diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a7fa2a59..414903c7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-01 14:11+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-05 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-06 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:141 msgid "An error has occurred" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/models/filesystem.py:422 #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." -msgstr "" +msgstr "Není možné odebrat {selflabel} z už existujícího {cdtype} {cdlabel}." #: ../subiquity/models/filesystem.py:433 #, python-brace-format @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Odebrat z {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:357 msgid "Add {} Partition" -msgstr "" +msgstr "Přidat {} oddíl" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:395 msgid "DEVICE" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "volné místo" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:438 msgid "Storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Nastavení úložiště" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:449 msgid "Create software RAID (md)" @@ -746,6 +746,7 @@ msgstr "Reset" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:48 msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:" msgstr "" +"Nastavit rozvržení úložiště vedeně, nebo vytvořit uživatelsky určené:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:53 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:91 @@ -769,19 +770,19 @@ msgstr "Zadání hesla se neshodují" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:75 msgid "Encrypt the LVM group with LUKS" -msgstr "" +msgstr "Šifrovat LVM skupinu pomocí LUKS" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:82 msgid "Set up this disk as an LVM group" -msgstr "" +msgstr "Nastavit tuto jednotku coby LVM skupinu" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:110 msgid "Use an entire disk" -msgstr "" +msgstr "Použít celou jednotku" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112 msgid "Custom storage layout" -msgstr "" +msgstr "Uživatelsky určené rozvržení úložiště" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:125 msgid "" @@ -815,14 +816,43 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Volba „Použít celý disk“ nainstaluje Ubuntu na označený disk,\n" +"na kterém budou nahrazeny jakékoli oddíly a data na nich.\n" +"\n" +"Pokud to hardwarová platforma vyžaduje, je vytvořen také oddíl pro zavaděč " +"systému.\n" +"\n" +"Pokud zvolíte použití LVM, budou vytvořeny dva další oddíly,\n" +"jeden pro /boot a a druhý pokrývající zbytek jdisku. Bude vytvořena\n" +"skupina LVM svazků, obsahující tento velký oddíl. Pro kořenový soubor.\n" +"systém bude vytvořen 4 gigabajtový logický svazek. Ten je případně\n" +"možné zvětšit běžnými nástroji pro příkazový řádek pro práci s LVM.\n" +"\n" +"LVM skupinu svazků je možné také šifrovat. Toto bude vyžadovat\n" +"nastavení hesla, které pak bude vyžadováno při každém spouštění\n" +"systému.\n" +"\n" +"Pokud zvolíte nepoužívat LVM, bude vytvořen jediný oddíl, pokrývají\n" +"zbytek disku, na něm vytvořen souborový systém ext4 a připojen do /.\n" +"\n" +"V obou případech, budete moci zkontrolovat a upravit výsledky.\n" +"\n" +"Pokud zvolíte uživatelsky určené uspořádání úložiště, nebudou udělány žádné " +"změny na disku\n" +"a bude třeba, abyste zvolili přinejmenším disk pro zavádění systému a " +"připojení souborového\n" +"systému do /.\n" +"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:156 msgid "Guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Vedené nastavení úložiště" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:169 msgid "Help on guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Nápověda k vedenému uspořádání úložiště" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:61 msgid "" @@ -1045,7 +1075,7 @@ msgstr "Znovu vytvořit čistý souborový systém fat32" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:455 msgid "{} partition" -msgstr "" +msgstr "{} oddíl" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:457 msgid "Adding {} to {}" @@ -1230,7 +1260,7 @@ msgstr "Restartovat nyní" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:49 msgid "View error report" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit hlášení chyb" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:51 msgid "View full log" @@ -1541,11 +1571,11 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:134 msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace se nezdařila" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:136 msgid "Downloading and applying the update:" -msgstr "" +msgstr "Stahování a instalace aktualizace:" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:156 ../subiquity/ui/views/refresh.py:183 #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:213 ../subiquity/ui/views/refresh.py:279 @@ -1748,7 +1778,7 @@ msgstr "Pomocí kláves šipka nahoru nebo dolů a Enter vyberte svůj jazyk." #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:68 msgid "Help choosing a language" -msgstr "" +msgstr "Pomozte zvolením jazyka" #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Nastavení souborového systému" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 24adf09c..ae8244e6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-01 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-24 19:14+0000\n" "Last-Translator: Dan Cooper \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-05 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-06 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:141 msgid "An error has occurred" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "freier Speicherplatz" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:438 msgid "Storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Speicherplatzkonfiguration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:449 msgid "Create software RAID (md)" @@ -773,15 +773,15 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:75 msgid "Encrypt the LVM group with LUKS" -msgstr "" +msgstr "Die LVM-Gruppe mit LUKS verschlüsseln" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:82 msgid "Set up this disk as an LVM group" -msgstr "" +msgstr "Diese Festplatte als LVM-Gruppe konfigurieren" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:110 msgid "Use an entire disk" -msgstr "" +msgstr "Eine ganze Festplatte verwenden" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112 msgid "Custom storage layout" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:156 msgid "Guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Begleitete Speicherplatzkonfiguration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:169 msgid "Help on guided storage configuration" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:136 msgid "Downloading and applying the update:" -msgstr "" +msgstr "Lade die Aktualisierung herunter und wende sie an:" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:156 ../subiquity/ui/views/refresh.py:183 #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:213 ../subiquity/ui/views/refresh.py:279 @@ -1752,6 +1752,10 @@ msgid "" "Select the language to use for the installer and to be configured in the\n" "installed system.\n" msgstr "" +"\n" +"Wählen Sie die Sprache, die für das Installationsprogramm verwendet und im " +"installierten \n" +"System konfiguriert werden soll.\n" #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:47 msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9970a2a7..afcdeb5b 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-31 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-11 01:56+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-05 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-06 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:141 msgid "An error has occurred" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/models/filesystem.py:422 #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." -msgstr "" +msgstr "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." #: ../subiquity/models/filesystem.py:433 #, python-brace-format @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Remove from {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:357 msgid "Add {} Partition" -msgstr "" +msgstr "Add {} Partition" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:395 msgid "DEVICE" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "free space" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:438 msgid "Storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Storage configuration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:449 msgid "Create software RAID (md)" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Reset" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:48 msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:" -msgstr "" +msgstr "Configure a guided storage layout, or create a custom one:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:53 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:91 @@ -765,19 +765,19 @@ msgstr "Passwords do not match" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:75 msgid "Encrypt the LVM group with LUKS" -msgstr "" +msgstr "Encrypt the LVM group with LUKS" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:82 msgid "Set up this disk as an LVM group" -msgstr "" +msgstr "Set up this disk as an LVM group" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:110 msgid "Use an entire disk" -msgstr "" +msgstr "Use an entire disk" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112 msgid "Custom storage layout" -msgstr "" +msgstr "Custom storage layout" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:125 msgid "" @@ -811,14 +811,43 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +"replacing any partitions and data already there.\n" +"\n" +"If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +"\n" +"If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +"one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +"group is created containing the large partition. A 4 gigabyte logical\n" +"volume is created for the root filesystem. It can easily be enlarged\n" +"with standard LVM command line tools.\n" +"\n" +"You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +"setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +"the system boots.\n" +"\n" +"If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +"rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +"\n" +"In either case, you will still have a chance to review and modify the " +"results.\n" +"\n" +"If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +"disks\n" +"and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +"filesystem\n" +"at /.\n" +"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:156 msgid "Guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Guided storage configuration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:169 msgid "Help on guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Help on guided storage configuration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:61 msgid "" @@ -1038,7 +1067,7 @@ msgstr "Reformat as fresh fat32 filesystem" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:455 msgid "{} partition" -msgstr "" +msgstr "{} partition" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:457 msgid "Adding {} to {}" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index b2cb8a37..20d908d2 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-05 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:21+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-05 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-06 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:141 msgid "An error has occurred" @@ -805,6 +805,29 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"האפשרות „ניצול מלוא הכונן” מתקינה את אובונטו לכונן הנבחר,\n" +"תוך החלפת המחיצות והנתונים שקיימים בו.\n" +"\n" +"בהתאם לדרישת המערכת, נוצרת מחיצת אתחול בכונן.\n" +"\n" +"הבחירה ב־LVM תוביל ליצירת שתי מחיצות נוספות, אחת לטובת /boot ואחת נוספת\n" +"שתחלוש על שאר השטח הפנוי בכונן. תיווצר קבוצת כרכים של LVM ובתוכה מחיצה\n" +"גדולה. ייווצר כרך לוגי בנפח של 4 גיגה בתים עבור שורש מערכת הקבצים. ניתן\n" +"להגדיל אותו בקלות עם כלי שורת פקודה תקניים של LVM.\n" +"\n" +"ניתן גם לבחור להצפין קבוצת כרכים של LVM. מצב זה ייאלץ אותך להגדיר\n" +"ססמה, אותה יהיה עליך להקליד בטרם טעינת המערכת.\n" +"\n" +"אם בחרת שלא להשתמש ב־LVM, תיווצר מחיצה בודדת שתחלוש על שאר הכונן\n" +"שיפורמט לכדי ext4 ויעוגן תחת /.\n" +"\n" +"בכל מקרה, בהמשך תינתן לך האפשרות לסקור ולשנות את תוצאות בחירותיך.\n" +"\n" +"אם בחירתך היא להשתמש בפריסת אחסון בהתאמה אישית, לא יבוצעו כל שינויים בכוננים " +"ויהיה עליך לבחור, לכל הפחות, בכונן אתחול ולעגון מערכת קבצים תחת /.\n" +"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:156 msgid "Guided storage configuration" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d9aaed3c..a8056cb0 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-01 16:06+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-05 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-06 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:141 msgid "An error has occurred" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Instalacija završena!" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:293 msgid "Finished install!" -msgstr "Instalacija završena!!" +msgstr "Instalacija završena!" #: ../subiquity/controllers/installprogress.py:432 msgid "Installing system" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "XMIT hash pravilo:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:389 msgid "LACP rate:" -msgstr "" +msgstr "LACP brzina:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:402 msgid "There is already a network device named \"{}\"" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "nije povezano" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:186 msgid "enslaved to {}" -msgstr "" +msgstr "povezano na {}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:210 msgid "timed out" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "nepoznato stanje {}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:225 msgid "static" -msgstr "" +msgstr "nepromjenjivo" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:233 msgid "disabled" @@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "glavno povezivanje za {}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:146 msgid "0 (striped)" -msgstr "" +msgstr "0 (trakasto)" #: ../subiquity/models/filesystem.py:147 msgid "1 (mirrored)" -msgstr "" +msgstr "1 (zrcaljeno)" #: ../subiquity/models/filesystem.py:148 msgid "5" @@ -384,12 +384,13 @@ msgstr "Učini uređaj pokretljivim" #: ../subiquity/models/filesystem.py:410 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je urediti {selflabel} jer je dio {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/models/filesystem.py:422 #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." msgstr "" +"Nemoguće je ukloniti {selflabel} iz predpostojećeg {cdtype} {cdlabel}." #: ../subiquity/models/filesystem.py:433 #, python-brace-format @@ -397,17 +398,19 @@ msgid "" "Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with less than " "{min_devices} devices." msgstr "" +"Uklanjanje {selflabel} će ostaviti {cdtype} {cdlabel} s manje od " +"{min_devices} uređaja." #: ../subiquity/models/filesystem.py:442 #, python-brace-format msgid "" "Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices." -msgstr "" +msgstr "Uklanjanje {selflabel} će ostaviti {cdtype} {cdlabel} bez uređaja." #: ../subiquity/models/filesystem.py:455 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je obrisati {selflabel} jer je dio {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/models/filesystem.py:478 msgid "existing" @@ -420,31 +423,31 @@ msgstr "novi" #: ../subiquity/models/filesystem.py:491 #, python-brace-format msgid "{component_name} of {desc} {name}" -msgstr "" +msgstr "{component_name} od {desc} {name}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:499 #, python-brace-format msgid "already formatted as {fstype}" -msgstr "" +msgstr "već formatirana kao {fstype}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:501 #, python-brace-format msgid "to be reformatted as {fstype}" -msgstr "" +msgstr "mora se ponovno formatirati kao {fstype}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:503 #, python-brace-format msgid "to be formatted as {fstype}" -msgstr "" +msgstr "mora se formatirati kao {fstype}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:508 #, python-brace-format msgid "mounted at {path}" -msgstr "" +msgstr "montirana na {path}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:510 msgid "not mounted" -msgstr "nije montirano" +msgstr "nije montirana" #: ../subiquity/models/filesystem.py:513 ../subiquity/models/filesystem.py:518 msgid "unused" @@ -460,16 +463,21 @@ msgid "" "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " "{cdname}." msgstr "" +"Nemoguće je obrisati {selflabel} jer je particija {partnum} dio {cdtype} " +"{cdname}." #: ../subiquity/models/filesystem.py:674 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" +"Nemoguće je obrisati {selflabel} zato jer sadrži {count} montiranih " +"particija." #: ../subiquity/models/filesystem.py:680 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} because it has 1 mounted partition." msgstr "" +"Nemoguće je obrisati {selflabel} zato jer sadrži 1 montiranu particiju." #: ../subiquity/models/filesystem.py:755 msgid "local disk" @@ -499,124 +507,128 @@ msgstr "Nemoguće brisanje paritcije koja sadrži učitač pokretanja sustava" #: ../subiquity/models/filesystem.py:989 msgid "software RAID {}" -msgstr "" +msgstr "softverski RAID {}" #: ../subiquity/models/filesystem.py:1002 msgid "Cannot edit pre-existing RAIDs." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće uređivanje predpostojećih RAID-a." #: ../subiquity/models/filesystem.py:1005 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {selflabel} because it has partitions." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je urediti {selflabel} zato jer sadrži particiju." #: ../subiquity/models/filesystem.py:1073 msgid "Cannot edit pre-existing volume groups." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je uređivanje predpostojećih grupa uređaja." #: ../subiquity/models/filesystem.py:1076 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {selflabel} because it has logical volumes." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je urediti {selflabel} zato jer sadrži logičke uređaje." #: ../subiquity/models/filesystem.py:1133 msgid "" "Cannot delete a single logical volume from a volume group that already has " "logical volumes." msgstr "" +"Nemoguće je brisanje pojedinog logičkog uređaja iz grupe uređaja koja već " +"sadrži logičke uređaje." #: ../subiquity/ui/mount.py:71 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostalo" #: ../subiquity/ui/mount.py:73 msgid "Leave unmounted" -msgstr "" +msgstr "Ostavi odmontirano" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:129 msgid "formatted as {}" -msgstr "" +msgstr "formatirati kao {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:131 msgid ", mounted at {}" -msgstr "" +msgstr ", montiran na {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:133 msgid ", not mounted" -msgstr "" +msgstr ", nije montiran" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:135 msgid "unused {}" -msgstr "" +msgstr "neiskorišten {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:215 msgid "" "If you put all disks into RAIDs or LVM VGs, there will be nowhere to put the " "boot partition." msgstr "" +"Ako stavite sve diskove u RAID-e ili GU ULU-a, neće biti prostora za " +"stavljanje particije pokretanja sustava." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:40 #, python-brace-format msgid "Do you really want to delete the {desc} {label}?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite obrisati {desc} {label}?" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:50 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:120 #, python-brace-format msgid "It is formatted as {fstype} and mounted at {path}" -msgstr "" +msgstr "Formatiran je kao {fstype} i montiran na {path}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:56 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:126 #, python-brace-format msgid "It is formatted as {fstype} and not mounted." -msgstr "" +msgstr "Formatiran je kao {fstype} i nije montiran." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:62 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:453 msgid "logical volume" -msgstr "" +msgstr "logički uređaj" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:64 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:130 msgid "logical volumes" -msgstr "" +msgstr "logički uređaji" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:67 msgid "partition" -msgstr "" +msgstr "particija" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:69 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:132 msgid "partitions" -msgstr "" +msgstr "particije" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:70 #, python-brace-format msgid "It contains {n} {things}:" -msgstr "" +msgstr "Sadrži {n} {things}:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:80 msgid "It is not formatted or mounted." -msgstr "" +msgstr "Nije formatiran ili montiran." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:109 msgid "Remove filesystem from {}" -msgstr "" +msgstr "Ukloni datotečni sustav iz {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:112 msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {}?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite ukloniti postojeći datotečni sustav iz {}?" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:133 #, python-brace-format msgid "Remove all {things} from {obj}" -msgstr "" +msgstr "Ukloni sve {things} iz {obj}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:137 #, python-brace-format msgid "Do you really want to remove all {things} from {obj}?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite ukloniti sve {things} iz {obj}?" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:80 msgid "" @@ -669,23 +681,23 @@ msgstr "VRSTA UREĐAJA" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:219 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Odmontiraj" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:293 msgid "No available devices" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih uređaja" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:295 msgid "No used devices" -msgstr "" +msgstr "Nema iskorištenih uređaja" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:355 msgid "Remove from {}" -msgstr "" +msgstr "Ukloni iz {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:357 msgid "Add {} Partition" -msgstr "" +msgstr "Dodaj {} particiju" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:395 msgid "DEVICE" @@ -697,15 +709,15 @@ msgstr "slobodni prostor" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:438 msgid "Storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje pohrane" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:449 msgid "Create software RAID (md)" -msgstr "" +msgstr "Stvori softverski RAID (VU) višediskovni uređaj" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:452 msgid "Create volume group (LVM)" -msgstr "" +msgstr "Stvori grupu uređaja (ULU)" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:459 msgid "FILE SYSTEM SUMMARY" @@ -717,15 +729,15 @@ msgstr "DOSTUPNI UREĐAJI" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:471 msgid "USED DEVICES" -msgstr "" +msgstr "ISKORIŠTENI UREĐAJI" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:489 msgid "Mount a filesystem at /" -msgstr "" +msgstr "Montiraj datotečni sustav na /" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:491 msgid "Select a boot disk" -msgstr "" +msgstr "Odaberi disk pokretanja sustava" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:510 msgid "Reset" @@ -733,17 +745,17 @@ msgstr "Poništi" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:48 msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:" -msgstr "" +msgstr "Podesite navođeni raspored pohrane, ili stvorite jedan prilagođeni:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:53 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:91 msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Lozinka:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:54 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:92 msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi lozinku:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:58 #: ../subiquity/ui/views/identity.py:125 @@ -757,19 +769,19 @@ msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:75 msgid "Encrypt the LVM group with LUKS" -msgstr "" +msgstr "Šifriraj ULU grupu s LUKS" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:82 msgid "Set up this disk as an LVM group" -msgstr "" +msgstr "Postavi ovaj disk kao ULU grupu" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:110 msgid "Use an entire disk" -msgstr "" +msgstr "Koristi cijeli disk" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112 msgid "Custom storage layout" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni raspored pohrane" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:125 msgid "" @@ -803,154 +815,187 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mogućnost \"Koristi cijeli disk\" će instalirati Ubuntu na odabrani disk,\n" +"zamjenjujući sve postojeće particije i sadržane podatke.\n" +"\n" +"Ako ga platforma zahtijeva, particija učitača pokretanja sustava\n" +"će biti stvorena na disku.\n" +"\n" +"Ako odaberete korištenje ULU, dvije dodatne particije se tada stvore,\n" +"jedna za /boot a druga obuhvaća ostatak diska. ULU grupa uređaja\n" +"je stvorena koja sadrži veliku particiju. 4 gigabajta logički uređaj\n" +"je stvoren za korijenski datotečni sustav. Može se lako povećati\n" +"sa standardnim ULU alatima naredbenog retka.\n" +"\n" +"Možete još odabrati i šifriranje ULU grupe uređaja. To će zahtijevati\n" +"postavljanje lozinke, koju ćete trebati utipkati pri svakom pokretanju " +"sustava.\n" +"\n" +"Ako ne odaberete korištenje ULU-a, stvoriti će se jedna particija koja će\n" +"obuhvatiti ostatak diska i biti će formatirana kao ext4 i montirana na /.\n" +"\n" +"U oba slučaja i dalje ćete moći pregledati i promijeniti rezultate.\n" +"\n" +"Ako odaberete korištenje prilagođenog rasporeda pohrane, neće biti promjena\n" +"na disku i morati ćete najmanje, odabrati disk pokretanja sustava i " +"montirati\n" +"datotečni sustav na /.\n" +"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:156 msgid "Guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Navođeno podešavanje pohrane" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:169 msgid "Help on guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za navođeno podešavanje pohrane" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:61 msgid "" "The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" "9, +, _, . and -" msgstr "" +"Jedini dopušteni znakovi u nazivu grupe uređaja su a-z, A-Z, 0-9, +, _, . i -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:84 msgid "Passphrases" -msgstr "" +msgstr "Lozinke" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:88 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:92 msgid "Devices:" -msgstr "" +msgstr "Uređaji:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:89 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:93 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Veličina:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:90 msgid "Create encrypted volume" -msgstr "" +msgstr "Stvori šifrirani uređaj" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:103 msgid "Select at least one device to be part of the volume group." -msgstr "" +msgstr "Odaberite najmanje jedan uređaj kao dijela grupe uređaja." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:109 msgid "The name of a volume group cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe uređaja ne može biti prazan" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:111 msgid "The name of a volume group cannot start with a hyphen" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe uređaja ne može započeti s crticom" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:113 msgid "{} is not a valid name for a volume group" -msgstr "" +msgstr "{} nije valjani naziv grupe uređaja" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:116 msgid "There is already a volume group named '{}'" -msgstr "" +msgstr "Već postoji grupa uređaja naziva '{}'" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:121 msgid "Passphrase must be set" -msgstr "" +msgstr "Lozinka mora biti postavljena" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:126 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "" +msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:135 msgid "Create LVM volume group" -msgstr "" +msgstr "Stvori ULU grupu uređaja" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:150 msgid "Edit volume group \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Uredi grupu uređaja \"{}\"" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:74 msgid "Leave unformatted" -msgstr "" +msgstr "Ostavi neformatirano" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:77 msgid "Leave formatted as {}" -msgstr "" +msgstr "Ostavi formatirano kao {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:109 msgid "Capped partition size at {}" -msgstr "" +msgstr "Veličina ograničene particije na {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:115 msgid "Rounded size up to {}" -msgstr "" +msgstr "Zaokružena veličina do {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:126 msgid "" "The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, " "0-9, +, _, . and -" msgstr "" +"Jedini dopušteni znakovi u nazivu logičkog uređaja su a-z, A-Z, 0-9, +, _, . " +"i -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:160 msgid "Size (max {}):" -msgstr "" +msgstr "Veličina (najveća {}):" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:196 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Naziv: " #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:198 msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "Formatiraj:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:199 msgid "Mount:" -msgstr "" +msgstr "Montiraj:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:201 msgid "Use as swap" -msgstr "" +msgstr "Koristi kao swap" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:202 msgid "Use this swap partition in the installed system." -msgstr "" +msgstr "Koristite swap particiju na instaliranome sustavu." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:226 msgid "The name of a logical volume cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Naziv logičkog uređaja ne može biti prazan" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:228 msgid "The name of a logical volume cannot start with a hyphen" -msgstr "" +msgstr "Naziv logičkog uređaja ne može započeti s crticom" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:230 msgid "A logical volume may not be called {}" -msgstr "" +msgstr "Logički uređaj ne može se nazivati {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:235 msgid "The name of a logical volume may not contain \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Naziv logičkog uređaja ne smije sadržavati \"{}\"" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:238 msgid "There is already a logical volume named {}." -msgstr "" +msgstr "Već postoji logički uređaj naziva {}." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:247 msgid "Path exceeds PATH_MAX" -msgstr "" +msgstr "Putanja premašena PATH_MAX" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:250 msgid "{} is already mounted at {}." -msgstr "" +msgstr "{} je već montiran na {}." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:258 msgid "" "Mounting an existing filesystem at {} is usually a bad idea, proceed only " "with caution." msgstr "" +"Montiranje postojećeg datotečnog uređaja na {} uobičajeno je loša ideja, " +"nastavite dalje s oprezom." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:274 msgid "" @@ -980,16 +1025,23 @@ msgid "" "This is the ESP / \"EFI system partition\" required by UEFI. Grub will be " "installed onto this partition, which must be formatted as fat32." msgstr "" +"Potrebna je particija za učitača pokretanja sustava\n" +"\n" +"To je ESP / \"EFI particija sustava\" koju zahtijeva UEFI. Grub će biti " +"instaliran na tu particiju,\n" +"koja mora biti formatirana u fat32 datotečnom sustavu." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:290 msgid " The only aspect of this partition that can be edited is the size." -msgstr "" +msgstr " Jedina značajka ove particije koja se može uređivati je veličina." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:293 msgid "" " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or " "reformat it." msgstr "" +" Možete odabrati korištenje postojećeg datotečnog sustava na ovoj particiji " +"ili ju možete ponovno formatirati." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:297 msgid "" @@ -998,6 +1050,10 @@ msgid "" "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed " "onto this partition." msgstr "" +"Potrebna je particija za učitača pokretanja sustava\n" +"\n" +"To je PReP particija koju zahtijeva POWER. Grub će biti instaliran na tu " +"particiju." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:377 #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:95 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:145 @@ -1007,33 +1063,35 @@ msgstr "U redu" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:384 msgid "Use existing fat32 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Koristi postojeći fat32 datotečni sustav" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:390 msgid "Reformat as fresh fat32 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Ponovno formatiraj kao svježi fat32 datotečni sustav" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:455 msgid "{} partition" -msgstr "" +msgstr "{} particija" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:457 msgid "Adding {} to {}" -msgstr "" +msgstr "Dodajem {} na {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:460 msgid "logical volume {}" -msgstr "" +msgstr "logički uređaj {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:463 msgid "Editing {} of {}" -msgstr "" +msgstr "Uređivanje {} na {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:514 msgid "" "Formatting and mounting a disk directly is unusual. You probably want to add " "a partition instead." msgstr "" +"Formatiranje i montiranje diska izravno je neuobičajeno. Najvjerojatnije " +"umjesto želite dodati particiju." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:526 msgid "Format and/or mount {}" @@ -1041,13 +1099,15 @@ msgstr "Formatiraj i/ili montiraj {}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:40 msgid "Waiting for storage probing to complete" -msgstr "" +msgstr "Čeka se sondiranje pohrane za završetak" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:48 msgid "" "The installer is probing for block devices to install to. Please wait until " "it completes." msgstr "" +"Instalacijski program sondira blok uređaje za instalaciju. Pričekajte " +"završetak." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:61 msgid "" @@ -1055,42 +1115,44 @@ msgid "" "on Launchpad, and if possible include the contents of the /var/log/installer " "directory." msgstr "" +"Nažalost sondiranje uređaja za instalaciju nije uspjelo. Prijavite grešku na " +"Launchpad i ako je moguće priložite sadržaj /var/log/installer direktorija." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:68 msgid "Probing for devices to install to failed" -msgstr "" +msgstr "Sondiranje uređaja za instalaciju nije uspjelo" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:67 msgid "/ is not permitted in the name of a RAID device" -msgstr "" +msgstr "/ nije dopušteno u nazivu RAID uređaja" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:73 msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device" -msgstr "" +msgstr "Razmaci nisu dopušteni u nazivu RAID uređaja" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:91 msgid "RAID Level:" -msgstr "" +msgstr "RAID razina:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:104 msgid "There is already a RAID named '{}'" -msgstr "" +msgstr "Već postoji RAID naziva '{}'" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107 msgid ". and .. are not valid names for RAID devices" -msgstr "" +msgstr ". i .. nisu valjani nazivi RAID uređaja" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:113 msgid "RAID Level \"{}\" requires at least {} active devices" -msgstr "" +msgstr "RAID razina \"{}\" zahtijeva najmanje {} aktivnih uređaja" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:124 msgid "Create software RAID (\"MD\") disk" -msgstr "" +msgstr "Stvori softverski RAID (\"VD\") disk" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:140 msgid "Edit software RAID disk \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Uredi softverski RAID disk \"{}\"" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:50 msgid "The characters : , and = are not permitted in this field" @@ -1158,11 +1220,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "" +"Korisničko ime \"{username}\" je rezervirano za korištenje od strane sustava." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:137 #, python-brace-format msgid "{desc} do not match" -msgstr "" +msgstr "{desc} se ne podudara" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:145 msgid "Profile setup" @@ -1174,10 +1237,13 @@ msgid "" "can configure SSH access on the next screen but a password is still needed " "for sudo." msgstr "" +"Upišite korisničko ime i lozinku koju ćete koristiti za prijavu u sustav. " +"Možete podesiti SSH pristup na sljedećem zaslonu ali lozinka će još uvijek " +"biti potrebna za sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:180 msgid "passwords" -msgstr "" +msgstr "lozinke" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:47 msgid "Reboot Now" @@ -1185,7 +1251,7 @@ msgstr "Ponovno pokreni odmah" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:49 msgid "View error report" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj izvještaj greške" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:51 msgid "View full log" @@ -1197,15 +1263,15 @@ msgstr "Potpuni prikaz instalcije" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:113 msgid "Cancel update and reboot" -msgstr "" +msgstr "Prekini nadopunu i ponovno pokreni" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:117 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokreni" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:135 msgid "Rebooting..." -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokretanje..." #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:64 msgid "Keyboard auto-detection" @@ -1393,7 +1459,8 @@ msgid "" "Please select your keyboard layout below, or select \"Identify keyboard\" to " "detect your layout automatically." msgstr "" -"Odaberite raspored tipkovnice ispod ili odaberite \"Otkrij tipkovnicu\"" +"Odaberite raspored tipkovnice ispod ili odaberite \"Otkrij tipkovnicu\", za " +"automatsko otkrivanje vašeg rasporeda." #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:429 msgid "Identify keyboard" @@ -1403,18 +1470,22 @@ msgstr "Otkrij tipkovnicu" msgid "" "You may provide an archive mirror that will be used instead of the default." msgstr "" +"Ovdje upišite zrcalni poslužitelj arhive koji će se koristiti umjesto " +"zadanog." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:40 msgid "Mirror address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa zrcalnog poslužitelja:" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:45 msgid "Configure Ubuntu archive mirror" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje zrcalnog poslužitelja Ubuntu arhive" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:46 msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" +"Ako koristite alternativni zrcalni poslužitelj za Ubuntu, upišite njegove " +"pojedinosti ovdje." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:33 msgid "" @@ -1436,7 +1507,7 @@ msgstr "Proxy adresa:" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:48 msgid "Configure proxy" -msgstr "Podesi proxy" +msgstr "Podešavanje proxya" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:49 msgid "" @@ -1448,25 +1519,27 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:111 msgid "Checking for installer update..." -msgstr "" +msgstr "Provjera daopuna instalacijskog programa..." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:113 msgid "" "Contacting the snap store to check if a new version of the installer is " "available." msgstr "" +"Kontaktiranje snap trgovine u svrhu provjere dostupnosti nove inačice " +"instalacijskog programa." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:117 msgid "Contacting the snap store failed" -msgstr "" +msgstr "Kontaktiranje snap trgovine neuspjelo" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:119 msgid "Contacting the snap store failed:" -msgstr "" +msgstr "Kontaktiranje snap trgovine neuspjelo:" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:122 msgid "Installer update available" -msgstr "" +msgstr "Dostupne su nadopune instalacijskog programa" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:124 #, python-brace-format @@ -1474,101 +1547,107 @@ msgid "" "Version {new} of the installer is now available ({current} is currently " "running)." msgstr "" +"Inačica {new} instalacijskog programa je dostupna, a inačica {current} je " +"trenutno pokrenuta." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:128 msgid "Downloading update..." -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje nadopune..." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:130 msgid "" "Please wait while the updated installer is being downloaded. The installer " "will restart automatically when the download is complete." msgstr "" +"Pričekajte dok se nadopuna instalacijskog programa preuzima. Instalacijski " +"program će se automatski ponovno pokrenuti kada se preuzimanje završi." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:134 msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspjela nadopuna" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:136 msgid "Downloading and applying the update:" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje i primijenjivanje nadopune:" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:156 ../subiquity/ui/views/refresh.py:183 #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:213 ../subiquity/ui/views/refresh.py:279 msgid "Continue without updating" -msgstr "" +msgstr "Nastavi bez nadopunjivanja" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:182 ../subiquity/ui/views/refresh.py:278 #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:286 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:405 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Pokušaj ponovno" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:206 msgid "" "If you choose to update, the update will be downloaded and the installation " "will continue from here." msgstr "" +"Ako odaberete nadopunu, nadopuna će se preuzeti i instalacija će se " +"nastaviti odavdje." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:212 msgid "Update to the new installer" -msgstr "" +msgstr "Nadopuni na novu inačicu instalcijski program" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:238 msgid "Cancel update" -msgstr "" +msgstr "Prekini nadopunu" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:79 msgid "just now" -msgstr "" +msgstr "upravo sada" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:83 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minuta" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:85 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuta" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:89 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "sat" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:91 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "sata" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:95 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dan" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:97 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dana" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:100 #, python-brace-format msgid "{amount:2} {unit} ago" -msgstr "" +msgstr "{amount:2} {unit} prije" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:256 msgid "Fetching info for {}" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje informacija za {}" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:282 msgid "Fetching info for {} failed" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje informacija za {} neuspjelo" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:368 msgid "Featured Server Snaps" -msgstr "" +msgstr "Istaknuti snap paketi za poslužitelje" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:398 msgid "Loading server snaps from store, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Učitavanje snap paketa poslužitelja iz trgovine, pričekajte..." #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:403 msgid "Sorry, loading snaps from the store failed." -msgstr "" +msgstr "Nažalost, učitavanje snap paketa iz trgovine nije uspjelo." #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:485 msgid "" @@ -1576,6 +1655,9 @@ msgid "" "SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and " "versions available." msgstr "" +"Ovo su popularni snap paketi u radnim okruženjima poslužitelja. Odaberite " +"ili uklonite odabir sa SPACE tipkom, ili pritisnite ENTER tipku kako bi " +"vidjeli više pojedinosti paketa, izdavač i inačica su dostupni." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:66 msgid "Import Username:" @@ -1591,7 +1673,7 @@ msgstr "Launchpad korisničko ime:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:92 msgid "Install OpenSSH server" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj OpenSSH poslužitelja" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:95 msgid "Import SSH identity:" @@ -1611,7 +1693,7 @@ msgstr "Možete uvesti vaše SSH ključeve iz Githuba ili Launchpada." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:105 msgid "Allow password authentication over SSH" -msgstr "" +msgstr "Dopusti ovjeru lozinkom putem SSH-a" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:138 msgid "This field must not be blank." @@ -1627,6 +1709,8 @@ msgid "" "lower-case. The characters +, - and . are also allowed after the first " "character." msgstr "" +"Launchpad korisničko ime mora započeti s brojem ili slovom. Sva slova moraju " +"biti mala. Znakovi +, - i . su isto dopušteni nakon prvog znaka." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:150 msgid "" @@ -1638,35 +1722,37 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:160 msgid "Fetching SSH keys..." -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje SSH keys..." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:190 msgid "Confirm SSH keys" -msgstr "" +msgstr "Potvrdite SSH ključeve" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:191 msgid "" "Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?" -msgstr "" +msgstr "Ključevi sa sljedećim otiscima su preuzeti. Želite li ih koristiti?" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:194 msgid "Confirm SSH key" -msgstr "" +msgstr "Potvrdite SSH ključ" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:195 msgid "" "A key with the following fingerprint was fetched. Do you want to use it?" -msgstr "" +msgstr "Ključ sa sljedećim otiskom je preuzet. Želite li ga koristiti?" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:242 msgid "SSH Setup" -msgstr "" +msgstr "SSH podešavanje" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:243 msgid "" "You can choose to install the OpenSSH server package to enable secure remote " "access to your server." msgstr "" +"Možete odabrati instalaciju OpenSSH paketa kako bi omogućili siguran " +"udaljeni pristup vašemu poslužitelju." #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:31 msgid "" @@ -1674,6 +1760,9 @@ msgid "" "Select the language to use for the installer and to be configured in the\n" "installed system.\n" msgstr "" +"\n" +"Odaberite jezik za korištenje u instalacijskom programu, i za podešavanje\n" +"i upotrebu na instaliranome sustavu.\n" #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:47 msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language." @@ -1681,7 +1770,7 @@ msgstr "Koristite UP, DOWN i ENTER tipke za odabir svoga jezika." #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:68 msgid "Help choosing a language" -msgstr "" +msgstr "Pomoć u odabiru jezika" #~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue" #~ msgstr "Odaberite sučelje za podešavanje ili odaberite 'Završi' za nastavak"