" "The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n" "return) and the occasional bit of typing.\n" "\n" "This is version {snap_version} of the installer.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:102 msgid "" "\n" "It is possible to connect to the installer over the network, which\n" "might allow the use of a more capable terminal." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:106 msgid "" "\n" "To connect, SSH to any of these addresses:\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:110 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To connect, SSH to installer@{ip}.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:114 #, python-brace-format msgid "" "\n" "The password you should use is \"{password}\".\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:118 msgid "" "\n" "Unfortunately this system seems to have no global IP addresses at this\n" "time.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:123 msgid "" "\n" "Unfortunately the installer was unable to detect the password that has\n" "been set.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:173 msgid "The following keys can be used at any time:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:177 msgid "ESC" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:177 msgid "go back" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:178 msgid "F1" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:178 msgid "open help menu" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:179 msgid "Control-Z, F2" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:179 msgid "switch to shell" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:180 msgid "Control-L, F3" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:180 msgid "redraw screen" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:181 msgid "Control-T, F4" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:181 msgid "toggle color on and off" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:185 msgid "Control-X" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:185 msgid "quit" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:186 msgid "Control-E" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:186 msgid "generate noisy error report" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:187 msgid "Control-R" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:187 msgid "generate quiet error report" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:188 #, fuzzy msgid "Control-G" msgstr "Ctrl+Alt" #: ../subiquity/ui/views/help.py:188 #, fuzzy msgid "pretend to run an install" msgstr "Actualizar al instalador nuevo" #: ../subiquity/ui/views/help.py:189 msgid "Control-U" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:189 msgid "crash the ui" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:200 msgid "(dry-run only)" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:216 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:241 msgid "About this installer" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:243 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:245 msgid "Enter shell" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:247 msgid "Toggle color on/off" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:257 ../subiquity/ui/views/help.py:387 msgid "Help on SSH access" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:267 msgid "Help on this screen" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:271 ../subiquity/ui/views/help.py:276 msgid "View error reports" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:369 msgid "About the installer" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:435 msgid "Help" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:31 msgid "" "\n" "Select the language to use for the installer and to be configured in the\n" "installed system.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:47 msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language." msgstr "Utilice ↑, ↓ e INTRO para seleccionar el idioma." #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:68 msgid "Help choosing a language" msgstr "Ayuda para escoger un idioma" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:66 msgid "Import Username:" msgstr "Importar nombre de usuario:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:73 msgid "Github Username:" msgstr "Nombre de usuario de GitHub:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:80 msgid "Launchpad Username:" msgstr "Nombre de usuario de Launchpad:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:92 msgid "Install OpenSSH server" msgstr "Instalar servidor OpenSSH" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:95 msgid "Import SSH identity:" msgstr "Importar identidad SSH:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:98 msgid "from Github" msgstr "de GitHub" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:99 msgid "from Launchpad" msgstr "de Launchpad" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:101 msgid "You can import your SSH keys from Github or Launchpad." msgstr "Puede importar sus claves SSH desde GitHub o Launchpad." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:105 msgid "Allow password authentication over SSH" msgstr "Permitir autenticación con contraseña por SSH" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:138 msgid "This field must not be blank." msgstr "Este campo no debe estar vacío." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:140 msgid "SSH id too long, must be < " msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:144 msgid "" "A Launchpad username must start with a letter or number. All letters must be " "lower-case. The characters +, - and . are also allowed after the first " "character." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:150 msgid "" "A Github username may only contain alphanumeric characters or single " "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:160 msgid "Fetching SSH keys..." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:190 msgid "Confirm SSH keys" msgstr "Confirmar claves SSH" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:191 msgid "" "Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?" msgstr "Se recuperaron claves con las huellas siguientes. ¿Quiere utilizarlas?" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:194 msgid "Confirm SSH key" msgstr "Confirmar clave SSH" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:195 msgid "" "A key with the following fingerprint was fetched. Do you want to use it?" msgstr "Se recuperó una clave con la huella siguiente. ¿Quiere utilizarla?" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:242 msgid "SSH Setup" msgstr "Configuración de SSH" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:243 msgid "" "You can choose to install the OpenSSH server package to enable secure remote " "access to your server." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:79 msgid "just now" msgstr "ahora mismo" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:83 msgid "minute" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:85 msgid "minutes" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:89 msgid "hour" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:91 msgid "hours" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:95 msgid "day" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:97 msgid "days" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:100 #, python-brace-format msgid "{amount:2} {unit} ago" msgstr "Hace {amount:2} {unit}" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:256 msgid "Fetching info for {}" msgstr "Recuperando información sobre {}" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:282 msgid "Fetching info for {} failed" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:369 msgid "Featured Server Snaps" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:398 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:407 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:63 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:214 #: ../subiquity/ui/views/error.py:143 ../subiquity/ui/views/zdev.py:147 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:399 msgid "Loading server snaps from store, please wait..." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:404 msgid "Sorry, loading snaps from the store failed." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:487 msgid "" "These are popular snaps in server environments. Select or deselect with " "SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and " "versions available." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:64 msgid "Keyboard auto-detection" msgstr "Detección automática del teclado" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:90 msgid "" "Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about " "your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:108 msgid "Keyboard auto detection failed, sorry" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:116 msgid "" "Keyboard auto detection completed.\n" "\n" "Your keyboard was detected as:\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:121 msgid "" "\n" "If this is correct, select Done on the next screen. If not you can select " "another layout or run the automated detection again.\n" "\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:135 msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:136 msgid "Variant" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:161 msgid "Please press one of the following keys:" msgstr "Presione una de las teclas siguientes:" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:197 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:205 msgid "Input was not recognized, try again" msgstr "No se reconoció la entrada; inténtelo de nuevo" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:222 msgid "Is the following key present on your keyboard?" msgstr "¿Su teclado incluye esta tecla?" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:291 msgid "Applying config" msgstr "Aplicando la configuración" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:303 msgid "" "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " "the standard Latin layout.\n" "\n" "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n" "\n" "Not all listed keys are present on all keyboards. " msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:316 msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:317 msgid "Right Alt (AltGr)" msgstr "Alt derecha (Alt Gr)" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:318 msgid "Right Control" msgstr "Ctrl derecha" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:319 msgid "Right Shift" msgstr "Mayús derecha" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:320 msgid "Right Logo key" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:321 msgid "Menu key" msgstr "Menú" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:322 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Mayús" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:323 msgid "Control+Shift" msgstr "Ctrl+Mayús" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:324 msgid "Control+Alt" msgstr "Ctrl+Alt" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:325 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Bloq Mayús" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:326 msgid "Left Control+Left Shift" msgstr "Ctrl izquierda+Mayús izquierda" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:327 msgid "Left Alt" msgstr "Alt izquierda" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:328 msgid "Left Control" msgstr "Ctrl izquierda" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:329 msgid "Left Shift" msgstr "Mayús izquierda" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:330 msgid "Left Logo key" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:331 msgid "Scroll Lock key" msgstr "Bloq Despl" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:332 msgid "No toggling" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:353 msgid "Shortcut: " msgstr "Atajo: " #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:363 msgid "Select layout toggle" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:381 msgid "Layout:" msgstr "Disposición:" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:382 msgid "Variant:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:387 msgid "Keyboard configuration" msgstr "Configuración del teclado" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:417 msgid "" "Please select the layout of the keyboard directly attached to the system, if " "any." msgstr "" "Seleccione la disposición del teclado conectado directamente al sistema, si " "lo hay." #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:420 msgid "" "Please select your keyboard layout below, or select \"Identify keyboard\" to " "detect your layout automatically." msgstr "" "Seleccione a continuación la disposición del teclado o elija «Identificar " "teclado» para detectarla automáticamente." #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:429 msgid "Identify keyboard" msgstr "Identificar teclado" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:50 msgid "Install progress" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:57 msgid "Reboot Now" msgstr "Reiniciar ahora" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:59 msgid "View error report" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:61 msgid "View full log" msgstr "Ver el registro completo" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:77 msgid "Full installer output" msgstr "Salida completa del instalador" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:142 msgid "Cancel update and reboot" msgstr "Cancelar actualización y reiniciar" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:146 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:179 msgid "Rebooting..." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:195 msgid "" "Selecting Continue below will begin the installation process and\n" "result in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" "\n" "You will not be able to return to this or a previous screen once\n" "the installation has started.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:217 msgid "Confirm destructive action" msgstr "Confirmar acción destructiva" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:235 #, python-brace-format msgid "" "The installer running on {tty} is currently installing the system.\n" "\n" "You can wait for this to complete or switch to a shell.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:247 #: ../subiquity/ui/views/error.py:145 msgid "Switch to a shell" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:33 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:43 msgid "Proxy address:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:48 msgid "Configure proxy" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:49 msgid "" "If this system requires a proxy to connect to the internet, enter its " "details here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:66 ../subiquity/ui/views/error.py:69 msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem examining the storage devices on this system.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:72 msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem completing the installation.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:75 msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem applying the network configuration.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:78 msgid "" "\n" "Sorry, the installer has restarted because of an error.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:81 msgid "" "\n" "Sorry, an unknown error occurred.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:87 msgid "" "\n" "Information is being collected from the system that will help the\n" "developers diagnose the report.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:91 msgid "" "\n" "Loading report...\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:94 msgid "" "\n" "Collecting information from the system failed. See the files in\n" "/var/log/installer for more.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:98 msgid "" "\n" "Loading the report failed. See the files in /var/log/installer for more.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:104 msgid "" "\n" "You can continue and the installer will just present the disks present\n" "in the system and not other block devices, or you may be able to fix\n" "the issue by switching to a shell and reconfiguring the system's block\n" "devices manually.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:110 msgid "" "\n" "You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n" "reconfiguring the system's block devices manually.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:114 msgid "" "\n" "You can continue with the installation but it will be assumed the network\n" "is not functional.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:118 msgid "" "\n" "Do you want to try starting the installation again?\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:122 msgid "Select continue to try the installation again." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:127 msgid "" "\n" "If you want to help improve the installer, you can send an error report.\n" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:141 msgid "Cancel upload" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:142 msgid "Close report" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:147 msgid "Restart the installer" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:149 msgid "Send to Canonical" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:150 msgid "Sent to Canonical" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:152 msgid "View full report" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:210 msgid "" "The error report has been saved to\n" "\n" " {loc}\n" "\n" "on the filesystem with label {label!r}." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:282 msgid "DATE" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:283 msgid "KIND" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:284 msgid "STATUS" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:294 msgid "Select an error report to view:" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:308 msgid "VIEWED" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:309 msgid "UNVIEWED" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:64 msgid "No zdev devices found." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:77 msgid "ID" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:78 msgid "ONLINE" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:79 msgid "NAMES" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:103 msgid "Enable" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:104 msgid "Disable" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:129 msgid "Zdev setup" msgstr "" #: ../subiquity/ui/mount.py:71 msgid "Other" msgstr "" #: ../subiquity/ui/mount.py:73 msgid "Leave unmounted" msgstr "" #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Configuración de sistema de archivos" #~ msgid "Choose guided or manual partitioning" #~ msgstr "Elija un particionado guiado o manual" #~ msgid "Select available disks to format and mount" #~ msgstr "Seleccione discos disponibles para formatear y montar" #~ msgid "Choose the installation target" #~ msgstr "Elija el destino de instalación" #~ msgid "Thank you for using Ubuntu!" #~ msgstr "¡Gracias por utilizar Ubuntu!" #~ msgid "Please report this error in Launchpad" #~ msgstr "Informe de este error en Launchpad" #~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue" #~ msgstr "" #~ "Seleccione una interfaz para configurarla o elija Hecho para continuar" #~ msgid "Choose the disk to install to:" #~ msgstr "Elija el disco en el cual instalar:" #~ msgid "starting..." #~ msgstr "comenzando…" #~ msgid "Install in progress:" #~ msgstr "Instalación en curso:" #~ msgid "Install complete" #~ msgstr "Instalación finalizada" #~ msgid "Use An Entire Disk" #~ msgstr "Utilizar un disco entero" #~ msgid "Exit To Shell" #~ msgstr "Salir a la consola" #~ msgid "DHCPv{v}" #~ msgstr "DHCPv{v}" #~ msgid "You need to mount a device at / to continue." #~ msgstr "Necesita montar un dispositivo en / para continuar." #~ msgid "Use An Entire Disk And Set Up LVM" #~ msgstr "Utilizar un disco entero y configurar LVM" #~ msgid "Select Done to begin the installation." #~ msgstr "Elija Hecho para comenzar la instalación." #~ msgid "Please choose your preferred language." #~ msgstr "Elija su idioma preferido."