From 6417720a2ea0fa8809bc92ae56da0e7b0da8d571 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Bungert Date: Thu, 5 Oct 2023 11:37:30 -0600 Subject: [PATCH] po: merge from translations-export --- po/ar.po | 21 +- po/ast.po | 23 +- po/be.po | 20 +- po/bo.po | 20 +- po/ca.po | 35 ++- po/cs.po | 403 +++++++++++++------------ po/de.po | 548 ++++++++++++++++++++------------- po/el.po | 35 +-- po/en_GB.po | 414 +++++++++++++++---------- po/en_US.po | 33 +- po/es.po | 50 ++-- po/fi.po | 69 ++--- po/fr.po | 146 ++++----- po/gl.po | 162 ++++++---- po/he.po | 251 +++++++--------- po/hr.po | 251 +++++++--------- po/hu.po | 847 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/id.po | 20 +- po/ja.po | 21 +- po/kab.po | 23 +- po/lt.po | 20 +- po/lv.po | 20 +- po/nb.po | 52 ++-- po/nl.po | 48 +-- po/oc.po | 38 +-- po/pl.po | 230 +++++++------- po/pt.po | 56 ++-- po/ru.po | 36 +-- po/sr.po | 20 +- po/sv.po | 20 +- po/uk.po | 247 +++++++-------- po/zh_CN.po | 300 +++++++++---------- po/zh_TW.po | 81 +++-- 33 files changed, 2488 insertions(+), 2072 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index af12e786..a01af71b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,19 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 14:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -133,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2253,8 +2253,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2445,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 5bfc44a4..cb79df3e 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-03-16 02:12+0000\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" -"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: ast\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1916,9 +1917,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "Ha afitase la contraseña" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2253,8 +2253,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2445,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/be.po b/po/be.po index e348df21..f45bf3e7 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-03 17:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: be\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -133,7 +133,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1268,8 +1269,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2253,8 +2254,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2445,7 +2446,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po index 8883b40c..d4dfa6c2 100644 --- a/po/bo.po +++ b/po/bo.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-12-12 00:58+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tibetan \n" -"Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: bo\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2252,8 +2253,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2444,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b54b657c..723e51f7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 00:20+0000\n" "Last-Translator: Steve Langasek \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: ca\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1247,9 +1248,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Seleccioneu la destinació de la instal·lació" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1917,9 +1917,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "contrasenyes" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2246,17 +2245,16 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Torna-ho a provar" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2447,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2598,6 +2597,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Configuració del sistema de fitxers" +#~ msgid "Choose the installation target" +#~ msgstr "Seleccioneu la destinació de la instal·lació" + #~ msgid "An error has occurred" #~ msgstr "S'ha produït un error" @@ -2649,6 +2651,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Format and/or mount {}" #~ msgstr "Formata i/o munta {}" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "contrasenyes" + #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Reinicia" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 37fa2518..ff8a7f8f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-13 15:22+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Borecki \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-04 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Marný \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-10-05 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build bd6cfd0cfc024dbe1dcd7d5d91165fb4f6a6c596)\n" +"Language: cs\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -74,7 +74,8 @@ msgstr "nástroji ssh-keygen se nepodařilo zobrazit otisk stažených klíčů: #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:162 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "{selflabel} není možné upravit, protože je součástí {cdtype} {cdname}." +msgstr "" +"{selflabel} není možné upravit, protože je součástí {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:180 msgid "Cannot edit pre-existing RAIDs." @@ -96,11 +97,11 @@ msgstr "Není možné upravit {vglabel} protože obsahuje logické svazky." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:225 msgid "Primary partition limit reached" -msgstr "" +msgstr "Byl dosažen limit primárního oddílu" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:226 msgid "Unusable space" -msgstr "" +msgstr "Nepoužitelné místo" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:250 #, python-brace-format @@ -125,7 +126,8 @@ msgstr "Odebrání {selflabel} by zanechalo {cdtype} {cdlabel} bez zařízení." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:291 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "{selflabel} není možné smazat, protože je součástí {cdtype} {cdname}." +msgstr "" +"{selflabel} není možné smazat, protože je součástí {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:303 msgid "" @@ -147,7 +149,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" "Není možné smazat {devicelabel}, protože je z něho připojeno {count} oddílů." @@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "připojeno v {path}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:236 msgid "in use" -msgstr "" +msgstr "používá se" #. A filesytem #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:239 @@ -727,22 +730,28 @@ msgid "" "TPM backed full-disk encryption is not available on this device (the reason " "given was \"{reason}\")." msgstr "" +"Šifrování celého disku založené na TPM není na tomto zařízení k dispozici " +"(uvedený důvod byl „{reason}“)." #: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:104 msgid "" "TPM backed full-disk encryption is not yet supported when the target spans " "multiple volumes." msgstr "" +"Šifrování celého disku založené na TPM zatím není podporováno, pokud cíl " +"zahrnuje více svazků." #: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:109 msgid "" "TPM backed full-disk encryption is only supported with a target volume " "partition table of GPT." msgstr "" +"Šifrování celého disku založené na TPM je podporováno pouze s tabulkou " +"oddílů GPT cílového svazku." #: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:353 msgid "TPM backed full-disk encryption has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Šifrování celého disku založené na TPM bylo zakázáno" #: ../subiquity/ui/mount.py:60 msgid "Other" @@ -909,6 +918,10 @@ msgid "" "and\n" "retrying the install.\n" msgstr "" +"\n" +"Ověření kontrolního součtu instalačního média se nezdařilo. Je možné, že\n" +"tento pád souvisí s tímto selháním kontrolního součtu. Zvažte ověření\n" +"instalačního média a opakování instalace.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:203 msgid "Cancel upload" @@ -1185,7 +1198,7 @@ msgstr "Vytvořit skupinu svazků (LVM)" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:458 msgid "FILE SYSTEM SUMMARY" -msgstr "SOUHRN SOUBOROVÉHO SYSTÉMU" +msgstr "SOUHRN SOUBOROVÝCH SYSTÉMŮ" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:463 msgid "AVAILABLE DEVICES" @@ -1213,7 +1226,8 @@ msgstr "Vrátit na výchozí" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:53 msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:" -msgstr "Nastavit rozvržení úložiště vedeně, nebo vytvořit uživatelsky určené:" +msgstr "" +"Nastavit rozvržení úložiště vedeně, nebo vytvořit uživatelsky určené:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:57 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:80 @@ -1230,6 +1244,8 @@ msgid "" "The key will be stored as ~/recovery-key.txt in the live system and will be " "copied to /var/log/installer/ in the target system." msgstr "" +"Klíč bude uložen jako ~/recovery-key.txt v aktivním živém systému a bude " +"zkopírován do /var/log/installer/ v cílovém systému." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:71 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:122 @@ -1250,10 +1266,12 @@ msgid "" "The entire disk will be encrypted and protected by the TPM. If this option " "is deselected, the disk will be unencrypted and without any protection." msgstr "" +"Celý disk bude zašifrován a chráněn modulem TPM. Pokud tato možnost není " +"zaškrtnuta, disk bude nešifrovaný a bez jakékoli ochrany." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:144 msgid "The entire disk will be encrypted and protected by the TPM." -msgstr "" +msgstr "Celý disk bude zašifrován a chráněn modulem TPM." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:174 msgid "Set up this disk as an LVM group" @@ -1261,7 +1279,7 @@ msgstr "Nastavit tento disk jako LVM skupinu" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:176 msgid "Full disk encryption with TPM" -msgstr "" +msgstr "Šifrování celého disku pomocí TPM" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:248 msgid "Use an entire disk" @@ -1272,7 +1290,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "Uživatelsky určené rozvržení úložiště" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1307,33 +1324,32 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Volba „Použít celý disk“ nainstaluje Ubuntu na vybraný disk,\n" -"přičemž jakékoli oddíly a data budu přepsány.\n" +"Možnost „Použít celý disk“ nainstaluje Ubuntu na vybraný disk a nahradí\n" +"všechny oddíly a data, která zde již existují.\n" "\n" -"Pokud to hardwarová platforma vyžaduje, bude na disku vytvořen oddíl\n" -"pro zavaděč systému.\n" +"Pokud to platforma vyžaduje, vytvoří se na disku oddíl bootloaderu.\n" "\n" -"Pokud zvolíte použití LVM, budou vytvořeny dva další oddíly – jeden pro\n" -"/boot a druhý pokrývající zbytek disku. Dále bude vytvořena LVM skupina\n" -"svazků, zabírající velký oddíl. Bude vytvořen logický svazek pro kořenový\n" -"souborový systém, s velikostí určenou pomocí jednoduché heuristiky. Je\n" -"možné ho snadno zvětšit pomocí standardních LVM nástrojů pro příkazový\n" -"řádek (nebo na následující obrazovce).\n" +"Pokud se rozhodnete použít LVM, vytvoří se další dva oddíly,\n" +"jeden pro /boot a jeden pokrývající zbytek disku. Vytvoří se skupina\n" +"svazků LVM obsahující velký oddíl. Pro kořenový souborový systém\n" +"je vytvořen logický svazek jehož velikost se určí pomocí jednoduché\n" +"heuristiky. Lze jej snadno zvětšit pomocí standardních nástrojů\n" +"příkazového řádku LVM (nebo na další obrazovce).\n" "\n" -"Skupinu svazků je také možné zašifrovat LVM. To vyžaduje nastavení hesla,\n" -"které bude třeba zadávat v rámci každého spouštění operačního systému.\n" +"Můžete také zvolit šifrování skupiny svazků LVM. To bude vyžadovat\n" +"nastavení přístupové heslové fráze, kterou budete muset zadat při každém\n" +"zavádění před spouštěním systému.\n" "\n" -"Pokud nezvolíte použití LVM, bude vytvořen jediný oddíl pokrývající zbytek " -"disku\n" -"a ten pak naformátován jako ext4 a připojen do /.\n" +"Pokud se nerozhodnete používat LVM, vytvoří se jeden oddíl pokrývající\n" +"zbytek disku, který je poté naformátován jako ext4 a připojen k /.\n" "\n" -"V každém případě budete mít možnost zrevidovat a upravit výsledky.\n" +"V obou případech budete mít stále možnost zkontrolovat a upravit výsledky.\n" "\n" -"Pokud zvolíte uživatelsky určené rozvržení úložiště, nebudou provedeny " -"žádné\n" -"automatické změny na disku a bude třeba, abyste přinejmenším vybrali disk " -"pro\n" -"zavádění systému a připojili souborový systém jako /.\n" +"Pokud se rozhodnete použít vlastní rozložení úložiště, na discích se " +"neprovedou\n" +"žádné změny a budete muset minimálně vybrat spouštěcí (bootovací) disk a " +"připojit\n" +"souborový systém na /.\n" "\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 @@ -1365,9 +1381,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "Vedené uspořádání úložiště" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Zvolte úložiště, na které nainstalovat:" +msgstr "Vyberte disk, na který chcete instalovat:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1386,11 +1401,11 @@ msgstr "Nápověda k vedenému uspořádání úložiště" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" -"Jedinými znaky, povolenými v názvu skupiny svazků, jsou a-z, A-Z, 0-9, +, " -"_, . a -" +"Jedinými znaky, povolenými v názvu skupiny svazků, jsou a-z, A-Z, 0-9, +, _, " +". a -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 msgid "Passphrases" @@ -1412,7 +1427,7 @@ msgstr "Vytvořit šifrovaný svazek" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:85 msgid "Also create a recovery key:" -msgstr "" +msgstr "Také vytvořit klíč pro obnovení:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:87 #, python-brace-format @@ -1420,10 +1435,13 @@ msgid "" "The key will be stored as ~/recovery-key-{name}.txt in the live system and " "will be copied to /var/log/installer/ in the target system." msgstr "" +"Klíč bude uložen jako ~/recovery-key-{name}.txt v aktivním živém systému a " +"bude zkopírován do /var/log/installer/ v cílovém systému." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:104 msgid "Select at least one device to be part of the volume group." -msgstr "Vyberte alespoň jedno zařízení, aby se stalo součástí skupiny svazků." +msgstr "" +"Vyberte alespoň jedno zařízení, aby se stalo součástí skupiny svazků." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:109 msgid "The name of a volume group cannot be empty" @@ -1476,8 +1494,8 @@ msgid "" "The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, " "0-9, +, _, . and -" msgstr "" -"Jedinými povolenými znaky v názvu logického svazku jsou a-z, A-Z, 0-9, +, " -"_, . a -" +"Jedinými povolenými znaky v názvu logického svazku jsou a-z, A-Z, 0-9, +, _, " +". a -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:181 #, python-brace-format @@ -1747,7 +1765,8 @@ msgstr ". a .. nejsou platné názvy pro RAID zařízení" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107 #, python-brace-format msgid "RAID Level \"{level}\" requires at least {min_active} active devices" -msgstr "RAID úroveň „{level}“ vyžaduje alespoň {min_active} aktivních zařízení" +msgstr "" +"RAID úroveň „{level}“ vyžaduje alespoň {min_active} aktivních zařízení" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:120 msgid "Create software RAID (\"MD\") disk" @@ -1876,7 +1895,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:115 msgid "You can log in with one of the following keys:\n" -msgstr "Přihlásit se je možné prostřednictvím jednoho z následujících klíčů:\n" +msgstr "" +"Přihlásit se je možné prostřednictvím jednoho z následujících klíčů:\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:121 #, python-brace-format @@ -2091,7 +2111,8 @@ msgstr "Název serveru nemůže zůstat nevyplněný" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:140 #, python-brace-format msgid "Server name too long, must be less than {limit}" -msgstr "Název serveru je příliš dlouhý, je třeba, aby byl kratší než {limit}" +msgstr "" +"Název serveru je příliš dlouhý, je třeba, aby byl kratší než {limit}" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:145 msgid "Hostname must match HOSTNAME_REGEX: " @@ -2120,9 +2141,9 @@ msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "Uživatelské jméno „{username}“ je vyhrazeno pro použití systémem." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "Uživatelské jméno „{username}“ je vyhrazeno pro použití systémem." +msgstr "Uživatelské jméno „{username}“ se již používá." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2147,9 +2168,8 @@ msgstr "" "heslo je pořád potřebné pro sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "hesla" +msgstr "Hesla" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2181,17 +2201,16 @@ msgid "Installing system" msgstr "Instaluje se systém" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Restartovat instalátor" +msgstr "Spouštění instalátoru" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" -msgstr "" +msgstr "Čekání na cloud-init" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:143 msgid "Running early-commands" -msgstr "" +msgstr "Spouštění časných příkazů" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:152 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:159 @@ -2214,7 +2233,7 @@ msgstr "V průběhu instalace došlo k chybě" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:183 msgid "Subiquity server process has exited" -msgstr "" +msgstr "Proces serveru Subiquity byl ukončen" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:228 msgid "" @@ -2430,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:413 msgid "Identify keyboard" -msgstr "Identifikujte klávesnici" +msgstr "Identifikovat klávesnici" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:448 msgid "Applying config" @@ -2444,33 +2463,39 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:43 msgid "Mirror check still running" -msgstr "" +msgstr "Kontrola zrcadla stále běží" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:45 msgid "" "The check of the mirror URL is still running. You can continue but there is " "a chance that the installation will fail." msgstr "" +"Kontrola adresy URL zrcadla stále probíhá. Můžete pokračovat, ale existuje " +"šance, že instalace selže." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:50 msgid "Mirror check failed" -msgstr "" +msgstr "Kontrola zrcadla se nezdařila" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:52 msgid "" "The check of the mirror URL failed. You can continue but it is very likely " "that the installation will fail." msgstr "" +"Kontrola adresy URL zrcadla se nezdařila. Můžete pokračovat, ale je velmi " +"pravděpodobné, že instalace selže." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:57 msgid "Mirror check has not run" -msgstr "" +msgstr "Kontrola zrcadla neproběhla" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:59 msgid "" "The check of the mirror has not yet started. You can continue but there is a " "chance that the installation will fail." msgstr "" +"Kontrola zrcadla ještě nezačala. Můžete pokračovat, ale existuje šance, že " +"instalace selže." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:71 msgid "Mirror address:" @@ -2480,6 +2505,8 @@ msgstr "Adresa zrcadla:" msgid "" "The mirror location cannot be checked because no network has been configured." msgstr "" +"Umístění zrcadla nelze zkontrolovat, protože nebyla nakonfigurována žádná " +"síť." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:85 msgid "The mirror location has not yet started." @@ -2487,11 +2514,11 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:86 msgid "The mirror location is being tested." -msgstr "" +msgstr "Testuje se umístění zrcadla." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:87 msgid "This mirror location passed tests." -msgstr "" +msgstr "Toto umístění zrcadla prošlo testy." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:89 msgid "" @@ -2499,6 +2526,10 @@ msgid "" "explain the problem. You can try again once the issue has been fixed\n" "(common problems are network issues or the system clock being wrong).\n" msgstr "" +"Zdá se, že toto umístění zrcadla nefunguje. Níže uvedený výstup může\n" +"pomoci vysvětlit problém. Můžete to zkusit znovu, jakmile bude problém\n" +"vyřešen (obvyklé problémy jsou problémy se sítí nebo nesprávně\n" +"nastavené systémové hodiny).\n" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:99 msgid "Configure Ubuntu archive mirror" @@ -2511,7 +2542,6 @@ msgstr "" "sem." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" msgstr "Zkusit znovu" @@ -2520,14 +2550,14 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Pokud pro přístup do okolního světa potřebujete HTTP proxy, zadejte " "informace o proxy sem. Jinak ponechte nevyplněné.\n" "\n" -"Informace o proxy by měly být zadány ve standardní podobě „http://[[uzivatel]" -"[:heslo]@]stroj[:port]/“." +"Informace o proxy by měly být zadány ve standardní podobě " +"„http://[[uzivatel][:heslo]@]stroj[:port]/“." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2728,7 +2758,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "Zadejte své uživatelské jméno na GitHub." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" "Uživatelské jméno na GitHub může obsahovat pouze písmena a číslice nebo " "spojovníky." @@ -2890,72 +2921,6 @@ msgstr "Vypnout" msgid "Zdev setup" msgstr "Nastavení Zdev zařízení" -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informace" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Upravit" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Reformat" -#~ msgstr "Znovu vytvořit souborový systém" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Add Partition" -#~ msgstr "Přidat oddíl" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Vytvořit souborový systém" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Remove from RAID/LVM" -#~ msgstr "Odebrat z RAID/LVM" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Smazat" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Make Boot Device" -#~ msgstr "Nastavit jako zařízení pro zavádění systému" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informace" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit Wifi" -#~ msgstr "Upravit Wi-Fi" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv4" -#~ msgstr "Upravit IPv4" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv6" -#~ msgstr "Upravit IPv6" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit bond" -#~ msgstr "Upravit spřažení (bond)" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Add a VLAN tag" -#~ msgstr "Přidat VLAN štítek" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Smazat" - -#~ msgid "passphrases" -#~ msgstr "Heslové fráze" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Zrušit aktualizaci" - #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Nastavení souborového systému" @@ -3020,10 +2985,10 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ "\n" #~ "GRUB bude nainstalován do MBR cílového disku.\n" #~ "\n" -#~ "Nicméně, na disku s GPT tabulkou oddílů, není dostatek prostoru za MBR " -#~ "pro uložení druhé fáze GRUB, core.img, takže je třeba malého, " -#~ "nezformátovaného oddílu na začátku disku. Nebude obsahovat souborový " -#~ "systém a nebude připojen a není možné ho zde upravit." +#~ "Nicméně, na disku s GPT tabulkou oddílů, není dostatek prostoru za MBR pro " +#~ "uložení druhé fáze GRUB, core.img, takže je třeba malého, nezformátovaného " +#~ "oddílu na začátku disku. Nebude obsahovat souborový systém a nebude připojen " +#~ "a není možné ho zde upravit." #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" @@ -3034,8 +2999,8 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or single " #~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." #~ msgstr "" -#~ "Github uživatelské jméno může obsahovat pouze písmena a číslice a " -#~ "jednotlivé spojovníky a nemůže začínat nebo končit na spojovník." +#~ "Github uživatelské jméno může obsahovat pouze písmena a číslice a jednotlivé " +#~ "spojovníky a nemůže začínat nebo končit na spojovník." #~ msgid "Keyboard auto detection failed, sorry" #~ msgstr "Automatické zjištění rozvržení klávesnice se nezdařilo, je nám líto" @@ -3087,8 +3052,8 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." #~ msgstr "" -#~ "{selflabel} není možné smazat, protože je z něho připojeno (mount) " -#~ "{count} oddílů." +#~ "{selflabel} není možné smazat, protože je z něho připojeno (mount) {count} " +#~ "oddílů." #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has 1 mounted partition." @@ -3163,9 +3128,15 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ msgid "There is already a RAID named '{}'" #~ msgstr "Už zde je RAID pole nazvané „{}“" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "hesla" + #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Restartovat" +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Zrušit aktualizaci" + #~ msgid "Please choose your preferred language." #~ msgstr "Vyberte vámi upřednostňovaný jazyk." @@ -3184,8 +3155,8 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" #~ "\n" -#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be " -#~ "installed onto this partition." +#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed " +#~ "onto this partition." #~ msgstr "" #~ "Vyžadován oddíl pro zavaděč systému\n" #~ "\n" @@ -3199,22 +3170,22 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ msgstr "Upravit softwarové RAID úložiště „{}“" #~ msgid "" -#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the " -#~ "selected disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and " -#~ "one covering the rest of the disk.\n" +#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the selected " +#~ "disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and one covering " +#~ "the rest of the disk.\n" #~ "\n" -#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 " -#~ "gigabyte logical volume is created for the root filesystem. It can easily " -#~ "be enlarged with standard LVM command line tools." +#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 gigabyte " +#~ "logical volume is created for the root filesystem. It can easily be enlarged " +#~ "with standard LVM command line tools." #~ msgstr "" #~ "LVM vedené schéma rozdělení na oddíly vytvoří na vybraném úložišti tři " #~ "oddíly: jednu pro zavaděč systému, jednu pro „/boot“ a jednu pokrývající " #~ "zbytek úložiště.\n" #~ "\n" -#~ "Dále je vytvořena LVM skupina svazků, obsahující posledně zmíněný oddíl. " -#~ "V ní je vytvořen 4 gigabajtový logický svazek pro kořenový souborový " -#~ "systém. Ten je snadno možné zvětšit pomocí standardních LVM nástrojů pro " -#~ "příkazový řádek." +#~ "Dále je vytvořena LVM skupina svazků, obsahující posledně zmíněný oddíl. V " +#~ "ní je vytvořen 4 gigabajtový logický svazek pro kořenový souborový systém. " +#~ "Ten je snadno možné zvětšit pomocí standardních LVM nástrojů pro příkazový " +#~ "řádek." #~ msgid "-" #~ msgstr "–" @@ -3233,8 +3204,8 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " #~ "{cdname}." #~ msgstr "" -#~ "{selflabel} není možné smazat, protože oddíl {partnum} je součástí " -#~ "{cdtype} {cdname}." +#~ "{selflabel} není možné smazat, protože oddíl {partnum} je součástí {cdtype} " +#~ "{cdname}." #~ msgid "Format" #~ msgstr "Vytvořit souborový systém" @@ -3246,16 +3217,16 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ msgstr "se souborovým systémem {}" #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Vybrání Pokračovat (níže) zahájí proces instalace a povede ke ztrátě dat " -#~ "na úložištích, na kterých mají být vytvořeny souborové systémy.\n" +#~ "Vybrání Pokračovat (níže) zahájí proces instalace a povede ke ztrátě dat na " +#~ "úložištích, na kterých mají být vytvořeny souborové systémy.\n" #~ "\n" #~ "Jakmile se instalace spustí, nebude už možné se vrátit na tuto nebo " #~ "předchozí obrazovky.\n" @@ -3267,8 +3238,8 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ msgid "Select available disks to format and mount" #~ msgstr "" -#~ "Vyberte dostupná úložiště, na kterých vytvořit souborové systémy a " -#~ "připojit je" +#~ "Vyberte dostupná úložiště, na kterých vytvořit souborové systémy a připojit " +#~ "je" #~ msgid "Use An Entire Disk" #~ msgstr "Využít celé úložiště" @@ -3279,9 +3250,9 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ "the rest of the disk, formatted as ext4 and mounted at '/'." #~ msgstr "" #~ "Zvolené schéma vedeného rozdělení na oddíly vytvoří potřebný oddíl pro " -#~ "zavaděč systému na zvoleném úložišti a pak vytvoří jediný oddíl " -#~ "pokrývající zbytek úložiště, na kterém bude vytvořen souborový systém " -#~ "ext4 a připojen jako „/“." +#~ "zavaděč systému na zvoleném úložišti a pak vytvoří jediný oddíl pokrývající " +#~ "zbytek úložiště, na kterém bude vytvořen souborový systém ext4 a připojen " +#~ "jako „/“." #~ msgid "" #~ "The installer can guide you through partitioning an entire disk either " @@ -3293,8 +3264,11 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ "Instalátor vás může provést rozdělením celého úložiště buď přímo, nebo s " #~ "použitím LVM. Nebo – pokud upřednostňujete – je možné to udělat ručně.\n" #~ "\n" -#~ "Pokud zvolíte rozdělení celého úložiště, pořád máte možnost prohlédnout " -#~ "si a upravit výsledky." +#~ "Pokud zvolíte rozdělení celého úložiště, pořád máte možnost prohlédnout si a " +#~ "upravit výsledky." + +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Zvolte úložiště, na které nainstalovat:" #~ msgid "{} is already mounted at {}." #~ msgstr "{} už je připojeno do {}." @@ -3323,18 +3297,18 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ "Mounting an existing filesystem at {} is usually a bad idea, proceed only " #~ "with caution." #~ msgstr "" -#~ "Připojování existujícího souborového systému do {} je obvykle špatný " -#~ "nápad, pokračujte pouze s obezřetností." +#~ "Připojování existujícího souborového systému do {} je obvykle špatný nápad, " +#~ "pokračujte pouze s obezřetností." #~ msgid " The only aspect of this partition that can be edited is the size." #~ msgstr " Jediné hledisko tohoto oddílu, který je možné měnit, je velikost." #~ msgid "" -#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition " -#~ "or reformat it." +#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or " +#~ "reformat it." #~ msgstr "" -#~ " Je možné zvolit zda použít stávající souborový systém na tomto oddílu, " -#~ "nebo ho vytvořit znovu." +#~ " Je možné zvolit zda použít stávající souborový systém na tomto oddílu, nebo " +#~ "ho vytvořit znovu." #~ msgid "Edit Wifi" #~ msgstr "Upravit Wi-Fi" @@ -3353,8 +3327,8 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Je třeba, aby se název stroje odpovídal regulárnímu výrazu NAME_REGEX, " -#~ "tj. [a-z_][a-z0-9_-]*" +#~ "Je třeba, aby se název stroje odpovídal regulárnímu výrazu NAME_REGEX, tj. " +#~ "[a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgid "Leave formatted as {}" #~ msgstr "Ponechat se souborovým systémem jako {}" @@ -3368,8 +3342,8 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ "Vyžadován oddíl pro zavaděč systému\n" #~ "\n" #~ "Toto je ESP / „EFI system partition“ vyžadované UEFI firmwarem. Grub bude " -#~ "nainstalován na tento oddíl, na kterém je třeba, aby byl vytvořen " -#~ "souborový systém fat32." +#~ "nainstalován na tento oddíl, na kterém je třeba, aby byl vytvořen souborový " +#~ "systém fat32." #~ msgid "from Github" #~ msgstr "z účtu na Github" @@ -3387,5 +3361,68 @@ msgstr "Nastavení Zdev zařízení" #~ msgid "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens." #~ msgstr "" -#~ "Uživatelské jméno z portálu Github může obsahovat pouze písmena a " -#~ "číslice, případně ještě spojovníky." +#~ "Uživatelské jméno z portálu Github může obsahovat pouze písmena a číslice, " +#~ "případně ještě spojovníky." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Volba „Použít celý disk“ nainstaluje Ubuntu na vybraný disk,\n" +#~ "přičemž jakékoli oddíly a data budu přepsány.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud to hardwarová platforma vyžaduje, bude na disku vytvořen oddíl\n" +#~ "pro zavaděč systému.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud zvolíte použití LVM, budou vytvořeny dva další oddíly – jeden pro\n" +#~ "/boot a druhý pokrývající zbytek disku. Dále bude vytvořena LVM skupina\n" +#~ "svazků, zabírající velký oddíl. Bude vytvořen logický svazek pro kořenový\n" +#~ "souborový systém, s velikostí určenou pomocí jednoduché heuristiky. Je\n" +#~ "možné ho snadno zvětšit pomocí standardních LVM nástrojů pro příkazový\n" +#~ "řádek (nebo na následující obrazovce).\n" +#~ "\n" +#~ "Skupinu svazků je také možné zašifrovat LVM. To vyžaduje nastavení hesla,\n" +#~ "které bude třeba zadávat v rámci každého spouštění operačního systému.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud nezvolíte použití LVM, bude vytvořen jediný oddíl pokrývající zbytek " +#~ "disku\n" +#~ "a ten pak naformátován jako ext4 a připojen do /.\n" +#~ "\n" +#~ "V každém případě budete mít možnost zrevidovat a upravit výsledky.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud zvolíte uživatelsky určené rozvržení úložiště, nebudou provedeny " +#~ "žádné\n" +#~ "automatické změny na disku a bude třeba, abyste přinejmenším vybrali disk " +#~ "pro\n" +#~ "zavádění systému a připojili souborový systém jako /.\n" +#~ "\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0714332d..9f468543 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-30 09:29+0000\n" -"Last-Translator: Dan Cooper \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-20 13:35+0000\n" +"Last-Translator: Jan-Philipp Jürgens \n" "Language-Team: German \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: de\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -31,17 +31,17 @@ msgid "" "environment will not survive a reboot. If the install has started, the\n" "installed system will be mounted at /target." msgstr "" -"Shell-Sitzung des Installers aktiviert.\n" +"Shell-Sitzung des Installationsprogramms aktiviert.\n" "\n" -"Diese Shell-Sitzung läuft innerhalb der Installationsumgebung. Sie\n" -"werden zur Installation zurückgeführt, wenn die Shell beendet wird, z. B.\n" -"durch die Eingabe von Control-D oder »exit«.\n" +"Diese Shell-Sitzung läuft innerhalb der Installationsumgebung.\n" +"Sie werden zur Installation zurückgeführt, wenn die Shell beendet\n" +"wird, z. B. durch die Eingabe der Tastenkombination Steuerung-D\n" +"oder des Shell-Befehls »exit«.\n" "\n" -"Seien Sie sich bewusst, das dies eine flüchtige Umgebung ist. Änderungen " -"dieser\n" -"Umgebung werden einen Neustart nicht überstehen. Falls die Installation " -"gestartet wurde, wird\n" -"das installierte System am /target gemountet." +"Seien Sie sich bewusst, dass dies eine temporäre Shell-Umgebung\n" +"ist. Änderungen an dieser Umgebung werden einen Neustart nicht\n" +"überstehen! Wenn die Installation gestartet wurde, wird das\n" +"installierte System im Verzeichnis /target eingebunden." #: ../subiquity/client/client.py:214 msgid "yes" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/client/client.py:220 msgid "Continue with autoinstall?" -msgstr "Fortfahren mit autoinstall?" +msgstr "Mit automatischer Installation (autoinstall) fortfahren?" #: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:79 msgid "Importing keys failed:" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Importieren der Schlüssel gescheitert:" #: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:85 msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:" msgstr "" -"ssh-keygen konnte nicht den Fingerprint des heruntergeladenen Schlüssels " +"ssh-keygen konnte die Fingerabdrücke der heruntergeladenen Schlüssel nicht " "anzeigen:" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:162 @@ -87,16 +87,17 @@ msgstr "Bereits vorhandene RAIDs können nicht bearbeitet werden." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:182 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {raidlabel} because it has partitions." -msgstr "" +msgstr "Kann {raidlabel} nicht editieren, weil es Partitionen hat." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:192 msgid "Cannot edit pre-existing volume groups." -msgstr "Bereits vorhandene Datenträgergruppen können nicht bearbeitet werden." +msgstr "" +"Bereits vorhandene Datenträgergruppen können nicht bearbeitet werden." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:194 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {vglabel} because it has logical volumes." -msgstr "" +msgstr "Kann {vglabel} nicht editieren, weil es logische Volumen hat." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:225 msgid "Primary partition limit reached" @@ -110,6 +111,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." msgstr "" +"Konnte {selflabel} nicht aus der/dem bestehenden {cdtype} {cdlabel} " +"entfernen." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:262 #, python-brace-format @@ -126,12 +129,13 @@ msgid "" "Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices." msgstr "" "Das Entfernen von {selflabel} würde das {cdtype} {cdlabel} ohne Geräte " -"zurücklassen." +"belassen." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:291 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "Kann {selflabel} nicht löschen, da es Teil des {cdtype} {cdname} ist." +msgstr "" +"Kann {selflabel} nicht löschen, da es Teil des {cdtype} {cdname} ist." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:303 msgid "" @@ -153,13 +157,17 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" +"Gerät {devicelabel} kann, auf Grund von {count} noch eingebundenen " +"Partition/en, nicht entfernt werden." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has 1 mounted partition." msgstr "" +"Kann {devicelabel} nicht löschen, weil es 1 eingebundene Partition hat." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:345 msgid "" @@ -181,7 +189,7 @@ msgstr "neu" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:64 msgid "PReP" -msgstr "" +msgstr "PReP" #. boot loader partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:68 @@ -197,19 +205,19 @@ msgstr "unkonfiguriert" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:74 msgid "primary ESP" -msgstr "" +msgstr "primäre ESP" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:76 msgid "backup ESP" -msgstr "" +msgstr "Ersatz-ESP" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:78 msgid "unused ESP" -msgstr "" +msgstr "unbenutzte ESP" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:85 msgid "BIOS grub spacer" -msgstr "" +msgstr "BIOS grub Grenzpartition" #. extended partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:88 @@ -228,7 +236,7 @@ msgstr "verschlüsselt" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:119 msgid "multipath device" -msgstr "" +msgstr "Mehrpfadgerät" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:120 msgid "local disk" @@ -241,12 +249,12 @@ msgstr "Partition von {device}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:138 msgid "software" -msgstr "" +msgstr "Software" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:139 #, python-brace-format msgid "{type} RAID {level}" -msgstr "" +msgstr "{type} RAID {level}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:144 msgid "LVM volume group" @@ -331,15 +339,15 @@ msgstr "verwendet" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:283 #, python-brace-format msgid "container for {devices}" -msgstr "" +msgstr "Container für {devices}" #: ../subiquity/common/types.py:39 msgid "Block device probe failure" -msgstr "" +msgstr "Blockgerätetest fehlgeschlagen" #: ../subiquity/common/types.py:40 msgid "Disk probe failure" -msgstr "" +msgstr "Festplattentest fehlgeschlagen" #: ../subiquity/common/types.py:41 msgid "Install failure" @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "Installations-Fehler" #: ../subiquity/common/types.py:42 msgid "Installer crash" -msgstr "" +msgstr "Installerabsturz" #: ../subiquity/common/types.py:43 msgid "Network error" @@ -355,11 +363,11 @@ msgstr "Netzwerkfehler" #: ../subiquity/common/types.py:44 msgid "Network client error" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkfehler: Client" #: ../subiquity/common/types.py:45 msgid "Server request failure" -msgstr "" +msgstr "Fehler während Serveranfrage" #: ../subiquity/common/types.py:46 msgid "Unknown error" @@ -379,6 +387,8 @@ msgid "" "The {keytype} host key fingerprint is:\n" " {fingerprint}\n" msgstr "" +"Der Fingerabdruck für den {keytype} Host-Schlüsse lautet:\n" +" {fingerprint}\n" #: ../subiquitycore/ui/form.py:270 #, python-brace-format @@ -396,7 +406,7 @@ msgstr " oder " #: ../subiquitycore/ui/form.py:385 #, python-brace-format msgid "This field must be a {schemes} URL." -msgstr "" +msgstr "Dieses Feld muss eine {schemes} URL sein." #: ../subiquitycore/ui/form.py:458 ../subiquitycore/ui/views/network.py:353 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:509 @@ -478,12 +488,12 @@ msgstr "Domänen, kommagetrennt" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:93 #, python-brace-format msgid "should be in CIDR form ({example})" -msgstr "" +msgstr "sollte im CIDR-Format sein ({example})" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:105 #, python-brace-format msgid "'{address}' is not contained in '{subnet}'" -msgstr "" +msgstr "'{address}' ist nicht im Netz '{subnet}'" #. A choice for how to configure a network interface #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:135 @@ -524,7 +534,7 @@ msgstr "VLAN-ID muss zwischen 1 und 4095 liegen" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:276 #, python-brace-format msgid "{netdev} already exists" -msgstr "" +msgstr "{netdev} existiert schon" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:287 msgid "Add a VLAN tag" @@ -598,12 +608,12 @@ msgstr "VLAN {id} auf der Schnittstelle {link}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:114 #, python-brace-format msgid "bond master for {interfaces}" -msgstr "" +msgstr "Bond-Master für {interfaces}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:139 #, python-brace-format msgid "ssid: {ssid}" -msgstr "" +msgstr "ssid: {ssid}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:141 #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:143 @@ -613,7 +623,7 @@ msgstr "nicht verbunden" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:146 #, python-brace-format msgid "enslaved to {device}" -msgstr "" +msgstr "{device} untergeordnet" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:171 msgid "timed out" @@ -632,18 +642,22 @@ msgid "" "A wifi device was detected but the necessary support packages were not\n" "available.\n" msgstr "" +"Ein Wifi-Gerät wurde erkannt, aber die notwendigen Pakete waren nicht " +"verfügbar.\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:217 msgid "Wifi support packages are being installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Pakete für Wifi-Unterstützung werden installiert.\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:222 msgid "Wifi support packages failed to install. Please check the logs.\n" msgstr "" +"Pakete für Wifi-Unterstützung konnten nicht installiert werden. Bitte prüfen " +"Sie die Logs.\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:227 msgid "Wifi support packages will be installed in the target system.\n" -msgstr "" +msgstr "Pakete für Wifi-Unterstützung werden im Zielsystem installiert.\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:235 msgid "Network connections" @@ -686,7 +700,7 @@ msgstr "Änderungen werden übernommen" #. for translators: this is a description of a RAID level #: ../subiquity/models/filesystem.py:281 msgid "0 (striped)" -msgstr "" +msgstr "0 (getreckt)" #. for translators: this is a description of a RAID level #: ../subiquity/models/filesystem.py:283 @@ -707,17 +721,17 @@ msgstr "10" #: ../subiquity/models/filesystem.py:287 msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "Container" #. Attempting to convert input to a size #: ../subiquity/models/filesystem.py:322 msgid "input cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Eingabe darf nicht leer sein" #. Attempting to convert input to a size #: ../subiquity/models/filesystem.py:334 ../subiquity/models/filesystem.py:347 msgid "{input!r} is not valid input" -msgstr "" +msgstr "{input!r} ist keine gültige Eingabe" #: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:99 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:149 @@ -756,36 +770,52 @@ msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem examining the storage devices on this system.\n" msgstr "" +"\n" +"Entschuldigung, es gab ein Problem dabei, die Speichergeräte des Systems zu " +"untersuchen.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:55 msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem completing the installation.\n" msgstr "" +"\n" +"Entschuldigung, es gab ein Problem dabei, die Installation abzuschließen.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:60 msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem applying the network configuration.\n" msgstr "" +"\n" +"Entschuldigung, es gab ein Problem dabei, die Netzwerkkonfiguration " +"anzuwenden.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:65 msgid "" "\n" "Sorry, the installer has encountered an internal error.\n" msgstr "" +"\n" +"Entschuldigung, das Installationsprogramm ist auf einen internen Fehler " +"gestoßen.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:70 msgid "" "\n" "Sorry, the installer has restarted because of an error.\n" msgstr "" +"\n" +"Entschuldigung, der Installationsassistent wurde auf Grund eines Fehlers neu " +"gestartet.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:75 msgid "" "\n" "Sorry, an unknown error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Entschuldigung, ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:84 msgid "" @@ -793,12 +823,17 @@ msgid "" "Information is being collected from the system that will help the\n" "developers diagnose the report.\n" msgstr "" +"\n" +"Es werden Informationen vom gesammelt, die den Entwicklern helfen, das " +"Problem zu diagnostizieren.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:93 msgid "" "\n" "Loading report...\n" msgstr "" +"\n" +"Lade Report...\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:101 msgid "" @@ -806,12 +841,18 @@ msgid "" "Collecting information from the system failed. See the files in\n" "/var/log/installer for more.\n" msgstr "" +"\n" +"Sammeln von Informationen aus dem System fehlgeschlagen. Bitte beachten Sie " +"die Dateien in /var/log/installer.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:110 msgid "" "\n" "Loading the report failed. See the files in /var/log/installer for more.\n" msgstr "" +"\n" +"Laden des Berichtes fehlgeschlagen. Beachten Sie die Dateien in " +"/var/log/installer.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:121 msgid "" @@ -821,6 +862,12 @@ msgid "" "the issue by switching to a shell and reconfiguring the system's block\n" "devices manually.\n" msgstr "" +"\n" +"Du kannst fortfahren und der Installationsassistent wird einfach die\n" +"Datenträger anzeigen, die aktuell im System erkannt und eingehängt\n" +"wurden. Alternativ kannst du versuchen das Problem manuell über\n" +"eine Shell-Sitzung zu lösen, indem du die Datenträgererkennung\n" +"rekonfigurierst.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:132 msgid "" @@ -828,6 +875,9 @@ msgid "" "You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n" "reconfiguring the system's block devices manually.\n" msgstr "" +"\n" +"Sie können das Problem beheben, indem sie in eine Shell wechseln und die " +"Blockgeräte des Systems manuell neukonfigurieren.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:141 msgid "" @@ -835,28 +885,38 @@ msgid "" "You can continue with the installation but it will be assumed the network\n" "is not functional.\n" msgstr "" +"\n" +"Sie können mit der Installation fortfahren, jedoch wird das Netzwerk " +"vermutlich nicht funktionsfähig sein.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:150 msgid "" "\n" "You can continue or restart the installer.\n" msgstr "" +"\n" +"Sie können fortfahren oder das Installationsprogramm neustarten.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:158 msgid "" "\n" "Do you want to try starting the installation again?\n" msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie die Installation erneut versuchen?\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:165 msgid "Select continue to try the installation again." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Fortfahren, um die Installation erneut zu versuchen." #: ../subiquity/ui/views/error.py:173 msgid "" "\n" "If you want to help improve the installer, you can send an error report.\n" msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie mithelfen möchten, das Installationsprogramm zu verbessern, können " +"Sie einen Fehlerbericht sendne.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:179 msgid "" @@ -874,7 +934,7 @@ msgstr "Hochladen abbrechen" #: ../subiquity/ui/views/error.py:204 msgid "Close report" -msgstr "" +msgstr "Bericht schließen" #: ../subiquity/ui/views/error.py:205 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:55 @@ -888,23 +948,23 @@ msgstr "Fortfahren" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:284 #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:116 msgid "Switch to a shell" -msgstr "" +msgstr "Zur Konsole wechseln" #: ../subiquity/ui/views/error.py:207 msgid "Restart the installer" -msgstr "" +msgstr "Das Installationsprogramm neustarten" #: ../subiquity/ui/views/error.py:208 msgid "Send to Canonical" -msgstr "" +msgstr "An Canonical senden" #: ../subiquity/ui/views/error.py:209 msgid "Sent to Canonical" -msgstr "" +msgstr "An Canonical gesendent" #: ../subiquity/ui/views/error.py:210 msgid "View full report" -msgstr "" +msgstr "Ganzen Bericht anzeigen" #: ../subiquity/ui/views/error.py:280 msgid "" @@ -914,6 +974,11 @@ msgid "" "\n" "on the filesystem with label {label!r}." msgstr "" +"Der Fehlerbericht wurde nach\n" +"\n" +" {loc}\n" +"\n" +"auf dem Dateisystem mit dem Label {label!r} gepeichert." #: ../subiquity/ui/views/error.py:369 msgid "DATE" @@ -921,7 +986,7 @@ msgstr "DATUM" #: ../subiquity/ui/views/error.py:370 msgid "KIND" -msgstr "" +msgstr "FEHLERART" #: ../subiquity/ui/views/error.py:371 msgid "STATUS" @@ -929,25 +994,25 @@ msgstr "STATUS" #: ../subiquity/ui/views/error.py:384 msgid "Select an error report to view:" -msgstr "" +msgstr "Einen Fehlerbericht auswählen, um ihn anzuzeigen:" #: ../subiquity/ui/views/error.py:397 msgid "VIEWED" -msgstr "" +msgstr "ANGEZEIGT" #: ../subiquity/ui/views/error.py:398 msgid "UNVIEWED" -msgstr "" +msgstr "UNGELESEN" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:108 #, python-brace-format msgid "formatted as {fstype}" -msgstr "" +msgstr "formatiert als {fstype}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:110 #, python-brace-format msgid ", mounted at {path}" -msgstr "" +msgstr ", eingebunden nach {path}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:112 msgid ", not mounted" @@ -956,7 +1021,7 @@ msgstr ", nicht eingehängt" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:114 #, python-brace-format msgid "unused {device}" -msgstr "" +msgstr "unbenutzt {device}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:197 msgid "" @@ -987,22 +1052,22 @@ msgstr "Es ist als {fstype} formatiert und nicht eingebunden" #, python-brace-format msgid "It contains 1 logical volume" msgid_plural "It contains {n} logical volumes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Es beinhaltet 1 logisches Volumen" +msgstr[1] "Es beinhaltet {n} logische Volumen" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:73 #, python-brace-format msgid "It contains 1 partition" msgid_plural "It contains {n} partitions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Es enthält 1 Partition." +msgstr[1] "Es enthält {n} Partitionen." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:85 #, python-brace-format msgid "It contains 1 volume." msgid_plural "It contains {n} volumes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Es beinhaltet 1 Volumen." +msgstr[1] "Es beinhaltet {n} Volumen." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:89 msgid "It is not formatted or mounted." @@ -1015,12 +1080,13 @@ msgstr "Löschen" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:119 #, python-brace-format msgid "Remove filesystem from {device}" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem von {device} entfernen" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:122 #, python-brace-format msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {device}?" msgstr "" +"Möchten Sie wirklich das existierende Dateisystem von {device} entfernen?" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:142 msgid "logical volumes" @@ -1222,7 +1288,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1255,45 +1320,6 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Die \"Benutze die vollständige Platte\" Option installiert Ubuntu auf die " -"ausgewählte Platte,\n" -"löscht dabei alle vorhandenen Partitionen und Daten.\n" -"\n" -"Falls die Plattform es erfordert, wird eine Bootloader-Partition auf der " -"Platte erstellt.\n" -"\n" -"Wenn Sie LVM zur Nutzung wählen, werden dann zwei zusätzliche Partitionen " -"erstellt,\n" -"eine für /boot und eine, die den Rest der Platte umfasst. Eine LVM-Volumen-\n" -"Gruppe wird erstellt, die die große Partition enthält. Ein logisches Volumen " -"wird\n" -"für das Root-Dateisystem erstellt, deren Größe durch simple Heuristik " -"bestimmt. Es\n" -"kann leicht mit den Standard-Kommandozeilen-Tools des LVM vergrößert werden " -"(oder auf dem\n" -"nächsten Bildschirm).\n" -"\n" -"Sie können auch die Verschlüsselung der LVM Volumen-Gruppe auswählen. Das " -"erfordert\n" -"das Setzen eine Kennwortes, dass man bei jedem Bootvorgang eingeben muss, " -"bevor\n" -"das System bootet.\n" -"\n" -"Wenn Sie kein LVM zur Nutzung auswählen, wird eine einzelne Partition " -"erstellt, die den Rest\n" -"der Platte umfasst, die dann als ext4 formatiert und auf / gemountet wird. \n" -"\n" -"In beiden Fällen haben Sie noch die Chance die Ergebnisse zu begutachten und " -"zu ändern.\n" -"\n" -"Wenn Sie gewählt haben, ein eigenes Speicher-Layout zu benutzen, werden " -"keine Veränderungen an der Platte durchgeführt\n" -"und Sie müssen zumindest eine Bootplatte auswählen und ein Dateisystem " -"auf /\n" -"mounten.\n" -"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 msgid "" @@ -1323,9 +1349,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "Begleitete Speicherplatzkonfiguration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Wählen Sie den Datenträger, auf den installiert werden soll:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1344,8 +1369,8 @@ msgstr "Hilfe bei der geführten Speicherplatzkonfiguration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" "Die einzigen zulässigen Zeichen im Namen einer Datenträgergruppe sind a-z, A-" "Z, 0-9, +, _, . und -." @@ -1476,17 +1501,18 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:251 #, python-brace-format msgid "A logical volume may not be called {name}" -msgstr "" +msgstr "Ein logisches Volumen darf nicht {name} genannt werden" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:267 #, python-brace-format msgid "The name of a logical volume may not contain \"{substring}\"" msgstr "" +"Der Name eines logischen Volumens darf \"{substring}\" nicht beinhalten." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:270 #, python-brace-format msgid "There is already a logical volume named {name}." -msgstr "" +msgstr "Es gibt bereits ein logisches Volumen mit dem Namen {name}." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:280 msgid "Path exceeds PATH_MAX" @@ -1661,7 +1687,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:655 #, python-brace-format msgid "Format and/or mount {device}" -msgstr "" +msgstr "{device} formatieren und/oder einbinden" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:29 msgid "Waiting for storage probing to complete" @@ -1708,7 +1734,7 @@ msgstr "RAID-Level:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:97 #, python-brace-format msgid "There is already a RAID named '{name}'" -msgstr "" +msgstr "Es gibt bereits ein RAID mit dem Namen '{name}'." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:101 msgid ". and .. are not valid names for RAID devices" @@ -1717,7 +1743,8 @@ msgstr ". und .. sind keine gültigen Namen für RAID-Geräte" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107 #, python-brace-format msgid "RAID Level \"{level}\" requires at least {min_active} active devices" -msgstr "RAID-Level {level} verlangt mindestens {min_active} aktive Festplatten" +msgstr "" +"RAID-Level {level} verlangt mindestens {min_active} aktive Festplatten" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:120 msgid "Create software RAID (\"MD\") disk" @@ -1802,6 +1829,10 @@ msgid "" "might allow the use of a more capable terminal and can offer more languages\n" "than can be rendered in the Linux console." msgstr "" +"\n" +"Es ist möglich den Installationsassistenten via Netzwerk anzubinden,\n" +"dies bietet die Möglichkeiten eines funktionsumfangsreicheren Terminals\n" +"und ausgedehnterer Sprachunterstützung." #: ../subiquity/ui/views/help.py:86 msgid "" @@ -1817,15 +1848,19 @@ msgid "" "\n" "To connect, SSH to {username}@{ip}." msgstr "" +"\n" +"Um eine Verbindung herzustellen nutze: ssh {username}@{ip}." #: ../subiquity/ui/views/help.py:97 #, python-brace-format msgid "The password you should use is \"{password}\"." -msgstr "" +msgstr "Das Kennwort, welches Sie nutzen sollen, ist \"{password}\"." #: ../subiquity/ui/views/help.py:102 msgid "You should use the preconfigured password passed to cloud-init." msgstr "" +"Es wird empfohlen, das an Cloud-Init weitergegebene, vorkonfigurierte " +"Passwort zu benutzen." #: ../subiquity/ui/views/help.py:107 #, python-brace-format @@ -1834,10 +1869,14 @@ msgid "" "\n" " {fingerprint}\n" msgstr "" +"Es ist dir möglich dich mit dem {keytype} Schlüssel anzumelden, der den " +"folgenden Fingerabdruck hat:\n" +"\n" +" {fingerprint}\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:115 msgid "You can log in with one of the following keys:\n" -msgstr "" +msgstr "Sie können sich mit einem der folgenden Schlüssel anmelden:\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:121 #, python-brace-format @@ -1845,12 +1884,17 @@ msgid "" "\n" "Or you can use the password \"{password}\"." msgstr "" +"\n" +"Oder Sie können das Kennwort \"{password}\" nutzen." #: ../subiquity/ui/views/help.py:126 msgid "" "\n" "Or you can use the preconfigured password passed to cloud-init." msgstr "" +"\n" +"Oder du kannst das an Cloud-Init weitergegebene, vorkonfigurierte Passwort " +"benutzen." #: ../subiquity/ui/views/help.py:131 msgid "" @@ -1914,7 +1958,7 @@ msgstr "STRG-T, F4" #: ../subiquity/ui/views/help.py:246 msgid "toggle rich mode (colour, unicode) on and off" -msgstr "" +msgstr "Farbmodus (Farbe, Unicode) an- oder ausschalten" #: ../subiquity/ui/views/help.py:250 msgid "Control-X" @@ -1982,7 +2026,7 @@ msgstr "Hilfe bei SSH-Zugriff" #: ../subiquity/ui/views/help.py:319 msgid "Toggle rich mode" -msgstr "" +msgstr "Farbunterstützung umschalten" #: ../subiquity/ui/views/help.py:330 msgid "Help on this screen" @@ -2036,7 +2080,7 @@ msgstr "Passwort bestätigen:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:131 #, python-brace-format msgid "Name too long, must be less than {limit}" -msgstr "" +msgstr "Name zu lang, muss kleiner als {limit} sein" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:137 msgid "Server name must not be empty" @@ -2045,11 +2089,11 @@ msgstr "Servername darf nicht leer sein" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:140 #, python-brace-format msgid "Server name too long, must be less than {limit}" -msgstr "" +msgstr "Servername zu lang, muss kleiner als {limit} sein" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:145 msgid "Hostname must match HOSTNAME_REGEX: " -msgstr "" +msgstr "Hostname muss HOSTNAME_REGEX entsprechen: " #: ../subiquity/ui/views/identity.py:150 msgid "Username missing" @@ -2058,11 +2102,11 @@ msgstr "Benutzername fehlt" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:153 #, python-brace-format msgid "Username too long, must be less than {limit}" -msgstr "" +msgstr "Benutzername zu lang, muss kleiner als {limit} sein" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:158 msgid "Username must match USERNAME_REGEX: " -msgstr "" +msgstr "Benutzername muss USERNAME_REGEX entsprechen: " #: ../subiquity/ui/views/identity.py:163 #, python-brace-format @@ -2072,11 +2116,9 @@ msgstr "" "reserviert." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." msgstr "" -"Der Benutzername \"{username}\" ist für die Nutzung durch das System " -"reserviert." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2101,9 +2143,8 @@ msgstr "" "konfigurieren, aber für sudo wird weiterhin ein Passwort benötigt." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "Passwörter" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2135,17 +2176,16 @@ msgid "Installing system" msgstr "Installation des Grundsystems" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Über diesen Installer" +msgstr "Starten des Installationsprogramms" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" -msgstr "" +msgstr "Warten auf cloud-init Dienst" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:143 msgid "Running early-commands" -msgstr "" +msgstr "Ausführen von als vorgezogen eingetragene Befehlen" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:152 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:159 @@ -2168,7 +2208,7 @@ msgstr "Ein Fehler ist während der Installation aufgetreten" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:183 msgid "Subiquity server process has exited" -msgstr "" +msgstr "Der Subiquity Serverprozess wurde beendet" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:228 msgid "" @@ -2180,6 +2220,15 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Wenn Sie unten Fortfahren wählen, wird der Installationsprozess beginnen " +"und\n" +"alle Daten auf den zur Formatierung ausgewählten Platten verloren gehen.\n" +"\n" +"Sie können nicht mehr zu diesem oder einem vorherigen Bildschirm " +"zurückgehen,\n" +"sobald die Installation gestartet wurde.\n" +"\n" +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:253 msgid "Confirm destructive action" @@ -2192,6 +2241,11 @@ msgid "" "\n" "You can wait for this to complete or switch to a shell.\n" msgstr "" +"Der auf {tty} laufende Installationsassistent installiert gerade das " +"System.\n" +"\n" +"Sie können auf den Abschluss des Prozesses warten oder zu einer Konsole " +"wechseln.\n" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:53 msgid "Keyboard auto-detection" @@ -2460,23 +2514,22 @@ msgstr "" "dessen Details hier an." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Erneut versuchen" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Wenn Sie einen HTTP-Proxy verwenden müssen, um die Außenwelt zu erreichen, " "geben Sie die Proxy-Informationen hier an. Ansonsten lassen Sie dies leer.\n" "\n" -"Die Proxy-Informationen sollten in der Standardform von \"http://[[Benutzer]" -"[:Kennwort]@]Host[:Port]/\" angegeben werden." +"Die Proxy-Informationen sollten in der Standardform von " +"\"http://[[Benutzer][:Kennwort]@]Host[:Port]/\" angegeben werden." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2637,12 +2690,12 @@ msgstr "von: " #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:284 #, python-brace-format msgid "Fetching info for {snap} failed" -msgstr "" +msgstr "Beziehen von Informationen für {snap} fehlgeschlagen" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:327 #, python-brace-format msgid "Fetching info for {snap}" -msgstr "" +msgstr "Beziehe Informationen für {snap}" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:371 msgid "Featured Server Snaps" @@ -2654,7 +2707,8 @@ msgstr "Lade Server-Snaps aus dem Store, bitte warten..." #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:412 msgid "Sorry, loading snaps from the store failed." -msgstr "Entschuldigung, das Laden der Snaps aus dem Store ist fehlgeschlagen." +msgstr "" +"Entschuldigung, das Laden der Snaps aus dem Store ist fehlgeschlagen." #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:511 msgid "" @@ -2672,15 +2726,18 @@ msgstr "Importiere Benutzername:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:46 msgid "GitHub Username:" -msgstr "" +msgstr "GitHub-Benutzername:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:47 msgid "Enter your GitHub username." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie Ihren GitHub-Benutzernamen ein:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" +"Ein GitHub-Benutzername darf nur alphanumerische Zeichen und Bindestriche " +"enthalten." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 msgid "Launchpad Username:" @@ -2704,7 +2761,7 @@ msgstr "SSH-Identität importieren:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:73 msgid "from GitHub" -msgstr "" +msgstr "Quelle: GitHub" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:74 msgid "from Launchpad" @@ -2712,7 +2769,7 @@ msgstr "aus Launchpad" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:76 msgid "You can import your SSH keys from GitHub or Launchpad." -msgstr "" +msgstr "Sie können Ihre SSH-Schlüssel von GitHub oder Launchpad importieren." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:81 msgid "Allow password authentication over SSH" @@ -2741,6 +2798,8 @@ msgid "" "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or single " "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." msgstr "" +"Ein GitHub-Benutzername darf nur alphanumerische Zeichen und Bindestriche " +"enthalten und er darf nicht mit einem Bindestrich beginnen oder enden." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:140 msgid "Fetching SSH keys..." @@ -2816,11 +2875,11 @@ msgstr "online" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:62 msgid "No zdev devices found." -msgstr "" +msgstr "Keine zdev-Geräte gefunden." #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:80 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "KENNUNG" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:81 msgid "ONLINE" @@ -2828,7 +2887,7 @@ msgstr "ONLINE" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:82 msgid "NAMES" -msgstr "" +msgstr "NAMEN" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:118 msgid "Enable" @@ -2840,10 +2899,7 @@ msgstr "Deaktivieren" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:146 msgid "Zdev setup" -msgstr "" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Aktualisierung abbrechen" +msgstr "Zdev Setup" #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Dateisystem einrichten" @@ -2902,6 +2958,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Neustart" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "Passwörter" + #~ msgid "Finished install!" #~ msgstr "Installation fertiggestellt!" @@ -2959,6 +3018,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Use An Entire Disk And Set Up LVM" #~ msgstr "Einen gesamten Datenträger nutzen und LVM einrichten" +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Wählen Sie den Datenträger, auf den installiert werden soll:" + #~ msgid "{} is not a valid name for a volume group" #~ msgstr "{} ist kein gültiger Name für eine Volumengruppe" @@ -2989,6 +3051,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Server name too long, must be < " #~ msgstr "Servername zu lang, muss < sein " +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Aktualisierung abbrechen" + #~ msgid "from Github" #~ msgstr "aus Github" @@ -2996,8 +3061,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Github-Benutzername:" #~ msgid "You can import your SSH keys from Github or Launchpad." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können Ihre SSH-Schlüssel aus Github oder Launchpad importieren." +#~ msgstr "Sie können Ihre SSH-Schlüssel aus Github oder Launchpad importieren." #~ msgid "There is already a network device named \"{}\"" #~ msgstr "Es existiert bereits ein Netzwerk mit dem Namen \"{}\"" @@ -3061,8 +3125,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your keyboard." #~ msgstr "" -#~ "Nutzen Sie die Tasten HOCH, RUNTER und ENTER, um Ihre Tastatur " -#~ "auszuwählen." +#~ "Nutzen Sie die Tasten HOCH, RUNTER und ENTER, um Ihre Tastatur auszuwählen." #~ msgid "Fetching info for {}" #~ msgstr "Hole Info für {}" @@ -3082,11 +3145,11 @@ msgstr "" #~ "Größe." #~ msgid "" -#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition " -#~ "or reformat it." +#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or " +#~ "reformat it." #~ msgstr "" -#~ " Sie können wählen, ob Sie das vorhandene Dateisystem auf dieser " -#~ "Partition verwenden oder neu formatieren möchten." +#~ " Sie können wählen, ob Sie das vorhandene Dateisystem auf dieser Partition " +#~ "verwenden oder neu formatieren möchten." #~ msgid "should be in CIDR form ({})" #~ msgstr "sollte in CIDR-Form vorliegen ({})" @@ -3096,14 +3159,13 @@ msgstr "" #~ "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " #~ "{cdname}." #~ msgstr "" -#~ "Kann {selflabel} nicht löschen, da die Partition {partnum} Teil des " -#~ "{cdtype} {cdname} ist." +#~ "Kann {selflabel} nicht löschen, da die Partition {partnum} Teil des {cdtype} " +#~ "{cdname} ist." #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." #~ msgstr "" -#~ "Kann {selflabel} nicht löschen, da es {count} eingebundene Partitionen " -#~ "hat." +#~ "Kann {selflabel} nicht löschen, da es {count} eingebundene Partitionen hat." #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has 1 mounted partition." @@ -3129,8 +3191,8 @@ msgstr "" #~ "Mounting an existing filesystem at {} is usually a bad idea, proceed only " #~ "with caution." #~ msgstr "" -#~ "Das Einbinden eines vorhandenen Dateisystems unter {} ist in der Regel " -#~ "eine schlechte Idee, gehen Sie nur mit Vorsicht vor." +#~ "Das Einbinden eines vorhandenen Dateisystems unter {} ist in der Regel eine " +#~ "schlechte Idee, gehen Sie nur mit Vorsicht vor." #~ msgid "" #~ "The selected guided partitioning scheme creates the required bootloader " @@ -3138,9 +3200,9 @@ msgstr "" #~ "the rest of the disk, formatted as ext4 and mounted at '/'." #~ msgstr "" #~ "Das ausgewählte geführte Partitionsschema erstellt die erforderliche " -#~ "Bootloader-Partition auf der ausgewählten Festplatte und erstellt dann " -#~ "eine einzige Partition, die den Rest der Festplatte abdeckt, als ext4 " -#~ "formatiert und auf »/« eingebunden ist." +#~ "Bootloader-Partition auf der ausgewählten Festplatte und erstellt dann eine " +#~ "einzige Partition, die den Rest der Festplatte abdeckt, als ext4 formatiert " +#~ "und auf »/« eingebunden ist." #~ msgid "" #~ "The installer can guide you through partitioning an entire disk either " @@ -3150,16 +3212,15 @@ msgstr "" #~ "review and modify the results." #~ msgstr "" #~ "Der Installer kann Sie durch die Partitionierung einer ganzen Festplatte " -#~ "führen, entweder direkt oder mit LVM, oder, wenn Sie es wünschen, " -#~ "manuell.\n" +#~ "führen, entweder direkt oder mit LVM, oder, wenn Sie es wünschen, manuell.\n" #~ "\n" #~ "Wenn Sie sich für die Partitionierung einer kompletten Festplatte " -#~ "entscheiden, haben Sie dennoch die Möglichkeit, die Ergebnisse zu " -#~ "überprüfen und zu ändern." +#~ "entscheiden, haben Sie dennoch die Möglichkeit, die Ergebnisse zu überprüfen " +#~ "und zu ändern." #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" @@ -3178,33 +3239,32 @@ msgstr "" #~ msgstr "Möchten Sie wirklich das bestehende Dateisystem aus {} entfernen?" #~ msgid "" -#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the " -#~ "selected disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and " -#~ "one covering the rest of the disk.\n" +#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the selected " +#~ "disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and one covering " +#~ "the rest of the disk.\n" #~ "\n" -#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 " -#~ "gigabyte logical volume is created for the root filesystem. It can easily " -#~ "be enlarged with standard LVM command line tools." +#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 gigabyte " +#~ "logical volume is created for the root filesystem. It can easily be enlarged " +#~ "with standard LVM command line tools." #~ msgstr "" #~ "Das LVM-Partitionsschema erstellt drei Partitionen auf der ausgewählten " -#~ "Festplatte: eine nach Bedarf des Bootloaders, eine für »/boot« und eine " -#~ "für den Rest der Festplatte.\n" +#~ "Festplatte: eine nach Bedarf des Bootloaders, eine für »/boot« und eine für " +#~ "den Rest der Festplatte.\n" #~ "\n" #~ "Es wird eine LVM-Volumengruppe erstellt, die die große Partition enthält. " -#~ "Für das Root-Dateisystem wird ein logisches Volumen von 4 Gigabyte " -#~ "angelegt. Es kann einfach mit Standard LVM Kommandozeilenwerkzeugen " -#~ "erweitert werden." +#~ "Für das Root-Dateisystem wird ein logisches Volumen von 4 Gigabyte angelegt. " +#~ "Es kann einfach mit Standard LVM Kommandozeilenwerkzeugen erweitert werden." #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" #~ "\n" -#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be " -#~ "installed onto this partition." +#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed " +#~ "onto this partition." #~ msgstr "" #~ "Erforderliche Bootloader-Partition\n" #~ "\n" -#~ "Dies ist der PReP-Teil, der für POWER erforderlich ist. Grub wird auf " -#~ "dieser Partition installiert." +#~ "Dies ist der PReP-Teil, der für POWER erforderlich ist. Grub wird auf dieser " +#~ "Partition installiert." #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" @@ -3214,8 +3274,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Erforderliche Bootloader-Partition\n" #~ "\n" -#~ "Dies ist die von UEFI geforderte ESP / »EFI Systempartition«. Grub wird " -#~ "auf dieser Partition installiert, die als fat32 formatiert werden muss." +#~ "Dies ist die von UEFI geforderte ESP / »EFI Systempartition«. Grub wird auf " +#~ "dieser Partition installiert, die als fat32 formatiert werden muss." #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" @@ -3232,10 +3292,10 @@ msgstr "" #~ "GRUB wird auf dem MBR des Ziellaufwerks installiert.\n" #~ "\n" #~ "Auf einer Festplatte mit einer GPT-Partitionstabelle ist jedoch nicht " -#~ "genügend Platz nach dem MBR vorhanden, damit GRUB seine zweite Stufe core." -#~ "img speichern kann, so dass eine kleine unformatierte Partition am Anfang " -#~ "der Festplatte benötigt wird. Es enthält kein Dateisystem und wird nicht " -#~ "eingebunden und kann hier nicht bearbeitet werden." +#~ "genügend Platz nach dem MBR vorhanden, damit GRUB seine zweite Stufe " +#~ "core.img speichern kann, so dass eine kleine unformatierte Partition am " +#~ "Anfang der Festplatte benötigt wird. Es enthält kein Dateisystem und wird " +#~ "nicht eingebunden und kann hier nicht bearbeitet werden." #~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" @@ -3246,8 +3306,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Der Benutzername muss mit NAME_REGEX übereinstimmen, d.h. [a-z_][a-" -#~ "z0-9_-]*" +#~ "Der Benutzername muss mit NAME_REGEX übereinstimmen, d.h. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgid "Exit To Shell" #~ msgstr "Beenden und zur Shell" @@ -3260,8 +3319,7 @@ msgstr "" #~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." #~ msgstr "" #~ "Ein Github-Benutzername darf nur alphanumerische Zeichen oder einzelne " -#~ "Bindestriche enthalten und nicht mit einem Bindestrich beginnen oder " -#~ "enden." +#~ "Bindestriche enthalten und nicht mit einem Bindestrich beginnen oder enden." #, python-brace-format #~ msgid "software RAID {level}" @@ -3273,5 +3331,77 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens." #~ msgstr "" -#~ "Ein Github-Benutzername darf nur alphanumerische Zeichen oder " -#~ "Bindestriche enthalten." +#~ "Ein Github-Benutzername darf nur alphanumerische Zeichen oder Bindestriche " +#~ "enthalten." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Die \"Benutze die vollständige Platte\" Option installiert Ubuntu auf die " +#~ "ausgewählte Platte,\n" +#~ "löscht dabei alle vorhandenen Partitionen und Daten.\n" +#~ "\n" +#~ "Falls die Plattform es erfordert, wird eine Bootloader-Partition auf der " +#~ "Platte erstellt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie LVM zur Nutzung wählen, werden dann zwei zusätzliche Partitionen " +#~ "erstellt,\n" +#~ "eine für /boot und eine, die den Rest der Platte umfasst. Eine LVM-Volumen-\n" +#~ "Gruppe wird erstellt, die die große Partition enthält. Ein logisches Volumen " +#~ "wird\n" +#~ "für das Root-Dateisystem erstellt, deren Größe durch simple Heuristik " +#~ "bestimmt. Es\n" +#~ "kann leicht mit den Standard-Kommandozeilen-Tools des LVM vergrößert werden " +#~ "(oder auf dem\n" +#~ "nächsten Bildschirm).\n" +#~ "\n" +#~ "Sie können auch die Verschlüsselung der LVM Volumen-Gruppe auswählen. Das " +#~ "erfordert\n" +#~ "das Setzen eine Kennwortes, dass man bei jedem Bootvorgang eingeben muss, " +#~ "bevor\n" +#~ "das System bootet.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie kein LVM zur Nutzung auswählen, wird eine einzelne Partition " +#~ "erstellt, die den Rest\n" +#~ "der Platte umfasst, die dann als ext4 formatiert und auf / gemountet wird. \n" +#~ "\n" +#~ "In beiden Fällen haben Sie noch die Chance die Ergebnisse zu begutachten und " +#~ "zu ändern.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie gewählt haben, ein eigenes Speicher-Layout zu benutzen, werden " +#~ "keine Veränderungen an der Platte durchgeführt\n" +#~ "und Sie müssen zumindest eine Bootplatte auswählen und ein Dateisystem auf " +#~ "/\n" +#~ "mounten.\n" +#~ "\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d08da073..086b3742 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 21:16+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis  \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: el\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1250,9 +1251,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Επιλέξτε το δίσκο που θα γίνει η εγκατάσταση:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1920,9 +1920,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κωδικός πρόσβασης" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2257,8 +2256,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2449,7 +2448,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2630,6 +2630,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Username too long, must be < " #~ msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο, πρέπει να είναι < " +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Επιλέξτε το δίσκο που θα γίνει η εγκατάσταση:" + #~ msgid "Choose guided or manual partitioning" #~ msgstr "Επιλογή καθοδηγούμενης ή χειροκίνητης δημιουργίας κατατμήσεων" @@ -2641,13 +2644,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Το όνομα υπολογιστή πρέπει να ταιριάζει με NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-" -#~ "z0-9_-]*" +#~ "Το όνομα υπολογιστή πρέπει να ταιριάζει με NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Το όνομα χρήστη πρέπει να ταιριάζει με NAME_REGEX, δηλαδή [a-z_][a-" -#~ "z0-9_-]*" +#~ "Το όνομα χρήστη πρέπει να ταιριάζει με NAME_REGEX, δηλαδή [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgid "Exit To Shell" #~ msgstr "Έξοδος σε φλοιό" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 85fccc56..0336d0ef 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-09 02:14+0000\n" -"Last-Translator: Michael Hudson-Doyle \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 19:33+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-09 07:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 32eed776db4e1fe74faaa77122cde19862d565ac)\n" +"Language: \n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Cannot edit pre-existing RAIDs." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:182 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {raidlabel} because it has partitions." -msgstr "" +msgstr "Cannot edit {raidlabel} because it has partitions." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:192 msgid "Cannot edit pre-existing volume groups." @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "Cannot edit pre-existing volume groups." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:194 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {vglabel} because it has logical volumes." -msgstr "" +msgstr "Cannot edit {vglabel} because it has logical volumes." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:225 msgid "Primary partition limit reached" -msgstr "" +msgstr "Dosažen limit počtu primárních oddílů" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:226 msgid "Unusable space" -msgstr "" +msgstr "Nevyužitelný prostor" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:250 #, python-brace-format @@ -142,16 +142,20 @@ msgid "" "Cannot delete {devicelabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " "{cdname}." msgstr "" +"Cannot delete {devicelabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " +"{cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has 1 mounted partition." -msgstr "" +msgstr "Cannot delete {devicelabel} because it has 1 mounted partition." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:345 msgid "" @@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "new" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:64 msgid "PReP" -msgstr "" +msgstr "PReP" #. boot loader partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:68 @@ -201,7 +205,7 @@ msgstr "unused ESP" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:85 msgid "BIOS grub spacer" -msgstr "" +msgstr "BIOS grub spacer" #. extended partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:88 @@ -233,12 +237,12 @@ msgstr "partition of {device}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:138 msgid "software" -msgstr "" +msgstr "software" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:139 #, python-brace-format msgid "{type} RAID {level}" -msgstr "" +msgstr "{type} RAID {level}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:144 msgid "LVM volume group" @@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:160 msgid "zpool" -msgstr "" +msgstr "ZFS fond" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:198 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112 @@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "mounted at {path}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:236 msgid "in use" -msgstr "" +msgstr "používáno" #. A filesytem #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:239 @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "used" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:283 #, python-brace-format msgid "container for {devices}" -msgstr "" +msgstr "container for {devices}" #: ../subiquity/common/types.py:39 msgid "Block device probe failure" @@ -347,11 +351,11 @@ msgstr "Network error" #: ../subiquity/common/types.py:44 msgid "Network client error" -msgstr "" +msgstr "Network client error" #: ../subiquity/common/types.py:45 msgid "Server request failure" -msgstr "" +msgstr "Server request failure" #: ../subiquity/common/types.py:46 msgid "Unknown error" @@ -371,6 +375,8 @@ msgid "" "The {keytype} host key fingerprint is:\n" " {fingerprint}\n" msgstr "" +"The {keytype} host key fingerprint is:\n" +" {fingerprint}\n" #: ../subiquitycore/ui/form.py:270 #, python-brace-format @@ -388,7 +394,7 @@ msgstr " or " #: ../subiquitycore/ui/form.py:385 #, python-brace-format msgid "This field must be a {schemes} URL." -msgstr "" +msgstr "This field must be a {schemes} URL." #: ../subiquitycore/ui/form.py:458 ../subiquitycore/ui/views/network.py:353 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:509 @@ -475,7 +481,7 @@ msgstr "should be in CIDR form ({example})" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:105 #, python-brace-format msgid "'{address}' is not contained in '{subnet}'" -msgstr "" +msgstr "'{address}' is not contained in '{subnet}'" #. A choice for how to configure a network interface #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:135 @@ -516,7 +522,7 @@ msgstr "VLAN ID must be between 1 and 4095" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:276 #, python-brace-format msgid "{netdev} already exists" -msgstr "" +msgstr "{netdev} already exists" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:287 msgid "Add a VLAN tag" @@ -595,7 +601,7 @@ msgstr "bond master for {interfaces}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:139 #, python-brace-format msgid "ssid: {ssid}" -msgstr "" +msgstr "ssid: {ssid}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:141 #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:143 @@ -624,18 +630,20 @@ msgid "" "A wifi device was detected but the necessary support packages were not\n" "available.\n" msgstr "" +"A wifi device was detected but the necessary support packages were not\n" +"available.\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:217 msgid "Wifi support packages are being installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Wifi support packages are being installed.\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:222 msgid "Wifi support packages failed to install. Please check the logs.\n" -msgstr "" +msgstr "Wifi support packages failed to install. Please check the logs.\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:227 msgid "Wifi support packages will be installed in the target system.\n" -msgstr "" +msgstr "Wifi support packages will be installed in the target system.\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:235 msgid "Network connections" @@ -698,17 +706,17 @@ msgstr "10" #: ../subiquity/models/filesystem.py:287 msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "Container" #. Attempting to convert input to a size #: ../subiquity/models/filesystem.py:322 msgid "input cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "input cannot be empty" #. Attempting to convert input to a size #: ../subiquity/models/filesystem.py:334 ../subiquity/models/filesystem.py:347 msgid "{input!r} is not valid input" -msgstr "" +msgstr "{input!r} is not valid input" #: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:99 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:149 @@ -717,22 +725,28 @@ msgid "" "TPM backed full-disk encryption is not available on this device (the reason " "given was \"{reason}\")." msgstr "" +"Šifrování celého disku, založené na TPM, není na tomto zařízení k dispozici " +"(uváděný důvod byl „{reason}“)." #: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:104 msgid "" "TPM backed full-disk encryption is not yet supported when the target spans " "multiple volumes." msgstr "" +"Šifrování celého disku založené na TPM zatím ještě není podporováno pokud se " +"cíl rozkládá napříč vícero svazky." #: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:109 msgid "" "TPM backed full-disk encryption is only supported with a target volume " "partition table of GPT." msgstr "" +"Šifrování celého disku založené na TPM je podporováno pouze v případě, že " +"cílový svazek má tabulku oddílů typu GPT." #: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:353 msgid "TPM backed full-disk encryption has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Šifrování celého disku založené na TPM bylo vypnuto" #: ../subiquity/ui/mount.py:60 msgid "Other" @@ -771,6 +785,8 @@ msgid "" "\n" "Sorry, the installer has encountered an internal error.\n" msgstr "" +"\n" +"Sorry, the installer has encountered an internal error.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:70 msgid "" @@ -833,9 +849,9 @@ msgid "" "devices manually.\n" msgstr "" "\n" -"You can continue and the installer will just display the disks present\n" +"You can continue and the installer will just present the disks present\n" "in the system and not other block devices, or you may be able to fix\n" -"the issue by switching to a shell and reconfiguring the system's block\n" +"the issue by switching to a shell and reconfiguring the systems block\n" "devices manually.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:132 @@ -846,7 +862,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n" -"reconfiguring the system's block devices manually.\n" +"reconfiguring the systems block devices manually.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:141 msgid "" @@ -863,6 +879,8 @@ msgid "" "\n" "You can continue or restart the installer.\n" msgstr "" +"\n" +"You can continue or restart the installer.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:158 msgid "" @@ -893,6 +911,11 @@ msgid "" "and\n" "retrying the install.\n" msgstr "" +"\n" +"Ověření kontrolního součtu instalačního média se nezdařilo. je možné, že\n" +"tento pád souvisí s nezdarem kontrolního součtu. Zvažte ověření " +"instalačního\n" +"média o opětovný pokus o instalaci.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:203 msgid "Cancel upload" @@ -973,12 +996,12 @@ msgstr "UNVIEWED" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:108 #, python-brace-format msgid "formatted as {fstype}" -msgstr "" +msgstr "formatted as {fstype}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:110 #, python-brace-format msgid ", mounted at {path}" -msgstr "" +msgstr ", mounted at {path}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:112 msgid ", not mounted" @@ -987,7 +1010,7 @@ msgstr ", not mounted" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:114 #, python-brace-format msgid "unused {device}" -msgstr "" +msgstr "unused {device}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:197 msgid "" @@ -1018,22 +1041,22 @@ msgstr "It is formatted as {fstype} and not mounted." #, python-brace-format msgid "It contains 1 logical volume" msgid_plural "It contains {n} logical volumes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "It contains 1 logical volume" +msgstr[1] "It contains {n} logical volumes" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:73 #, python-brace-format msgid "It contains 1 partition" msgid_plural "It contains {n} partitions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "It contains 1 partition" +msgstr[1] "It contains {n} partitions" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:85 #, python-brace-format msgid "It contains 1 volume." msgid_plural "It contains {n} volumes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "It contains 1 volume." +msgstr[1] "It contains {n} volumes." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:89 msgid "It is not formatted or mounted." @@ -1046,12 +1069,12 @@ msgstr "Delete" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:119 #, python-brace-format msgid "Remove filesystem from {device}" -msgstr "" +msgstr "Remove filesystem from {device}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:122 #, python-brace-format msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {device}?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to remove the existing filesystem from {device}?" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:142 msgid "logical volumes" @@ -1211,6 +1234,8 @@ msgid "" "The key will be stored as ~/recovery-key.txt in the live system and will be " "copied to /var/log/installer/ in the target system." msgstr "" +"Klíč bude uložen jako ~/recovery-key.txt v systému, spuin the live system " +"and will be copied to /var/log/installer/ in the target system." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:71 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:122 @@ -1231,10 +1256,12 @@ msgid "" "The entire disk will be encrypted and protected by the TPM. If this option " "is deselected, the disk will be unencrypted and without any protection." msgstr "" +"Celý disk bude šifrován a chráně prostřednictvím TPM modulu. Pokud výběr " +"této volby bude odebrán, disk bude nešifrován a bez jakékoli ochrany." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:144 msgid "The entire disk will be encrypted and protected by the TPM." -msgstr "" +msgstr "Celý disk bude zašifrován a chráněn TPM modulem." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:174 msgid "Set up this disk as an LVM group" @@ -1242,7 +1269,7 @@ msgstr "Set up this disk as an LVM group" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:176 msgid "Full disk encryption with TPM" -msgstr "" +msgstr "Šifrování celého disku prostřednictvím TPM" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:248 msgid "Use an entire disk" @@ -1253,7 +1280,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "Custom storage layout" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1286,36 +1312,6 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" -"replacing any partitions and data already there.\n" -"\n" -"If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" -"\n" -"If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" -"one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" -"group is created containing the large partition. A logical volume is\n" -"created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" -"can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" -"next screen).\n" -"\n" -"You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" -"setting a password, that one will need to type on every boot before\n" -"the system boots.\n" -"\n" -"If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" -"rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" -"\n" -"In either case, you will still have a chance to review and modify the " -"results.\n" -"\n" -"If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " -"disks\n" -"and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " -"filesystem\n" -"at /.\n" -"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 msgid "" @@ -1344,13 +1340,12 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "Guided storage configuration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Choose the disk to install to:" +msgstr "Zvolte disk na který nainstalovat:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se nainstalovat klasické zavádění core systému" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:365 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:476 @@ -1365,11 +1360,11 @@ msgstr "Help on guided storage configuration" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 msgid "Passphrases" @@ -1391,7 +1386,7 @@ msgstr "Create encrypted volume" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:85 msgid "Also create a recovery key:" -msgstr "" +msgstr "Také vytvořit záchranný klíč:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:87 #, python-brace-format @@ -1399,6 +1394,9 @@ msgid "" "The key will be stored as ~/recovery-key-{name}.txt in the live system and " "will be copied to /var/log/installer/ in the target system." msgstr "" +"Klíč bude uložen jako ~/recovery-key-{name}.txt v systému, spuštěném z " +"instalačního média (live) a bude zkopírován do /var/log/installer/ do " +"cílového systému." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:104 msgid "Select at least one device to be part of the volume group." @@ -1494,17 +1492,17 @@ msgstr "The name of a logical volume cannot start with a hyphen" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:251 #, python-brace-format msgid "A logical volume may not be called {name}" -msgstr "" +msgstr "A logical volume may not be called {name}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:267 #, python-brace-format msgid "The name of a logical volume may not contain \"{substring}\"" -msgstr "" +msgstr "The name of a logical volume may not contain \"{substring}\"" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:270 #, python-brace-format msgid "There is already a logical volume named {name}." -msgstr "" +msgstr "There is already a logical volume named {name}." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:280 msgid "Path exceeds PATH_MAX" @@ -1553,7 +1551,7 @@ msgid "" "the target disk's MBR." msgstr "" "If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n" -"the target disk's MBR." +"the target disks MBR." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:333 msgid "" @@ -1561,7 +1559,7 @@ msgid "" "installed onto the target disk's MBR." msgstr "" "As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n" -"installed onto the target disk's MBR." +"installed onto the target disks MBR." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:339 msgid "" @@ -1668,7 +1666,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:655 #, python-brace-format msgid "Format and/or mount {device}" -msgstr "" +msgstr "Format and/or mount {device}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:29 msgid "Waiting for storage probing to complete" @@ -1715,7 +1713,7 @@ msgstr "RAID Level:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:97 #, python-brace-format msgid "There is already a RAID named '{name}'" -msgstr "" +msgstr "There is already a RAID named '{name}'" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:101 msgid ". and .. are not valid names for RAID devices" @@ -1804,6 +1802,10 @@ msgid "" "might allow the use of a more capable terminal and can offer more languages\n" "than can be rendered in the Linux console." msgstr "" +"\n" +"It is possible to connect to the installer over the network, which\n" +"might allow the use of a more capable terminal and can offer more languages\n" +"than can be rendered in the Linux console." #: ../subiquity/ui/views/help.py:86 msgid "" @@ -1819,15 +1821,17 @@ msgid "" "\n" "To connect, SSH to {username}@{ip}." msgstr "" +"\n" +"To connect, SSH to {username}@{ip}." #: ../subiquity/ui/views/help.py:97 #, python-brace-format msgid "The password you should use is \"{password}\"." -msgstr "" +msgstr "The password you should use is \"{password}\"." #: ../subiquity/ui/views/help.py:102 msgid "You should use the preconfigured password passed to cloud-init." -msgstr "" +msgstr "You should use the preconfigured password passed to cloud-init." #: ../subiquity/ui/views/help.py:107 #, python-brace-format @@ -1836,10 +1840,13 @@ msgid "" "\n" " {fingerprint}\n" msgstr "" +"You can log in with the {keytype} key with fingerprint:\n" +"\n" +" {fingerprint}\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:115 msgid "You can log in with one of the following keys:\n" -msgstr "" +msgstr "You can log in with one of the following keys:\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:121 #, python-brace-format @@ -1847,12 +1854,16 @@ msgid "" "\n" "Or you can use the password \"{password}\"." msgstr "" +"\n" +"Or you can use the password \"{password}\"." #: ../subiquity/ui/views/help.py:126 msgid "" "\n" "Or you can use the preconfigured password passed to cloud-init." msgstr "" +"\n" +"Or you can use the preconfigured password passed to cloud-init." #: ../subiquity/ui/views/help.py:131 msgid "" @@ -1916,7 +1927,7 @@ msgstr "Control-T, F4" #: ../subiquity/ui/views/help.py:246 msgid "toggle rich mode (colour, unicode) on and off" -msgstr "" +msgstr "toggle rich mode (colour, unicode) on and off" #: ../subiquity/ui/views/help.py:250 msgid "Control-X" @@ -1984,7 +1995,7 @@ msgstr "Help on SSH access" #: ../subiquity/ui/views/help.py:319 msgid "Toggle rich mode" -msgstr "" +msgstr "Toggle rich mode" #: ../subiquity/ui/views/help.py:330 msgid "Help on this screen" @@ -2016,7 +2027,7 @@ msgstr "Your name:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:122 msgid "Your server's name:" -msgstr "Your server's name:" +msgstr "Your servers name:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:123 msgid "The name it uses when it talks to other computers." @@ -2037,7 +2048,7 @@ msgstr "Confirm your password:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:131 #, python-brace-format msgid "Name too long, must be less than {limit}" -msgstr "" +msgstr "Name too long, must be less than {limit}" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:137 msgid "Server name must not be empty" @@ -2046,11 +2057,11 @@ msgstr "Server name must not be empty" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:140 #, python-brace-format msgid "Server name too long, must be less than {limit}" -msgstr "" +msgstr "Server name too long, must be less than {limit}" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:145 msgid "Hostname must match HOSTNAME_REGEX: " -msgstr "" +msgstr "Hostname must match HOSTNAME_REGEX: " #: ../subiquity/ui/views/identity.py:150 msgid "Username missing" @@ -2059,11 +2070,11 @@ msgstr "Username missing" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:153 #, python-brace-format msgid "Username too long, must be less than {limit}" -msgstr "" +msgstr "Username too long, must be less than {limit}" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:158 msgid "Username must match USERNAME_REGEX: " -msgstr "" +msgstr "Username must match USERNAME_REGEX: " #: ../subiquity/ui/views/identity.py:163 #, python-brace-format @@ -2071,9 +2082,9 @@ msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." +msgstr "Uživatelské jméno „{username}“ už je používáno." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2098,9 +2109,8 @@ msgstr "" "for sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "passwords" +msgstr "Hesla" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2132,17 +2142,16 @@ msgid "Installing system" msgstr "Installing system" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Restart the installer" +msgstr "Starting installer" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" -msgstr "" +msgstr "Waiting on cloud-init" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:143 msgid "Running early-commands" -msgstr "" +msgstr "Running early-commands" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:152 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:159 @@ -2165,7 +2174,7 @@ msgstr "An error occurred during installation" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:183 msgid "Subiquity server process has exited" -msgstr "" +msgstr "Subiquity server process has exited" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:228 msgid "" @@ -2396,33 +2405,39 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:43 msgid "Mirror check still running" -msgstr "" +msgstr "Stále ještě probíhá kontrola instalačního zrcadla" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:45 msgid "" "The check of the mirror URL is still running. You can continue but there is " "a chance that the installation will fail." msgstr "" +"Kontrola URL instalačního zrcadla pořád ještě běží. Je možné pokračovat, ale " +"je možné, že instalace se nezdaří." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:50 msgid "Mirror check failed" -msgstr "" +msgstr "Kontrola instalačního zrcadla se nezdaříla" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:52 msgid "" "The check of the mirror URL failed. You can continue but it is very likely " "that the installation will fail." msgstr "" +"Kontrola URL instalačního zrcadla se nezdařila. Je možné pokračovat, ale " +"velmi pravděpodobně se instalace nezdaří." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:57 msgid "Mirror check has not run" -msgstr "" +msgstr "Kontrola zrcadla nebyla spouštěna" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:59 msgid "" "The check of the mirror has not yet started. You can continue but there is a " "chance that the installation will fail." msgstr "" +"Kontrola instalačního zrcadla ještě nebyla spouštěna. Je možné pokračovat, " +"ale je možné, že se instalace nezdaří." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:71 msgid "Mirror address:" @@ -2432,18 +2447,20 @@ msgstr "Mirror address:" msgid "" "The mirror location cannot be checked because no network has been configured." msgstr "" +"Umístění instalačního zrcadla není možné zkontrolovat, protože nebyla " +"nastavena síť." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:85 msgid "The mirror location has not yet started." -msgstr "" +msgstr "Hledání umístění zrcadla ještě nezačalo." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:86 msgid "The mirror location is being tested." -msgstr "" +msgstr "Umístění zrcadla je testováno." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:87 msgid "This mirror location passed tests." -msgstr "" +msgstr "Toto umístění zrcadla prošlo testy." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:89 msgid "" @@ -2451,6 +2468,10 @@ msgid "" "explain the problem. You can try again once the issue has been fixed\n" "(common problems are network issues or the system clock being wrong).\n" msgstr "" +"Zdá se, že toto umístění zrcadla nefunguje. Níže uvedený výstup může\n" +"pomoci tento problém vysvětlit. Jakmile bude problém vyřešen, je možné\n" +"to zkusit znovu (běžné problémy jsou ty se sítí nebo nesprávným systémovým " +"časem).\n" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:99 msgid "Configure Ubuntu archive mirror" @@ -2461,23 +2482,22 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Try again" +msgstr "Zkusit znovu nyní" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2638,12 +2658,12 @@ msgstr "by: " #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:284 #, python-brace-format msgid "Fetching info for {snap} failed" -msgstr "" +msgstr "Fetching info for {snap} failed" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:327 #, python-brace-format msgid "Fetching info for {snap}" -msgstr "" +msgstr "Fetching info for {snap}" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:371 msgid "Featured Server Snaps" @@ -2673,15 +2693,17 @@ msgstr "Import Username:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:46 msgid "GitHub Username:" -msgstr "" +msgstr "GitHub Username:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:47 msgid "Enter your GitHub username." -msgstr "" +msgstr "Enter your GitHub username." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 msgid "Launchpad Username:" @@ -2705,7 +2727,7 @@ msgstr "Import SSH identity:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:73 msgid "from GitHub" -msgstr "" +msgstr "from GitHub" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:74 msgid "from Launchpad" @@ -2713,7 +2735,7 @@ msgstr "from Launchpad" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:76 msgid "You can import your SSH keys from GitHub or Launchpad." -msgstr "" +msgstr "You can import your SSH keys from GitHub or Launchpad." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:81 msgid "Allow password authentication over SSH" @@ -2742,6 +2764,8 @@ msgid "" "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or single " "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." msgstr "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or single " +"hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:140 msgid "Fetching SSH keys..." @@ -2840,9 +2864,6 @@ msgstr "Disable" msgid "Zdev setup" msgstr "Zdev setup" -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Cancel update" - #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Filesystem setup" @@ -2906,16 +2927,16 @@ msgstr "Zdev setup" #~ msgstr "partition of {}" #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" @@ -2925,6 +2946,9 @@ msgstr "Zdev setup" #~ msgid "Use An Entire Disk" #~ msgstr "Use An Entire Disk" +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Choose the disk to install to:" + #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" #~ "\n" @@ -3047,8 +3071,7 @@ msgstr "Zdev setup" #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." +#~ msgstr "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." #~ msgid "partition {} of {}" #~ msgstr "partition {} of {}" @@ -3122,21 +3145,21 @@ msgstr "Zdev setup" #~ "the rest of the disk, formatted as ext4 and mounted at >>/<<." #~ msgid "" -#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the " -#~ "selected disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and " -#~ "one covering the rest of the disk.\n" +#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the selected " +#~ "disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and one covering " +#~ "the rest of the disk.\n" #~ "\n" -#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 " -#~ "gigabyte logical volume is created for the root filesystem. It can easily " -#~ "be enlarged with standard LVM command line tools." +#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 gigabyte " +#~ "logical volume is created for the root filesystem. It can easily be enlarged " +#~ "with standard LVM command line tools." #~ msgstr "" -#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the " -#~ "selected disk: one as required by the bootloader, one for >>/boot<<, and " -#~ "one covering the rest of the disk.\n" +#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the selected " +#~ "disk: one as required by the bootloader, one for >>/boot<<, and one covering " +#~ "the rest of the disk.\n" #~ "\n" -#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 " -#~ "gigabyte logical volume is created for the root filesystem. It can easily " -#~ "be enlarged with standard LVM command line tools." +#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 gigabyte " +#~ "logical volume is created for the root filesystem. It can easily be enlarged " +#~ "with standard LVM command line tools." #~ msgid "Rounded size up to {}" #~ msgstr "Rounded size up to {}" @@ -3168,13 +3191,13 @@ msgstr "Zdev setup" #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" #~ "\n" -#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be " -#~ "installed onto this partition." +#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed " +#~ "onto this partition." #~ msgstr "" #~ "Required bootloader partition\n" #~ "\n" -#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be " -#~ "installed onto this partition." +#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed " +#~ "onto this partition." #~ msgid "Editing {} of {}" #~ msgstr "Editing {} of {}" @@ -3200,6 +3223,12 @@ msgstr "Zdev setup" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Reboot" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "passwords" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Cancel update" + #~ msgid "Fetching info for {} failed" #~ msgstr "Fetching info for {} failed" @@ -3244,11 +3273,11 @@ msgstr "Zdev setup" #~ "installed onto this partition, which must be formatted as fat32." #~ msgid "" -#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition " -#~ "or reformat it." +#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or " +#~ "reformat it." #~ msgstr "" -#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition " -#~ "or reformat it." +#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or " +#~ "reformat it." #~ msgid " The only aspect of this partition that can be edited is the size." #~ msgstr " The only aspect of this partition that can be edited is the size." @@ -3257,6 +3286,69 @@ msgstr "Zdev setup" #~ msgid "software RAID {level}" #~ msgstr "software RAID {level}" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Enter your Github username." #~ msgstr "Enter your Github username." diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 506e683a..0cc0b7d4 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 01:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-09 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Kandlbinder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: en_US\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -131,7 +131,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -801,6 +802,9 @@ msgid "" "You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n" "reconfiguring the system's block devices manually.\n" msgstr "" +"\n" +"You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n" +"reconfiguring the systems block devices manually.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:141 msgid "" @@ -1266,8 +1270,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1438,12 +1442,16 @@ msgid "" "If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n" "the target disk's MBR." msgstr "" +"If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n" +"the target disks MBR." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:333 msgid "" "As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n" "installed onto the target disk's MBR." msgstr "" +"As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n" +"installed onto the target disks MBR." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:339 msgid "" @@ -1836,7 +1844,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:122 msgid "Your server's name:" -msgstr "" +msgstr "Your servers name:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:123 msgid "The name it uses when it talks to other computers." @@ -2251,8 +2259,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2443,7 +2451,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2b02187f..85d6d2bb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-28 00:00+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: es\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1250,9 +1251,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Elija el disco en el cual instalar:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1896,9 +1896,9 @@ msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "El sistema ha reservado el nombre de usuario «{username}»." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "El sistema ha reservado el nombre de usuario «{username}»." +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -1923,9 +1923,8 @@ msgstr "" "aun se necesita una contraseña para sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "contraseñas" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2256,17 +2255,16 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Intentar de nuevo" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2459,7 +2457,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2528,7 +2527,8 @@ msgstr "Confirmar claves SSH" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:174 msgid "" "Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?" -msgstr "Se recuperaron claves con las huellas siguientes. ¿Quiere utilizarlas?" +msgstr "" +"Se recuperaron claves con las huellas siguientes. ¿Quiere utilizarlas?" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:178 msgid "Confirm SSH key" @@ -2607,9 +2607,6 @@ msgstr "" msgid "Zdev setup" msgstr "" -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Cancelar actualización" - #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Configuración de sistema de archivos" @@ -2641,6 +2638,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Seleccione una interfaz para configurarla o elija Hecho para continuar" +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Elija el disco en el cual instalar:" + #~ msgid "An error has occurred" #~ msgstr "Se ha producido un error" @@ -2741,6 +2741,9 @@ msgstr "" #~ msgid "partition" #~ msgstr "partición" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "contraseñas" + #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Reiniciar" @@ -2768,6 +2771,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Done to begin the installation." #~ msgstr "Elija Hecho para comenzar la instalación." +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Cancelar actualización" + #~ msgid "Please choose your preferred language." #~ msgstr "Elija su idioma preferido." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b368f583..e08ed205 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-22 17:46+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-14 08:45+0000\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: fi\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" #: ../subiquity/client/client.py:214 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "kyllä" #: ../subiquity/client/client.py:215 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ei" #: ../subiquity/client/client.py:217 msgid "Confirmation is required to continue." @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -149,16 +150,16 @@ msgstr "" #. A pre-existing device such as a partition or RAID #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:37 msgid "existing" -msgstr "" +msgstr "olemassa oleva" #. A newly created device such as a partition or RAID #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:40 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "uusi" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:64 msgid "PReP" -msgstr "" +msgstr "PReP" #. boot loader partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:68 @@ -191,34 +192,34 @@ msgstr "" #. extended partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:88 msgid "extended" -msgstr "" +msgstr "laajennettu" #. logical partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:92 msgid "logical" -msgstr "" +msgstr "looginen" #. Flag for a LVM volume group #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:103 msgid "encrypted" -msgstr "" +msgstr "salattu" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:119 msgid "multipath device" -msgstr "" +msgstr "multipath-laite" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:120 msgid "local disk" -msgstr "" +msgstr "paikallinen levy" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:125 #, python-brace-format msgid "partition of {device}" -msgstr "" +msgstr "laitteen {device} osio" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:138 msgid "software" -msgstr "" +msgstr "ohjelmisto" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:139 #, python-brace-format @@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:144 msgid "LVM volume group" -msgstr "" +msgstr "LVM-taltioryhmä" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:149 msgid "LVM logical volume" -msgstr "" +msgstr "looginen LVM-taltio" #. This is only used in text "cannot add partition {desc}"... bit hackish. #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:155 @@ -246,16 +247,16 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112 #, python-brace-format msgid "partition {number}" -msgstr "" +msgstr "osio {number}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:200 #, python-brace-format msgid "partition {number} of {device}" -msgstr "" +msgstr "osio {number} laitteella {device}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:207 msgid "free space" -msgstr "" +msgstr "vapaata tilaa" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:217 #, python-brace-format @@ -297,13 +298,13 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:244 #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:254 msgid "unused" -msgstr "" +msgstr "käyttämätön" #. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap) #. is used or unused #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:248 msgid "used" -msgstr "" +msgstr "käytössä" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:283 #, python-brace-format @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/types.py:43 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Verkkovirhe" #: ../subiquity/common/types.py:44 msgid "Network client error" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/types.py:46 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon virhe" #: ../subiquitycore/controllers/network.py:230 msgid "autoconfiguration failed" @@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1916,9 +1917,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "Salasana tulee olla asetettu" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2253,8 +2253,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2445,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 251c49f5..5641e590 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-12 13:56+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: fr\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1273,9 +1274,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "Configuration de stockage guidée" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Choisir le disque où installer:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1294,14 +1294,13 @@ msgstr "Aide sur la configuration de stockage guidée" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 -#, fuzzy msgid "Passphrases" -msgstr "Phrase de passe :" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:77 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:85 @@ -1415,7 +1414,8 @@ msgstr "Le nom d'un volume logique ne peut pas être vide" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:249 msgid "The name of a logical volume cannot start with a hyphen" -msgstr "Le nom d'un volume logique ne peut pas commencer par un trait d'union" +msgstr "" +"Le nom d'un volume logique ne peut pas commencer par un trait d'union" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:251 #, python-brace-format @@ -1589,7 +1589,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:66 msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device" -msgstr "Les espaces ne sont pas autorisées dans le nom d'un périphérique RAID" +msgstr "" +"Les espaces ne sont pas autorisées dans le nom d'un périphérique RAID" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:84 msgid "RAID Level:" @@ -1917,12 +1918,13 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:163 #, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." -msgstr "Le nom d'utilisateur « {username} » est réservé à l'usage du système." +msgstr "" +"Le nom d'utilisateur « {username} » est réservé à l'usage du système." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "Le nom d'utilisateur « {username} » est réservé à l'usage du système." +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -1944,9 +1946,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "mots de passe" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -1978,9 +1979,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "Installation du système" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Redémarrer le programme d'installation" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2300,17 +2300,16 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Réessayer" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Si vous avez besoin d'utiliser un proxy HTTP pour accéder à l'extérieur, " "entrez les informations du proxy ici. Autrement, laissez vide.\n" @@ -2508,7 +2507,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2658,48 +2658,6 @@ msgstr "Désactiver" msgid "Zdev setup" msgstr "" -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informations" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modifier" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Reformat" -#~ msgstr "Reformater" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Add Partition" -#~ msgstr "Ajouter une partition" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formater" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informations" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit Wifi" -#~ msgstr "Modifier le Wifi" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgid "passphrases" -#~ msgstr "phrases de passe" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Annuler la mise à jour" - #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Configuration du système de fichiers" @@ -2732,6 +2690,9 @@ msgstr "" #~ "Selectionnez une interface à configurer ou sélectionnez Terminé pour " #~ "continuer." +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Choisir le disque où installer:" + #~ msgid "Realname too long, must be < " #~ msgstr "Le nom réel est trop long, doit être moins de caractères " @@ -2751,13 +2712,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Le nom d'utilisateur doit correspondre à NAME_REGEX, c'est-à-dire [a-z_]" -#~ "[a-z0-9_-]*" +#~ "Le nom d'utilisateur doit correspondre à NAME_REGEX, c'est-à-dire [a-z_][a-" +#~ "z0-9_-]*" #~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Le nom d'hôte doit correspondre à NAME_REGEX, c'est-à-dire [a-z_] [a-" -#~ "z0-9_-]*" +#~ "Le nom d'hôte doit correspondre à NAME_REGEX, c'est-à-dire [a-z_] [a-z0-9_-]*" #, python-format #~ msgid "This field must be a %s URL." @@ -2778,8 +2738,8 @@ msgstr "" #~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." #~ msgstr "" #~ "Un nom d'utilisateur Github ne peut contenir que des caractères " -#~ "alphanumériques ou des traits d'union simples et ne peut pas commencer ou " -#~ "se terminer par un trait d'union." +#~ "alphanumériques ou des traits d'union simples et ne peut pas commencer ou se " +#~ "terminer par un trait d'union." #~ msgid "Keyboard auto detection failed, sorry" #~ msgstr "La détection automatique du clavier a échoué, désolé" @@ -2810,17 +2770,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sortir Du Shell" #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Sélectionner Continuer ci-dessous va commencer le processus " -#~ "d'installation dont va résulter une perte des données sur le disque " -#~ "formaté.\n" +#~ "Sélectionner Continuer ci-dessous va commencer le processus d'installation " +#~ "dont va résulter une perte des données sur le disque formaté.\n" #~ "\n" #~ "Vous ne pourrez pas revenir ici ou à un écran précédent le lancement de " #~ "l'installation.\n" @@ -2842,10 +2801,35 @@ msgstr "" #~ "GRUB sera installé sur le MBR du disque cible.\n" #~ "\n" #~ "Cependant, sur un disque avec une table de partition GPT, il n'y a pas " -#~ "suffisamment d'espace après le MBR de GRUB pour stocker cette seconde " -#~ "couche core.img, donc une petite partition non-formatée est nécessaire au " -#~ "démarrage du disque. Elle ne contiendra pas de système de fichier et ne " -#~ "sera pas montée, et ne peut pas être éditée ici." +#~ "suffisamment d'espace après le MBR de GRUB pour stocker cette seconde couche " +#~ "core.img, donc une petite partition non-formatée est nécessaire au démarrage " +#~ "du disque. Elle ne contiendra pas de système de fichier et ne sera pas " +#~ "montée, et ne peut pas être éditée ici." #~ msgid "Network interface {} WIFI configuration" #~ msgstr "Interface réseau {} configuration WIFI" + +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "mots de passe" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Annuler la mise à jour" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informations" + +#~ msgid "Edit Wifi" +#~ msgstr "Modifier le Wifi" + +#, python-format +#~ msgid "%s already exists" +#~ msgstr "%s existe déjà" + +#~ msgid "Add Partition" +#~ msgstr "Ajouter une partition" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formater" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Redémarrer" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 16c62365..47375ccb 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,18 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 09:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -67,12 +66,14 @@ msgstr "Produciuse un erro ao importar as chaves:" #: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:85 msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:" -msgstr "ssh-keygen non deu mostrado a pegada dixital ou descargado as chaves:" +msgstr "" +"ssh-keygen non deu mostrado a pegada dixital ou descargado as chaves:" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:162 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "Non é posíbel editar {selflabel} porque é parte de {cdtype} {cdname}." +msgstr "" +"Non é posíbel editar {selflabel} porque é parte de {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:180 msgid "Cannot edit pre-existing RAIDs." @@ -103,7 +104,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:250 #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." -msgstr "Non é posíbel retirar {selflabel} do {cdtype} {cdlabel} xa existente." +msgstr "" +"Non é posíbel retirar {selflabel} do {cdtype} {cdlabel} xa existente." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:262 #, python-brace-format @@ -146,7 +148,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1259,7 +1262,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "Disposición de almacenamento personalizada" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1292,30 +1294,6 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"A opción «Empregar un disco enteiro» instala Ubuntu no disco seleccionado,\n" -"substituíndo todas as particións e datos que haxa.\n" -"\n" -"Se a plataforma o require, créanse dúas particións adicionais,\n" -"unha para /boot e outra que ocupa o resto do disco. Créase un grupo de " -"volumes\n" -"de LVM que contén a partición grande. Créase un volume lóxico para\n" -"o sistema de ficheiros raíz, cun tamaño calculado heuristicamente.\n" -"Pódese aumentar facilmente coas ferramentas da liña de ordes habituais de " -"LVM\n" -"(ou na pantalla seguinte).\n" -"\n" -"Tamén pode escoller cifrar o grupo de volumes de LVM. Isto require " -"configurar\n" -"un contrasinal, o que faga falta escribir en cada arranque antes de que\n" -"o sistema arranque. \n" -"\n" -"Se non escolle empregar LVM, créase unha única partición que ocupa o resto\n" -"do disco e que se formata como ext4 e se monta en /.\n" -"\n" -"En calquera caso, aínda pode revisar e modificar os resultados.\n" -"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 msgid "" @@ -1364,11 +1342,11 @@ msgstr "Axuda para a configuración de almacenamento guiada" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" -"Os únicos caracteres permitidos no nome dun grupo de volumes son a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . e -" +"Os únicos caracteres permitidos no nome dun grupo de volumes son a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . e -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 msgid "Passphrases" @@ -1594,7 +1572,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:359 msgid "The only aspect of this partition that can be edited is the size.\n" -msgstr "O único aspecto desta partición que é posíbel editar é o seu tamaño.\n" +msgstr "" +"O único aspecto desta partición que é posíbel editar é o seu tamaño.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:365 msgid "" @@ -1689,8 +1668,8 @@ msgid "" "directory." msgstr "" "Desafortunadamente, fallou a sondaxe de dispositivos para instalar. Informe " -"dun erro en Launchpad e, de ser posíbel, inclúa o contido do directorio /var/" -"log/installer." +"dun erro en Launchpad e, de ser posíbel, inclúa o contido do directorio " +"/var/log/installer." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:63 msgid "Probing for devices to install to failed" @@ -1706,7 +1685,8 @@ msgstr "/ non está permitido no nome dun dispositivo RAID" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:66 msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device" -msgstr "Os espazos en branco non están permitidos no nome dun dispositivo RAID" +msgstr "" +"Os espazos en branco non están permitidos no nome dun dispositivo RAID" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:84 msgid "RAID Level:" @@ -2080,11 +2060,9 @@ msgstr "" "sistema." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." msgstr "" -"O nome de usuario «{username}» está reservado para o seu uso por parte do " -"sistema." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2109,9 +2087,8 @@ msgstr "" "mais o contrasinal é preciso para sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "contrasinais" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2143,9 +2120,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "Estase a instalar o sistema" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Reiniciar o instalador" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2477,24 +2453,23 @@ msgstr "" "Se emprega unha réplica alternativa para Ubuntu, introduza aquí os detalles." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Tentar de novo" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Se precisa empregar un proxy de HTTP para acceder ao mundo externo, " "introduza aquí a información do proxy. Caso contrario, deixe isto en " "branco.\n" "\n" -"A información do proxy deberá darse na forma estándar de «http://[[usuario][:" -"contrasinal]@]computador[:porto]/»." +"A información do proxy deberá darse na forma estándar de " +"«http://[[usuario][:contrasinal]@]computador[:porto]/»." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2697,7 +2672,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2771,7 +2747,8 @@ msgstr "Confirmar chaves de SSH" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:174 msgid "" "Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?" -msgstr "Obtivéronse chaves coas pegadas dixitais seguintes. Desexa empregalas?" +msgstr "" +"Obtivéronse chaves coas pegadas dixitais seguintes. Desexa empregalas?" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:178 msgid "Confirm SSH key" @@ -2855,9 +2832,6 @@ msgstr "Desactivar" msgid "Zdev setup" msgstr "Configuración de Zdev" -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Cancelar a actualización" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Información" @@ -2914,8 +2888,8 @@ msgstr "Configuración de Zdev" #~ "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " #~ "{cdname}." #~ msgstr "" -#~ "Non é posíbel eliminar {selflabel} porque a partición {partnum} é parte " -#~ "de {cdtype} {cdname}." +#~ "Non é posíbel eliminar {selflabel} porque a partición {partnum} é parte de " +#~ "{cdtype} {cdname}." #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." @@ -2952,8 +2926,10 @@ msgstr "Configuración de Zdev" #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "O nome de usuario debe coincidir con NAME_REGEX, ou sexa, [a-z_][a-" -#~ "z0-9_-]*" +#~ "O nome de usuario debe coincidir con NAME_REGEX, ou sexa, [a-z_][a-z0-9_-]*" + +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "contrasinais" #~ msgid "Info for {}" #~ msgstr "Información sobre {device}" @@ -2991,6 +2967,66 @@ msgstr "Configuración de Zdev" #~ msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {}?" #~ msgstr "Confirma que desexa retirar o sistema de ficheiros existente de {}?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "A opción «Empregar un disco enteiro» instala Ubuntu no disco seleccionado,\n" +#~ "substituíndo todas as particións e datos que haxa.\n" +#~ "\n" +#~ "Se a plataforma o require, créanse dúas particións adicionais,\n" +#~ "unha para /boot e outra que ocupa o resto do disco. Créase un grupo de " +#~ "volumes\n" +#~ "de LVM que contén a partición grande. Créase un volume lóxico para\n" +#~ "o sistema de ficheiros raíz, cun tamaño calculado heuristicamente.\n" +#~ "Pódese aumentar facilmente coas ferramentas da liña de ordes habituais de " +#~ "LVM\n" +#~ "(ou na pantalla seguinte).\n" +#~ "\n" +#~ "Tamén pode escoller cifrar o grupo de volumes de LVM. Isto require " +#~ "configurar\n" +#~ "un contrasinal, o que faga falta escribir en cada arranque antes de que\n" +#~ "o sistema arranque. \n" +#~ "\n" +#~ "Se non escolle empregar LVM, créase unha única partición que ocupa o resto\n" +#~ "do disco e que se formata como ext4 e se monta en /.\n" +#~ "\n" +#~ "En calquera caso, aínda pode revisar e modificar os resultados.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Cancelar a actualización" + #~ msgid "Github Username:" #~ msgstr "Nome de usuario de Github:" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fb7809a7..4b2119d5 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-12 12:45+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: he\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -146,7 +146,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "לא ניתן למחוק את {devicelabel} כיוון שיש לו {count} מחיצות מעוגנות." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1255,7 +1256,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "פריסת אחסון מותאמת אישית" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1288,31 +1288,6 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"האפשרות „שימוש בכל הכונן” מתקינה את אובונטו לכונן הנבחר,\n" -"תוך החלפת מחיצות ונתונים שכבר נמצאים בכונן.\n" -"\n" -"לדרישת הפלטפורמה תיווצר מחיצת טעינה בכונן.\n" -"\n" -"בחירה ב־LVM, תיצור שתי מחיצות נוספות, האחת עבור ‎/boot ואחת\n" -"נוספת שמתפרסת על שאר הכונן. קבוצת מחיצות LVM נוצרת ומכילה\n" -"את המחיצה הגדולה. נוצרת מחיצה לוגית עבור שורש מערכת הקבצים,\n" -"בגודל שנבחר לפי הסקת מסקנות די פשוטה. ניתן להגדיל אותה בקלות\n" -"באמצעות כלי שורת פקודה של LVM (או במסך הבא).\n" -"\n" -"אפשר לבחור גם להצפין קבוצת כרכי LVM. פעולה זו תדרוש הגדרת\n" -"סיסמה אותה יהיה עליך להקליד בכל הפעלה בטרם טעינת המערכת.\n" -"\n" -"אם בחרת שלא להשתמש ב־LVM, נוצרת מחיצה שמתפרסת על פני\n" -"שאר הכונן שיפורמט כ־ext4 ויעוגן אל /.\n" -"\n" -"בכל מקרה, עדיין תהיה לך אפשרות לסקור ולערוך את התוצאות.\n" -"\n" -"בחירה להשתמש בפריסת אחסון מותאמת אישית תגרום לכך שלא יתבצעו\n" -"שינויים בכוננים ויהיה עליך, לפחות, לבחור בכונן טעינה ולעגן את מערכת הקבצים\n" -"אל /.\n" -"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 msgid "" @@ -1340,9 +1315,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "הגדרת אחסון מודרכת" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "נא לבחור כונן לביצוע ההתקנה אליו:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1361,8 +1335,8 @@ msgstr "עזרה בהגדרת אחסון מודרכת" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" "התווים היחידים שמותר להשתמש בהם בשם הכרך הם a-z,‏ A-Z,‏ 0-9, +, _, . וגם -" @@ -1450,8 +1424,8 @@ msgid "" "The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, " "0-9, +, _, . and -" msgstr "" -"התווים היחידים בהם מותר להשתמש בשם של כרך לוגי הם a-z,‏ A-Z,‏ 0-9, +, _, . וגם " -"-" +"התווים היחידים בהם מותר להשתמש בשם של כרך לוגי הם a-z,‏ A-Z,‏ 0-9, +, _, . " +"וגם -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:181 #, python-brace-format @@ -2075,9 +2049,9 @@ msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "שם המשתמש „{username}” שמור לשימוש המערכת." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "שם המשתמש „{username}” שמור לשימוש המערכת." +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2101,9 +2075,8 @@ msgstr "" "ב־SSH במסך הבא אך ססמה עדיין תידרש לטובת sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "ססמאות" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2135,9 +2108,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "המערכת בהליכי התקנה" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "הפעלת תכנית ההתקנה מחדש" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2460,17 +2432,16 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "אם משמש אותך אתר מראה חלופי עבור אובונטו, יש להקליד כאן את פרטיו." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "ניסיון חוזר" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "אם נדרש מתווך HTTP כדי לגשת לעולם, יש להקליד את פרטי המתווך להלן. אם לא, " "להשאיר ריק.\n" @@ -2670,7 +2641,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "נא למלא את שם המשתמש שלך ב־GitHub." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "שם משתמש ב־GitHub יכול להכיל רק תווים אלפאנומריים או מינוסים." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2829,72 +2801,6 @@ msgstr "השבתה" msgid "Zdev setup" msgstr "הקמת Zdev" -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "מידע" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "עריכה" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Reformat" -#~ msgstr "פרמוט מחדש" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Add Partition" -#~ msgstr "הוספת מחיצה" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "פרמוט" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Remove from RAID/LVM" -#~ msgstr "הסרה מ־RAID/LVM" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "מחיקה" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Make Boot Device" -#~ msgstr "להפוך להתקן אתחול" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "מידע" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit Wifi" -#~ msgstr "עריכת רשת אלחוטית" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv4" -#~ msgstr "עריכת IPv4" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv6" -#~ msgstr "עריכת IPv6" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit bond" -#~ msgstr "עריכת מאגד" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Add a VLAN tag" -#~ msgstr "הוספת תגית VLAN" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "מחיקה" - -#~ msgid "passphrases" -#~ msgstr "מילת צופן" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "ביטול עדכון" - #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "הגדרת מערכת קבצים" @@ -2928,6 +2834,9 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ msgid "Use An Entire Disk" #~ msgstr "ניצול מלוא הכונן" +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "נא לבחור כונן לביצוע ההתקנה אליו:" + #~ msgid "Realname too long, must be < " #~ msgstr "השם האמתי ארוך מדי, עליו להיות < " @@ -2950,8 +2859,8 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "שם המשתמש חייב להתאים להגדרת ביטויים רגולריים לשמות - NAME_REGEX, למשל: " -#~ "‎[a-z_][a-z0-9_-]*‎" +#~ "שם המשתמש חייב להתאים להגדרת ביטויים רגולריים לשמות - NAME_REGEX, למשל: ‎[a-" +#~ "z_][a-z0-9_-]*‎" #, python-format #~ msgid "This field must be a %s URL." @@ -2991,20 +2900,20 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or single " #~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." #~ msgstr "" -#~ "שם משתמש ב־Github יכול להכיל רק תווים אלפאנומריים או סימני מינוס בודדים " -#~ "ולא יכול להתחיל או להסתיים במינוס." +#~ "שם משתמש ב־Github יכול להכיל רק תווים אלפאנומריים או סימני מינוס בודדים ולא " +#~ "יכול להתחיל או להסתיים במינוס." #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "בחירה באפשרות המשך שלהלן תתחיל את ההתקנה ותגרום לאבדן הנתונים בכוננים " -#~ "שנבחרו לאתחול.\n" +#~ "בחירה באפשרות המשך שלהלן תתחיל את ההתקנה ותגרום לאבדן הנתונים בכוננים שנבחרו " +#~ "לאתחול.\n" #~ "\n" #~ "לא תהיה לך אפשרות לחזור למסך הזה או לכל מסך קודם לאחר התחלת ההתקנה.\n" #~ "\n" @@ -3109,12 +3018,18 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ msgid "logical volume {}" #~ msgstr "כרך לוגי {}" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "ססמאות" + #~ msgid "There is already a RAID named '{}'" #~ msgstr "כבר קיים RAID בשם ‚{}’" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "הפעלה מחדש" +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "ביטול עדכון" + #~ msgid "enslaved to {}" #~ msgstr "משועבד אל {}" @@ -3188,8 +3103,8 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ msgstr "{} מתווסף אל {}" #~ msgid "" -#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition " -#~ "or reformat it." +#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or " +#~ "reformat it." #~ msgstr "" #~ " ניתן לבחור האם להשתמש במערכת הקבצים הקיימת במחיצה זו או לפרמט אותה מחדש." @@ -3201,8 +3116,8 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " #~ "{cdname}." #~ msgstr "" -#~ "לא ניתן למחוק את {selflabel} כיוון שהמחיצה {partnum} היא חלק מתוך " -#~ "{cdtype} {cdname}." +#~ "לא ניתן למחוק את {selflabel} כיוון שהמחיצה {partnum} היא חלק מתוך {cdtype} " +#~ "{cdname}." #~ msgid " The only aspect of this partition that can be edited is the size." #~ msgstr " ההיבט היחידי בו ניתן לערוך מחיצה זו היא הגודל." @@ -3216,8 +3131,8 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" #~ "\n" -#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be " -#~ "installed onto this partition." +#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed " +#~ "onto this partition." #~ msgstr "" #~ "מחיצת אתחול נחוצה\n" #~ "\n" @@ -3239,9 +3154,8 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ "partition on the chosen disk and then creates a single partition covering " #~ "the rest of the disk, formatted as ext4 and mounted at '/'." #~ msgstr "" -#~ "סכמת החלוקה המודרכת למחיצות הנבחרות יוצרת את מחיצת האתחול על הכונן הנבחר " -#~ "ואז יוצרת מחיצה בודדת שחולשת על כל שאר הכונן, מפורמטת בתור ext4 ומעוגנת " -#~ "תחת ‚/’." +#~ "סכמת החלוקה המודרכת למחיצות הנבחרות יוצרת את מחיצת האתחול על הכונן הנבחר ואז " +#~ "יוצרת מחיצה בודדת שחולשת על כל שאר הכונן, מפורמטת בתור ext4 ומעוגנת תחת ‚/’." #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" @@ -3259,8 +3173,7 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ "\n" #~ "עם זאת, על כונן עם טבלת מחיצות GPT אין מספיק מקום אחרי שה־MBR עבור GRUB " #~ "לאחסון ה־core.img שלו עבור השלב השני, לכן, מחיצה קטנה בלתי מפורמטטת נדרשת " -#~ "בתחילת הכונן. היא לא תכיל מערכת קבצים ולא תעוגן ולא ניתן לערוך אותה דרך " -#~ "כאן." +#~ "בתחילת הכונן. היא לא תכיל מערכת קבצים ולא תעוגן ולא ניתן לערוך אותה דרך כאן." #, python-brace-format #~ msgid "Cannot remove selflabel from pre-exsting {cdtype} {cdlabel}" @@ -3273,20 +3186,20 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ "If you choose to partition an entire disk you will still have a chance to " #~ "review and modify the results." #~ msgstr "" -#~ "תכנית ההתקנה יכולה להנחות אותך כיצד לחלק כונן שלם למחיצות, הן באופן ישיר " -#~ "והן עם LVM (מנהל כרכים לוגיים), או, אם זו העדפתך, ניתן לבצע זאת ידנית.\n" +#~ "תכנית ההתקנה יכולה להנחות אותך כיצד לחלק כונן שלם למחיצות, הן באופן ישיר והן " +#~ "עם LVM (מנהל כרכים לוגיים), או, אם זו העדפתך, ניתן לבצע זאת ידנית.\n" #~ "\n" #~ "בחירה בחלוקה של כל הכונן למחיצות עדיין תהיה לך הזדמנות לסקור ולשנות את " #~ "התוצאות." #~ msgid "" -#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the " -#~ "selected disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and " -#~ "one covering the rest of the disk.\n" +#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the selected " +#~ "disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and one covering " +#~ "the rest of the disk.\n" #~ "\n" -#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 " -#~ "gigabyte logical volume is created for the root filesystem. It can easily " -#~ "be enlarged with standard LVM command line tools." +#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 gigabyte " +#~ "logical volume is created for the root filesystem. It can easily be enlarged " +#~ "with standard LVM command line tools." #~ msgstr "" #~ "הסכמת החלוקה המודרכת למחיצות בתצורת LVM (מנהל כרכים לוגיים) יוצרת שלוש " #~ "מחיצות על הכונן הנבחר: אחת נדרשת לטובת מנהל אתחול, אחת לטובת ‚‎/boot’ ואחת " @@ -3306,3 +3219,61 @@ msgstr "הקמת Zdev" #~ msgid "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens." #~ msgstr "שם המשתמש ב־GitHub יכול להיות מורכב רק מאותיות באנגלית ומינוסים." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "האפשרות „שימוש בכל הכונן” מתקינה את אובונטו לכונן הנבחר,\n" +#~ "תוך החלפת מחיצות ונתונים שכבר נמצאים בכונן.\n" +#~ "\n" +#~ "לדרישת הפלטפורמה תיווצר מחיצת טעינה בכונן.\n" +#~ "\n" +#~ "בחירה ב־LVM, תיצור שתי מחיצות נוספות, האחת עבור ‎/boot ואחת\n" +#~ "נוספת שמתפרסת על שאר הכונן. קבוצת מחיצות LVM נוצרת ומכילה\n" +#~ "את המחיצה הגדולה. נוצרת מחיצה לוגית עבור שורש מערכת הקבצים,\n" +#~ "בגודל שנבחר לפי הסקת מסקנות די פשוטה. ניתן להגדיל אותה בקלות\n" +#~ "באמצעות כלי שורת פקודה של LVM (או במסך הבא).\n" +#~ "\n" +#~ "אפשר לבחור גם להצפין קבוצת כרכי LVM. פעולה זו תדרוש הגדרת\n" +#~ "סיסמה אותה יהיה עליך להקליד בכל הפעלה בטרם טעינת המערכת.\n" +#~ "\n" +#~ "אם בחרת שלא להשתמש ב־LVM, נוצרת מחיצה שמתפרסת על פני\n" +#~ "שאר הכונן שיפורמט כ־ext4 ויעוגן אל /.\n" +#~ "\n" +#~ "בכל מקרה, עדיין תהיה לך אפשרות לסקור ולערוך את התוצאות.\n" +#~ "\n" +#~ "בחירה להשתמש בפריסת אחסון מותאמת אישית תגרום לכך שלא יתבצעו\n" +#~ "שינויים בכוננים ויהיה עליך, לפחות, לבחור בכונן טעינה ולעגן את מערכת הקבצים\n" +#~ "אל /.\n" +#~ "\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c82b8f94..66cd0b14 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-11-13 20:40+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: hr\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:250 #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." -msgstr "Nemoguće je ukloniti {selflabel} iz predpostojećeg {cdtype} {cdlabel}." +msgstr "" +"Nemoguće je ukloniti {selflabel} iz predpostojećeg {cdtype} {cdlabel}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:262 #, python-brace-format @@ -130,7 +131,8 @@ msgstr "Nemoguće je obrisati {selflabel} jer je dio {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:303 msgid "" "Cannot delete a single partition from a device that already has partitions." -msgstr "Nemoguće brisanje jedne particije s uređaja koji već sadrži particije." +msgstr "" +"Nemoguće brisanje jedne particije s uređaja koji već sadrži particije." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:307 msgid "Cannot delete required bootloader partition" @@ -145,7 +147,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1259,7 +1262,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "Prilagođeni raspored pohrane" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1292,36 +1294,6 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\"Koristi cijeli disk\" mogućnost instalira Ubuntu na odabrani disk,\n" -"zamjenjujući sve postojeće particije i podatke.\n" -"\n" -"Ako ju platforma zahtijeva, particija učitača pokretanja sustava\n" -"je stvorena na disku.\n" -"\n" -"Ako odaberete korištenje ULU, tada su stvorene dvije dodatne particije,\n" -"jedna za /boot i jedna koja obuhvaća ostatak diska. ULU je stvorio grupu \n" -"uređaja koje sadrže veliku particiju. Logični uređaj je stvoren za " -"korijenski\n" -"datotečni sustav, načinjen određenom jednostavnom heuristikom.\n" -"Može se lako povećati sa standardnim ULU alatima naredbenog retka\n" -"(ili na sljedećem prozoru).\n" -"\n" -"Možete isto odabrati šifriranje ULU grupe uređaja. To zahtijeva\n" -"postavljanje lozinke, koju će biti potrebno upisati pri svakom\n" -"pokretanju sustava.\n" -"\n" -"Ako ne odaberete ULU korištenje, stvorena je jedna particija koja pokriva\n" -"ostatak diska koja se tada formatira kao ext4 i montira na /.\n" -"\n" -"U oba slučaja, imat ćete još šansu provjere i promjene rezultata.\n" -"\n" -"Ako odaberete korištenje prilagođenog rasporeda pohrane, promjene se\n" -"neće učiniti na disku i morat ćete, najmanje odabrati disk pokretanja " -"sustava\n" -"i montirati datotečni sustav na /.\n" -"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 msgid "" @@ -1349,9 +1321,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "Navođeno podešavanje pohrane" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Odaberite disk za instalaciju:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1370,8 +1341,8 @@ msgstr "Pomoć za navođeno podešavanje pohrane" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" "Jedini dopušteni znakovi u nazivu grupe uređaja su a-z, A-Z, 0-9, +, _, . i -" @@ -1966,7 +1937,7 @@ msgstr "sruši korisničko sučelje" #: ../subiquity/ui/views/help.py:267 msgid "(dry-run only)" -msgstr "" +msgstr "(samo test)" #: ../subiquity/ui/views/help.py:282 msgid "Shortcut Keys" @@ -2078,10 +2049,9 @@ msgstr "" "Korisničko ime \"{username}\" je rezervirano za korištenje od strane sustava." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." msgstr "" -"Korisničko ime \"{username}\" je rezervirano za korištenje od strane sustava." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2106,9 +2076,8 @@ msgstr "" "biti potrebna za sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "lozinke" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2140,9 +2109,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "Instalacija sustava" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Ponovno pokreni instalacijski program" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2473,23 +2441,22 @@ msgstr "" "pojedinosti ovdje." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Pokušaj ponovno" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Ako trebate HTTP proxy za pristup internetu, ovdje upišite proxy " "informacije. U suprotnome, ostavite ovo prazno.\n" "\n" -"Proxy informacije moraju biti zadane u standardnom obliku \"http://" -"[[korisnik][:lozinka]@]poslužitelj[:ulaz]/\"." +"Proxy informacije moraju biti zadane u standardnom obliku " +"\"http://[[korisnik][:lozinka]@]poslužitelj[:ulaz]/\"." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2692,7 +2659,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2849,69 +2817,6 @@ msgstr "Onemogući" msgid "Zdev setup" msgstr "Zdev podešavanje" -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacije" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Uredi" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Reformat" -#~ msgstr "Ponovno formatiraj" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Add Partition" -#~ msgstr "Dodaj particiju" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formatiraj" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Remove from RAID/LVM" -#~ msgstr "Ukloni sa RAID/ULU" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Obriši" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Make Boot Device" -#~ msgstr "Učini uređaj pokretljivim" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacije" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit Wifi" -#~ msgstr "Uredi bežičnu mrežu" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv4" -#~ msgstr "Uredi IPv4" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv6" -#~ msgstr "Uredi IPv6" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit bond" -#~ msgstr "Uredi povezivanje" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Add a VLAN tag" -#~ msgstr "Dodaj VLAN oznaku" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Obriši" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Prekini nadopunu" - #~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue" #~ msgstr "Odaberite sučelje za podešavanje ili odaberite 'Završi' za nastavak" @@ -2939,6 +2844,9 @@ msgstr "Zdev podešavanje" #~ msgid "Thank you for using Ubuntu!" #~ msgstr "Hvala vam na odabiru Ubuntua!" +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Odaberite disk za instalaciju:" + #~ msgid "Realname too long, must be < " #~ msgstr "Stvarno ime je predugačko, mora biti < " @@ -2959,13 +2867,11 @@ msgstr "Zdev podešavanje" #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Korisničko ime mora sadržavati NAZIV_UOBIČAJENI-IZRAZ, npr. [a-z_][a-" -#~ "z0-9_-]*" +#~ "Korisničko ime mora sadržavati NAZIV_UOBIČAJENI-IZRAZ, npr. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Naziv računala mora sadržavati NAZIV_UOBIČAJENI-IZRAZ, npr. [a-z_][a-" -#~ "z0-9_-]*" +#~ "Naziv računala mora sadržavati NAZIV_UOBIČAJENI-IZRAZ, npr. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgid "An error has occurred" #~ msgstr "Dogodila se greška" @@ -3000,8 +2906,8 @@ msgstr "Zdev podešavanje" #~ msgstr "{!r} nije valjan unos" #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" @@ -3028,14 +2934,13 @@ msgstr "Zdev podešavanje" #~ msgstr "" #~ "Potrebna je particija za učitača pokretanja sustava\n" #~ "\n" -#~ "GRUB će biti instaliran na odabrani disk glavnog zapisa pokretanja " -#~ "(MBR).\n" +#~ "GRUB će biti instaliran na odabrani disk glavnog zapisa pokretanja (MBR).\n" #~ "\n" -#~ "Međutim, na disk sa GPT particijskom tablicom, nema dovoljno prostora " -#~ "nakon glavnog zapisa pokretanja (MBR) kako bi GRUB mogao spremiti drugo-" -#~ "faznu core.img sliku, stoga je potrebna mala neformatirana partiticija na " -#~ "početku diska. Ta particija neće sadržavati datotečni sustav, neće biti " -#~ "montirana i neće se moći uređivati." +#~ "Međutim, na disk sa GPT particijskom tablicom, nema dovoljno prostora nakon " +#~ "glavnog zapisa pokretanja (MBR) kako bi GRUB mogao spremiti drugo-faznu " +#~ "core.img sliku, stoga je potrebna mala neformatirana partiticija na početku " +#~ "diska. Ta particija neće sadržavati datotečni sustav, neće biti montirana i " +#~ "neće se moći uređivati." #~ msgid "Github Username:" #~ msgstr "Github korisničko ime:" @@ -3213,11 +3118,11 @@ msgstr "Zdev podešavanje" #~ "koja mora biti formatirana u fat32 datotečnom sustavu." #~ msgid "" -#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition " -#~ "or reformat it." +#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or " +#~ "reformat it." #~ msgstr "" -#~ " Možete odabrati korištenje postojećeg datotečnog sustava na ovoj " -#~ "particiji ili ju možete ponovno formatirati." +#~ " Možete odabrati korištenje postojećeg datotečnog sustava na ovoj particiji " +#~ "ili ju možete ponovno formatirati." #~ msgid " The only aspect of this partition that can be edited is the size." #~ msgstr " Jedina značajka ove particije koja se može uređivati je veličina." @@ -3237,8 +3142,8 @@ msgstr "Zdev podešavanje" #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" #~ "\n" -#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be " -#~ "installed onto this partition." +#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed " +#~ "onto this partition." #~ msgstr "" #~ "Potrebna je particija za učitača pokretanja sustava\n" #~ "\n" @@ -3257,9 +3162,15 @@ msgstr "Zdev podešavanje" #~ msgid "Edit software RAID disk \"{}\"" #~ msgstr "Uredi softverski RAID disk \"{}\"" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "lozinke" + #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Ponovno pokreni" +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Prekini nadopunu" + #~ msgid "Fetching info for {} failed" #~ msgstr "Preuzimanje informacija za {} neuspjelo" @@ -3283,8 +3194,70 @@ msgstr "Zdev podešavanje" #~ msgid "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens." #~ msgstr "" -#~ "Github korisničko ime može sadržavati samo slovno-brojčane znakove i " -#~ "crtice." +#~ "Github korisničko ime može sadržavati samo slovno-brojčane znakove i crtice." #~ msgid "Enter your Github username." #~ msgstr "Upišite Github korisničko ime." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\"Koristi cijeli disk\" mogućnost instalira Ubuntu na odabrani disk,\n" +#~ "zamjenjujući sve postojeće particije i podatke.\n" +#~ "\n" +#~ "Ako ju platforma zahtijeva, particija učitača pokretanja sustava\n" +#~ "je stvorena na disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Ako odaberete korištenje ULU, tada su stvorene dvije dodatne particije,\n" +#~ "jedna za /boot i jedna koja obuhvaća ostatak diska. ULU je stvorio grupu \n" +#~ "uređaja koje sadrže veliku particiju. Logični uređaj je stvoren za " +#~ "korijenski\n" +#~ "datotečni sustav, načinjen određenom jednostavnom heuristikom.\n" +#~ "Može se lako povećati sa standardnim ULU alatima naredbenog retka\n" +#~ "(ili na sljedećem prozoru).\n" +#~ "\n" +#~ "Možete isto odabrati šifriranje ULU grupe uređaja. To zahtijeva\n" +#~ "postavljanje lozinke, koju će biti potrebno upisati pri svakom\n" +#~ "pokretanju sustava.\n" +#~ "\n" +#~ "Ako ne odaberete ULU korištenje, stvorena je jedna particija koja pokriva\n" +#~ "ostatak diska koja se tada formatira kao ext4 i montira na /.\n" +#~ "\n" +#~ "U oba slučaja, imat ćete još šansu provjere i promjene rezultata.\n" +#~ "\n" +#~ "Ako odaberete korištenje prilagođenog rasporeda pohrane, promjene se\n" +#~ "neće učiniti na disku i morat ćete, najmanje odabrati disk pokretanja " +#~ "sustava\n" +#~ "i montirati datotečni sustav na /.\n" +#~ "\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0f897926..e43d3dfc 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-21 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: hu\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -31,34 +31,48 @@ msgid "" "environment will not survive a reboot. If the install has started, the\n" "installed system will be mounted at /target." msgstr "" +"A telepítő parancsértelmező-munkamenete aktiválva.\n" +"\n" +"Ez a parancsértelmező-munkamenet a telepítő környezetén belül fut.\n" +"Akkor fog visszatérni a telepítőbe, ha kilép ebből a parancsértelmezőből,\n" +"például a Ctrl+D vagy az „exit” beírásával.\n" +"\n" +"Tisztában kell lennie azzal, hogy ez egy rövid élettartamú környezet.\n" +"A környezeten végrehajtott változtatások nem élik túl az újraindítást.\n" +"Ha a telepítés elindult, a telepített rendszer a /target helyre lesz " +"csatolva." #: ../subiquity/client/client.py:214 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "igen" #: ../subiquity/client/client.py:215 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nem" #: ../subiquity/client/client.py:217 msgid "Confirmation is required to continue." -msgstr "" +msgstr "Megerősítés szükséges a folytatáshoz." #: ../subiquity/client/client.py:218 msgid "Add 'autoinstall' to your kernel command line to avoid this" msgstr "" +"Ennek elkerüléséhez adja hozzá az „autoinstall” paramétert a kernel " +"parancssorához" #: ../subiquity/client/client.py:220 msgid "Continue with autoinstall?" -msgstr "" +msgstr "Folytatja az automatikus telepítéssel?" #: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:79 msgid "Importing keys failed:" -msgstr "" +msgstr "A kulcsok importálása sikertelen:" #: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:85 msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:" msgstr "" +"Az SSH-kulcselőállító nem tudta megjeleníteni a letöltött kulcsok " +"ujjlenyomatait:" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:162 #, python-brace-format @@ -97,6 +111,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." msgstr "" +"A(z) {selflabel} nem távolítható el a már meglévőből: {cdtype} {cdlabel}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:262 #, python-brace-format @@ -125,7 +140,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot delete a single partition from a device that already has partitions." msgstr "" -"Nem törölhet partíciót egy olyan eszközről, amelynek már vannak partíciói." +"Nem törölhető egyetlen partíció egy olyan eszközről, amelynek már vannak " +"partíciói." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:307 msgid "Cannot delete required bootloader partition" @@ -140,7 +156,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -174,25 +191,25 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:68 #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:82 msgid "configured" -msgstr "" +msgstr "beállítva" #. boot loader partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:71 #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:84 msgid "unconfigured" -msgstr "" +msgstr "nincs beállítva" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:74 msgid "primary ESP" -msgstr "" +msgstr "elsődleges ESP" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:76 msgid "backup ESP" -msgstr "" +msgstr "tartalék ESP" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:78 msgid "unused ESP" -msgstr "" +msgstr "nem használt ESP" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:85 msgid "BIOS grub spacer" @@ -201,21 +218,21 @@ msgstr "" #. extended partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:88 msgid "extended" -msgstr "" +msgstr "kiterjesztett" #. logical partition #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:92 msgid "logical" -msgstr "" +msgstr "logikai" #. Flag for a LVM volume group #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:103 msgid "encrypted" -msgstr "" +msgstr "titkosított" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:119 msgid "multipath device" -msgstr "" +msgstr "többutas eszköz" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:120 msgid "local disk" @@ -224,7 +241,7 @@ msgstr "helyi lemez" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:125 #, python-brace-format msgid "partition of {device}" -msgstr "" +msgstr "a(z) {device} partíciója" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:138 msgid "software" @@ -237,11 +254,11 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:144 msgid "LVM volume group" -msgstr "" +msgstr "LVM-kötetcsoport" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:149 msgid "LVM logical volume" -msgstr "" +msgstr "LVM logikai kötet" #. This is only used in text "cannot add partition {desc}"... bit hackish. #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:155 @@ -256,12 +273,12 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112 #, python-brace-format msgid "partition {number}" -msgstr "" +msgstr "{number}. partíció" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:200 #, python-brace-format msgid "partition {number} of {device}" -msgstr "" +msgstr "a(z) {device} {number}. partíciója" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:207 msgid "free space" @@ -291,7 +308,7 @@ msgstr "erre lesz formázva: {fstype}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:234 #, python-brace-format msgid "mounted at {path}" -msgstr "itt csatolva: {path}" +msgstr "ide csatolva: {path}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:236 msgid "in use" @@ -307,7 +324,7 @@ msgstr "nincs csatolva" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:244 #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:254 msgid "unused" -msgstr "nincs használatban" +msgstr "nem használt" #. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap) #. is used or unused @@ -322,23 +339,23 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/types.py:39 msgid "Block device probe failure" -msgstr "" +msgstr "A blokkeszköz felderítése sikertelen" #: ../subiquity/common/types.py:40 msgid "Disk probe failure" -msgstr "" +msgstr "A lemez felderítése sikertelen" #: ../subiquity/common/types.py:41 msgid "Install failure" -msgstr "" +msgstr "A telepítés sikertelen" #: ../subiquity/common/types.py:42 msgid "Installer crash" -msgstr "" +msgstr "A telepítő összeomlott" #: ../subiquity/common/types.py:43 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Hálózati hiba" #: ../subiquity/common/types.py:44 msgid "Network client error" @@ -350,7 +367,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/types.py:46 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen hiba" #: ../subiquitycore/controllers/network.py:230 msgid "autoconfiguration failed" @@ -358,7 +375,7 @@ msgstr "automatikus konfiguráció sikertelen" #: ../subiquitycore/ssh.py:63 msgid "The host key fingerprints are:\n" -msgstr "" +msgstr "A gép kulcsainak ujjlenyomatai:\n" #: ../subiquitycore/ssh.py:72 #, python-brace-format @@ -466,7 +483,7 @@ msgstr "Tartományok, vesszővel elválasztva" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:93 #, python-brace-format msgid "should be in CIDR form ({example})" -msgstr "" +msgstr "CIDR formában kell lennie ({example})" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:105 #, python-brace-format @@ -503,11 +520,11 @@ msgstr "Létrehozás" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:262 msgid "VLAN ID:" -msgstr "VLAN azonosító:" +msgstr "VLAN-azonosító:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:270 msgid "VLAN ID must be between 1 and 4095" -msgstr "A VLAN azonosítónak 1 és 4095 között kell lennie" +msgstr "A VLAN-azonosítónak 1 és 4095 között kell lennie" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:276 #, python-brace-format @@ -516,14 +533,14 @@ msgstr "" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:287 msgid "Add a VLAN tag" -msgstr "VLAN címke hozzáadása" +msgstr "VLAN-címke hozzáadása" #. {device} is the name of a network device #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:311 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:56 #, python-brace-format msgid "Info for {device}" -msgstr "" +msgstr "Információk a(z) {device} eszközhöz" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:363 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:76 @@ -541,7 +558,7 @@ msgstr "Párosítási mód:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:367 msgid "XMIT hash policy:" -msgstr "Átviteli hash házirend:" +msgstr "Átviteli kivonat házirendje:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:369 msgid "LACP rate:" @@ -550,7 +567,7 @@ msgstr "LACP arány:" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:381 #, python-brace-format msgid "There is already a network device named \"{netdev}\"" -msgstr "" +msgstr "Már van egy „{netdev}” nevű hálózati eszköz" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:385 msgid "Name cannot be empty" @@ -571,12 +588,12 @@ msgstr "Párosítás szerkesztése" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:23 msgid "Select a network" -msgstr "" +msgstr "Válasszon hálózatot" #: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:54 #, python-brace-format msgid "Network interface {nic} WIFI configuration" -msgstr "" +msgstr "A(z) {nic} hálózati csatoló Wi-Fi beállítása" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:110 #, python-brace-format @@ -586,7 +603,7 @@ msgstr "VLAN {id} a(z) {link} csatolón" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:114 #, python-brace-format msgid "bond master for {interfaces}" -msgstr "" +msgstr "a(z) {interfaces} párosítási mestere" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:139 #, python-brace-format @@ -601,7 +618,7 @@ msgstr "nincs csatlakozva" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:146 #, python-brace-format msgid "enslaved to {device}" -msgstr "" +msgstr "a(z) {device} alá rendelve" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:171 msgid "timed out" @@ -668,7 +685,7 @@ msgstr "Folytatás hálózat nélkül" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:370 msgid "Applying changes" -msgstr "Változások alkalmazások" +msgstr "Változtatások alkalmazása" #. for translators: this is a description of a RAID level #: ../subiquity/models/filesystem.py:281 @@ -736,25 +753,32 @@ msgstr "Egyéb" #: ../subiquity/ui/mount.py:62 msgid "Leave unmounted" -msgstr "Ne csatolja" +msgstr "Csatolatlanul hagyás" #: ../subiquity/ui/views/error.py:45 ../subiquity/ui/views/error.py:50 msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem examining the storage devices on this system.\n" msgstr "" +"\n" +"Sajnáljuk, probléma történt a rendszerben lévő tárolóeszközök " +"vizsgálatakor.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:55 msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem completing the installation.\n" msgstr "" +"\n" +"Sajnáljuk, probléma történt a telepítés befejezésekor.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:60 msgid "" "\n" "Sorry, there was a problem applying the network configuration.\n" msgstr "" +"\n" +"Sajnáljuk, probléma történt a hálózati beállítások alkalmazásakor.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:65 msgid "" @@ -767,12 +791,16 @@ msgid "" "\n" "Sorry, the installer has restarted because of an error.\n" msgstr "" +"\n" +"Sajnáljuk, a telepítő egy hiba miatt újraindult.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:75 msgid "" "\n" "Sorry, an unknown error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Sajnáljuk, ismeretlen hiba történt.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:84 msgid "" @@ -780,12 +808,17 @@ msgid "" "Information is being collected from the system that will help the\n" "developers diagnose the report.\n" msgstr "" +"\n" +"Olyan információk kerülnek összegyűjtésre a rendszerből, amelyek segítenek\n" +"a fejlesztőknek a jelentés diagnosztizálásában.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:93 msgid "" "\n" "Loading report...\n" msgstr "" +"\n" +"Jelentés betöltése…\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:101 msgid "" @@ -793,12 +826,19 @@ msgid "" "Collecting information from the system failed. See the files in\n" "/var/log/installer for more.\n" msgstr "" +"\n" +"A rendszerből történő információgyűjtés nem sikerült. További " +"információkért\n" +"nézze meg a /var/log/installer könyvtárban lévő fájlokat.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:110 msgid "" "\n" "Loading the report failed. See the files in /var/log/installer for more.\n" msgstr "" +"\n" +"A jelentés betöltése nem sikerült. További információkért nézze meg a\n" +"/var/log/installer könyvtárban lévő fájlokat.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:121 msgid "" @@ -808,6 +848,11 @@ msgid "" "the issue by switching to a shell and reconfiguring the system's block\n" "devices manually.\n" msgstr "" +"\n" +"Folytathatja, és a telepítő csak a rendszerben található lemezeket fogja\n" +"megjeleníteni, más blokkeszközöket nem, vagy lehet, hogy meg tudja oldani\n" +"a problémát, ha átvált egy parancsértelmezőre, és kézileg átkonfigurálja a\n" +"rendszer blokkeszközeit.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:132 msgid "" @@ -815,6 +860,9 @@ msgid "" "You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n" "reconfiguring the system's block devices manually.\n" msgstr "" +"\n" +"Lehet, hogy meg tudja oldani a problémát, ha átvált egy parancsértelmezőre,\n" +"és kézileg átkonfigurálja a rendszer blokkeszközeit.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:141 msgid "" @@ -822,6 +870,9 @@ msgid "" "You can continue with the installation but it will be assumed the network\n" "is not functional.\n" msgstr "" +"\n" +"Folytathatja a telepítést, de azt feltételezzük, hogy a hálózat nem " +"működik.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:150 msgid "" @@ -834,16 +885,21 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try starting the installation again?\n" msgstr "" +"\n" +"Szeretné megpróbálni újra elindítani a telepítést?\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:165 msgid "Select continue to try the installation again." -msgstr "" +msgstr "Válassza a folytatást a telepítést újrapróbálásához." #: ../subiquity/ui/views/error.py:173 msgid "" "\n" "If you want to help improve the installer, you can send an error report.\n" msgstr "" +"\n" +"Ha segíteni szeretne a telepítő továbbfejlesztésében, akkor küldhet\n" +"hibajelentést.\n" #: ../subiquity/ui/views/error.py:179 msgid "" @@ -857,11 +913,11 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/error.py:203 msgid "Cancel upload" -msgstr "" +msgstr "Feltöltés megszakítása" #: ../subiquity/ui/views/error.py:204 msgid "Close report" -msgstr "" +msgstr "Jelentés bezárása" #: ../subiquity/ui/views/error.py:205 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:55 @@ -869,29 +925,29 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:227 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:386 #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:415 ../subiquity/ui/views/zdev.py:162 msgid "Continue" -msgstr "Tovább" +msgstr "Folytatás" #: ../subiquity/ui/views/error.py:206 #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:284 #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:116 msgid "Switch to a shell" -msgstr "" +msgstr "Átváltás egy parancsértelmezőre" #: ../subiquity/ui/views/error.py:207 msgid "Restart the installer" -msgstr "" +msgstr "A telepítő újraindítása" #: ../subiquity/ui/views/error.py:208 msgid "Send to Canonical" -msgstr "" +msgstr "Küldés a Canonical számára" #: ../subiquity/ui/views/error.py:209 msgid "Sent to Canonical" -msgstr "" +msgstr "Elküldve a Canonical számára" #: ../subiquity/ui/views/error.py:210 msgid "View full report" -msgstr "" +msgstr "Teljes jelentés megtekintése" #: ../subiquity/ui/views/error.py:280 msgid "" @@ -901,30 +957,34 @@ msgid "" "\n" "on the filesystem with label {label!r}." msgstr "" +"A hibajelentés az alábbi helyre lett elmentve a fájlrendszeren\n" +"{label!r} címkével:\n" +"\n" +" {loc}" #: ../subiquity/ui/views/error.py:369 msgid "DATE" -msgstr "" +msgstr "DÁTUM" #: ../subiquity/ui/views/error.py:370 msgid "KIND" -msgstr "" +msgstr "FAJTA" #: ../subiquity/ui/views/error.py:371 msgid "STATUS" -msgstr "" +msgstr "ÁLLAPOT" #: ../subiquity/ui/views/error.py:384 msgid "Select an error report to view:" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy hibajelentést a megtekintéshez:" #: ../subiquity/ui/views/error.py:397 msgid "VIEWED" -msgstr "" +msgstr "MEGTEKINTETT" #: ../subiquity/ui/views/error.py:398 msgid "UNVIEWED" -msgstr "" +msgstr "MEGTEKINTETLEN" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:108 #, python-brace-format @@ -950,13 +1010,13 @@ msgid "" "If you put all disks into RAIDs or LVM VGs, there will be nowhere to put the " "boot partition." msgstr "" -"Ha az összes lemezt RAID tömbbe vagy LVM kötetcsoportba szervezi, akkor nem " -"lesz hova tenni a rendszerindító partíciót." +"Ha az összes lemezt RAID-tömbökbe vagy LVM kötetcsoportokba szervezi, akkor " +"nem lesz hova tenni a rendszerindító partíciót." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:39 #, python-brace-format msgid "Do you really want to delete the {desc} {label}?" -msgstr "Biztos, hogy törli a következőt: {desc} {label}?" +msgstr "Valóban törölni szeretné a következőt: {desc} {label}?" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:52 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:130 @@ -1028,7 +1088,7 @@ msgstr "Törölje az összes {things} innen: {obj}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:150 #, python-brace-format msgid "Do you really want to remove all {things} from {obj}?" -msgstr "Biztos, hogy törli az összes {things} innen: {obj}?" +msgstr "Valóban el szeretné távolítani az összes {things} innen: {obj}?" #. XXX summarize partitions here? #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:157 @@ -1038,12 +1098,12 @@ msgstr "Újraformázás" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:75 #, python-brace-format msgid "existing {fstype}" -msgstr "" +msgstr "meglévő {fstype}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:77 #, python-brace-format msgid "new {fstype}" -msgstr "" +msgstr "új {fstype}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:112 msgid "No disks or partitions mounted." @@ -1083,7 +1143,7 @@ msgstr "Nincsenek használt eszközök" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:317 #, python-brace-format msgid "Remove from {device}" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás a(z) {device} eszközről" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:324 msgid "Create Logical Volume" @@ -1092,19 +1152,19 @@ msgstr "Logikai kötet létrehozása" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:326 #, python-brace-format msgid "Add {ptype} Partition" -msgstr "" +msgstr "{ptype} partíció hozzáadása" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:332 msgid "Stop Using As Boot Device" -msgstr "" +msgstr "Rendszerindító-eszközként való használat abbahagyása" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:336 msgid "Add As Another Boot Device" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás másik rendszerindító-eszközként" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:337 msgid "Use As Boot Device" -msgstr "" +msgstr "Használat rendszerindító-eszközként" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:392 msgid "DEVICE" @@ -1112,7 +1172,7 @@ msgstr "ESZKÖZ" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:437 msgid "Storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Tároló beállításai" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:448 msgid "Create software RAID (md)" @@ -1140,11 +1200,11 @@ msgstr "Fájlrendszer csatolása ide: /" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:492 msgid "Select a boot disk" -msgstr "Válasszon indítólemezt" +msgstr "Rendszerindító-lemez kiválasztása" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:498 msgid "To continue you need to:" -msgstr "" +msgstr "A folytatáshoz a következőt kell tennie:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:513 msgid "Reset" @@ -1153,6 +1213,7 @@ msgstr "Visszaállítás" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:53 msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:" msgstr "" +"Irányított tárolóelrendezést beállítása vagy egyéni elrendezés létrehozása:" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:57 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:80 @@ -1178,11 +1239,11 @@ msgstr "A jelmondatot meg kell adni" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:75 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:129 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "A jelmondatoknak egyezniük kell" +msgstr "A jelmondatok nem egyeznek" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:88 msgid "Encrypt the LVM group with LUKS" -msgstr "" +msgstr "Az LVM-csoport titkosítása LUKS használatával" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:139 msgid "" @@ -1196,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:174 msgid "Set up this disk as an LVM group" -msgstr "" +msgstr "A lemez beállítása LVM-csoportként" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:176 msgid "Full disk encryption with TPM" @@ -1204,11 +1265,11 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:248 msgid "Use an entire disk" -msgstr "" +msgstr "A teljes lemez használata" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:250 msgid "Custom storage layout" -msgstr "" +msgstr "Egyéni tárolóelrendezés" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 msgid "" @@ -1251,6 +1312,9 @@ msgid "" "storage\n" "configuration. Manual configuration may still be possible.\n" msgstr "" +"\n" +"A blokkfelderítés nem talált elég nagy lemezeket ahhoz, hogy támogassa az\n" +"irányított tárolóbeállítást. A kézi beállítás még mindig lehetséges.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:306 msgid "" @@ -1258,15 +1322,17 @@ msgid "" "Block probing did not discover any disks. Unfortunately this means that\n" "installation will not be possible.\n" msgstr "" +"\n" +"A blokkfelderítés nem fedezett fel egyetlen lemezt sem. Ez sajnos azt\n" +"jelenti, hogy a telepítés nem lesz lehetséges.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:314 msgid "Guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Irányított tárolóbeállítás" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Válassza ki a telepítés céllemezét:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1281,12 +1347,12 @@ msgstr "OK" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:374 msgid "Help on guided storage configuration" -msgstr "" +msgstr "Súgó az irányított tárolóbeállításhoz" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" "A kötetcsoport nevében csak a következő karakterek megengedettek: a-z, A-Z, " "0-9, +, _, . és -" @@ -1335,12 +1401,12 @@ msgstr "A kötetcsoport neve nem kezdődhet kötőjellel" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:113 #, python-brace-format msgid "There is already a volume group named '{name}'" -msgstr "" +msgstr "Már létezik egy „{name}” nevű kötetcsoport" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:118 #, python-brace-format msgid "{name} is not a valid name for a volume group" -msgstr "" +msgstr "A(z) {name} nem érvényes név egy kötetcsoportnak" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:143 msgid "Create LVM volume group" @@ -1349,7 +1415,7 @@ msgstr "LVM kötetcsoport létrehozása" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:158 #, python-brace-format msgid "Edit volume group \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{name}” kötetcsoport szerkesztése" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:75 msgid "Leave unformatted" @@ -1358,17 +1424,17 @@ msgstr "Formázatlanul hagyás" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:78 #, python-brace-format msgid "Leave formatted as {fstype}" -msgstr "" +msgstr "{fstype} formázottként hagyás" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:114 #, python-brace-format msgid "Capped partition size at {size}" -msgstr "" +msgstr "Partíció mérete {size} méretűre korlátozva" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:130 #, python-brace-format msgid "Rounded size up to {size}" -msgstr "" +msgstr "Méret felkerekítve {size} méretűre" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:145 msgid "" @@ -1381,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:181 #, python-brace-format msgid "Size (max {size}):" -msgstr "" +msgstr "Méret (legfeljebb {size}):" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:217 msgid "Name: " @@ -1401,7 +1467,7 @@ msgstr "Használat cserehelyként" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:222 msgid "Use this swap partition in the installed system." -msgstr "E partíció használata cserehelyként a telepített rendszeren." +msgstr "A cserehely-partíció használata a telepített rendszeren." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:247 msgid "The name of a logical volume cannot be empty" @@ -1433,7 +1499,7 @@ msgstr "Az útvonal hossza túllépi a PATH_MAX értéket" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:283 #, python-brace-format msgid "{device} is already mounted at {path}." -msgstr "" +msgstr "A(z) {device} már csatolva van ide: {path}." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:294 #, python-brace-format @@ -1441,6 +1507,8 @@ msgid "" "Mounting an existing filesystem at {mountpoint} is usually a bad idea, " "proceed only with caution." msgstr "" +"Egy meglévő fájlrendszernek a(z) {mountpoint} helyre történő csatolása " +"általában rossz ötlet, csak óvatosan járjon el." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:313 #, python-brace-format @@ -1455,18 +1523,30 @@ msgid "" "will not contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be\n" "edited here.\n" msgstr "" +"Rendszerbetöltő partíció\n" +"\n" +"{middle}\n" +"\n" +"Viszont egy GPT partíciós táblájú lemezen nincs elég hely az MBR után a\n" +"GRUB-nak, hogy eltárolja a core.img fájl második fokozatát, így egy kis\n" +"formázatlan partícióra van szükség a lemez elején. Nem fog fájlrendszert\n" +"tartalmazni, és nem lesz csatolva, így itt nem szerkeszthető.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:327 msgid "" "If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n" "the target disk's MBR." msgstr "" +"Ha ez a lemez van kiválasztva rendszerindító-eszközként, akkor a GRUB a\n" +"céllemez fő rendszerindító rekordjába (MBR) lesz telepítve." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:333 msgid "" "As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n" "installed onto the target disk's MBR." msgstr "" +"Mivel ez a lemez lett kiválasztva rendszerindító-eszközként, a GRUB\n" +"a céllemez fő rendszerindító rekordjába (MBR) lesz telepítve." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:339 msgid "" @@ -1476,6 +1556,11 @@ msgid "" "disk is selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n" "partition, which must be formatted as fat32.\n" msgstr "" +"Rendszerbetöltő partíció\n" +"\n" +"Ez az UEFI számára szükséges ESP / „EFI rendszerpartíció”. Ha ez a lemez\n" +"van kiválasztva rendszerindító-eszközként, akkor a GRUB erre a partícióra\n" +"lesz telepítve, és FAT32-ként kell formázni.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:349 msgid "" @@ -1485,16 +1570,23 @@ msgid "" "disk has been selected as a boot device, Grub will be installed onto\n" "this partition, which must be formatted as fat32.\n" msgstr "" +"Rendszerbetöltő partíció\n" +"\n" +"Ez az UEFI számára szükséges ESP / „EFI rendszerpartíció”. Mivel ez a\n" +"lemez lett kiválasztva rendszerindító-eszközként, a GRUB erre a partícióra\n" +"lesz telepítve, és FAT32-ként kell formázni.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:359 msgid "The only aspect of this partition that can be edited is the size.\n" -msgstr "" +msgstr "Ennek a partíciónak az egyetlen szerkeszthető eleme a mérete.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:365 msgid "" "You can choose whether to use the existing filesystem on this\n" "partition or reformat it.\n" msgstr "" +"Választhat, hogy a meglévő fájlrendszert használja ezen a partíción,\n" +"vagy újraformázza azt.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:372 msgid "" @@ -1503,6 +1595,10 @@ msgid "" "This is the PReP partion which is required on POWER. If this disk is\n" "selected as a boot device, Grub will be installed onto this partition.\n" msgstr "" +"Szükséges rendszerbetöltő partíció\n" +"\n" +"Ez a POWER számára szükséges PReP partíció. Ha ez a lemez van kiválasztva\n" +"rendszerindító-eszközként, akkor a GRUB erre a partícióra lesz telepítve.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:381 msgid "" @@ -1512,6 +1608,11 @@ msgid "" "been selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n" "partition.\n" msgstr "" +"Szükséges rendszerbetöltő partíció\n" +"\n" +"Ez a POWER számára szükséges PReP partíció. Mivel ez a lemez lett\n" +"kiválasztva rendszerindító-eszközként, a GRUB erre a partícióra lesz\n" +"telepítve.\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:482 msgid "Use existing fat32 filesystem" @@ -1524,22 +1625,22 @@ msgstr "Újraformázás friss FAT32 fájlrendszerként" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:567 #, python-brace-format msgid "Adding logical volume to {vgname}" -msgstr "" +msgstr "Logikai kötet hozzáadása ehhez: {vgname}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:571 #, python-brace-format msgid "Adding {ptype} partition to {device}" -msgstr "" +msgstr "{ptype} partíció hozzáadása ehhez: {device}" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:577 #, python-brace-format msgid "Editing logical volume {lvname} of {vgname}" -msgstr "" +msgstr "A(z) {vgname} kötetcsoport {lvname} logikai kötetének szerkesztése" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:581 #, python-brace-format msgid "Editing partition {number} of {device}" -msgstr "" +msgstr "A(z) {device} eszköz {number}. partíciójának szerkesztése" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:641 msgid "" @@ -1556,14 +1657,14 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:29 msgid "Waiting for storage probing to complete" -msgstr "Várakozás a tárolófelderítés befejezésére" +msgstr "Várakozás a tároló felderítésének befejezésére" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:40 msgid "" "The installer is probing for block devices to install to. Please wait until " "it completes." msgstr "" -"A telepítő a telepítéshez használható blokkeszközöket deríti fel. Várjon " +"A telepítő a telepítéshez használható blokkeszközöket deríti fel. Várjon, " "amíg befejeződik." #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:56 @@ -1582,7 +1683,7 @@ msgstr "A telepítéshez használható eszközök felderítése sikertelen" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:74 msgid "Show Error Report" -msgstr "" +msgstr "Hibajelentés megjelenítése" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:58 msgid "/ is not permitted in the name of a RAID device" @@ -1590,7 +1691,7 @@ msgstr "A „/” nem engedélyezett a RAID-eszköz nevében" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:66 msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device" -msgstr "A szóközök nem engedélyezettek a RAID-eszköz nevében" +msgstr "Az üres karakterek nem engedélyezettek a RAID-eszköz nevében" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:84 msgid "RAID Level:" @@ -1603,12 +1704,13 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:101 msgid ". and .. are not valid names for RAID devices" -msgstr "A . és .. nem megfelelő név RAID-eszközökhöz" +msgstr "A . és .. nem érvényes név RAID-eszközökhöz" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107 #, python-brace-format msgid "RAID Level \"{level}\" requires at least {min_active} active devices" msgstr "" +"A(z) „{level}” RAID-szint legalább {min_active} aktív eszközt igényel" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:120 msgid "Create software RAID (\"MD\") disk" @@ -1617,7 +1719,7 @@ msgstr "Szoftveres RAID-lemez („MD”) létrehozása" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:136 #, python-brace-format msgid "Edit software RAID disk \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{name}” szoftveres RAID-lemez szerkesztése" #: ../subiquity/ui/views/help.py:43 #, python-brace-format @@ -1636,6 +1738,18 @@ msgid "" "\n" "This is version {snap_version} of the installer.\n" msgstr "" +"\n" +"Üdvözli az Ubuntu kiszolgáló telepítője!\n" +"\n" +"A felhőben és adatközpontokban legnépszerűbb Linux kiszolgáló, az Ubuntu\n" +"ezen kiadása a megjelenéstől számított 9 hónapig kap frissítéseket.\n" +"\n" +"A telepítő végigvezeti Önt az Ubuntu {release} kiszolgáló telepítésén.\n" +"\n" +"A telepítő csak a fel és le nyílbillentyűket, a szóközt (vagy az Entert)\n" +"és néha egy kis gépelést igényel.\n" +"\n" +"Ez a telepítő {snap_version} verziója.\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:61 #, python-brace-format @@ -1654,6 +1768,18 @@ msgid "" "\n" "This is version {snap_version} of the installer.\n" msgstr "" +"\n" +"Üdvözli az Ubuntu kiszolgáló telepítője!\n" +"\n" +"A felhőben és adatközpontokban legnépszerűbb Linux kiszolgáló, számíthat\n" +"az Ubuntu kiszolgálóra és az öt évig garantáltan ingyenes frissítésekre.\n" +"\n" +"A telepítő végigvezeti Önt az Ubuntu {release} LTS kiszolgáló telepítésén.\n" +"\n" +"A telepítő csak a fel és le nyílbillentyűket, a szóközt (vagy az Entert)\n" +"és néha egy kis gépelést igényel.\n" +"\n" +"Ez a telepítő {snap_version} verziója.\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:79 msgid "" @@ -1668,6 +1794,8 @@ msgid "" "\n" "To connect, SSH to any of these addresses:\n" msgstr "" +"\n" +"A kapcsolódáshoz SSH-zon be az alábbi címek bármelyikére:\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:92 #, python-brace-format @@ -1716,6 +1844,9 @@ msgid "" "Unfortunately this system seems to have no global IP addresses at this\n" "time.\n" msgstr "" +"\n" +"Sajnos úgy tűnik, hogy ennek a rendszernek jelenleg nincsenek globális\n" +"IP-címei.\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:138 msgid "" @@ -1723,46 +1854,48 @@ msgid "" "Unfortunately the installer was unable to detect the password that has\n" "been set.\n" msgstr "" +"\n" +"Sajnos a telepítő nem tudta felismerni a beállított jelszót.\n" #: ../subiquity/ui/views/help.py:234 msgid "The following keys can be used at any time:" -msgstr "" +msgstr "A következő billentyűk bármikor használhatók:" #: ../subiquity/ui/views/help.py:239 msgid "ESC" -msgstr "" +msgstr "ESC" #: ../subiquity/ui/views/help.py:239 msgid "go back" -msgstr "" +msgstr "visszalépés" #: ../subiquity/ui/views/help.py:240 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #: ../subiquity/ui/views/help.py:240 msgid "open help menu" -msgstr "" +msgstr "súgó menü megnyitása" #: ../subiquity/ui/views/help.py:241 msgid "Control-Z, F2" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Z, F2" #: ../subiquity/ui/views/help.py:241 msgid "switch to shell" -msgstr "" +msgstr "átváltás a parancsértelmezőre" #: ../subiquity/ui/views/help.py:242 msgid "Control-L, F3" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L, F3" #: ../subiquity/ui/views/help.py:242 msgid "redraw screen" -msgstr "" +msgstr "képernyő újrarajzolása" #: ../subiquity/ui/views/help.py:246 msgid "Control-T, F4" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T, F4" #: ../subiquity/ui/views/help.py:246 msgid "toggle rich mode (colour, unicode) on and off" @@ -1770,67 +1903,67 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:250 msgid "Control-X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+X" #: ../subiquity/ui/views/help.py:250 msgid "quit" -msgstr "" +msgstr "kilépés" #: ../subiquity/ui/views/help.py:251 msgid "Control-E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E" #: ../subiquity/ui/views/help.py:251 msgid "generate noisy error report" -msgstr "" +msgstr "zajos hibajelentés előállítása" #: ../subiquity/ui/views/help.py:252 msgid "Control-R" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+R" #: ../subiquity/ui/views/help.py:252 msgid "generate quiet error report" -msgstr "" +msgstr "csendes hibajelentés előállítása" #: ../subiquity/ui/views/help.py:253 msgid "Control-G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+G" #: ../subiquity/ui/views/help.py:253 msgid "pretend to run an install" -msgstr "" +msgstr "úgy tesz, mintha telepítést futtatna" #: ../subiquity/ui/views/help.py:254 msgid "Control-U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+U" #: ../subiquity/ui/views/help.py:254 msgid "crash the ui" -msgstr "" +msgstr "a felhasználói felület összeomlasztása" #: ../subiquity/ui/views/help.py:267 msgid "(dry-run only)" -msgstr "" +msgstr "(csak tesztüzemmód)" #: ../subiquity/ui/views/help.py:282 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk" #: ../subiquity/ui/views/help.py:306 msgid "About this installer" -msgstr "" +msgstr "A telepítő névjegye" #: ../subiquity/ui/views/help.py:307 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk" #: ../subiquity/ui/views/help.py:308 msgid "Enter shell" -msgstr "" +msgstr "Belépés a parancsértelmezőbe" #: ../subiquity/ui/views/help.py:316 ../subiquity/ui/views/help.py:493 msgid "Help on SSH access" -msgstr "" +msgstr "Súgó az SSH-hozzáféréshez" #: ../subiquity/ui/views/help.py:319 msgid "Toggle rich mode" @@ -1838,19 +1971,19 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/help.py:330 msgid "Help on this screen" -msgstr "" +msgstr "Súgó ehhez a képernyőhöz" #: ../subiquity/ui/views/help.py:335 ../subiquity/ui/views/help.py:341 msgid "View error reports" -msgstr "" +msgstr "Hibajelentések megtekintése" #: ../subiquity/ui/views/help.py:420 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Súgó" #: ../subiquity/ui/views/help.py:484 msgid "About the installer" -msgstr "" +msgstr "A telepítő névjegye" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:48 msgid "The characters : , and = are not permitted in this field" @@ -1883,7 +2016,7 @@ msgstr "Válasszon jelszót:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:127 msgid "Confirm your password:" -msgstr "Jelszó megerősítése:" +msgstr "Erősítse meg a jelszavát:" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:131 #, python-brace-format @@ -1892,7 +2025,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:137 msgid "Server name must not be empty" -msgstr "A kiszolgálónév nem hagyható üresen" +msgstr "A kiszolgálónév nem lehet üres" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:140 #, python-brace-format @@ -1905,7 +2038,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:150 msgid "Username missing" -msgstr "A felhasználónév nem hagyható üresen" +msgstr "A felhasználónév hiányzik" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:153 #, python-brace-format @@ -1922,13 +2055,13 @@ msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "A(z) „{username}” felhasználónév a rendszer számára van fenntartva." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "A(z) „{username}” felhasználónév a rendszer számára van fenntartva." +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" -msgstr "A jelszó nem hagyható üresen" +msgstr "A jelszót meg kell adni" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:177 msgid "Passwords do not match" @@ -1949,13 +2082,12 @@ msgstr "" "használatához továbbra is jelszó szükséges." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "jelszavak" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" -msgstr "" +msgstr "Telepítés állapota" #. context_id -> line containing a spinner #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:50 @@ -1966,7 +2098,7 @@ msgstr "Újraindítás most" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:52 msgid "View error report" -msgstr "" +msgstr "Hibajelentés megtekintése" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:54 msgid "View full log" @@ -2027,10 +2159,17 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"A lenti Folytatás választása elindítja a telepítési folyamatot, és a\n" +"formázásra kijelölt lemezeken lévő adatok elvesztését eredményezi.\n" +"\n" +"A telepítés megkezdése után nem tud visszatérni erre vagy egy korábbi\n" +"képernyőre.\n" +"\n" +"Biztosan folytatni szeretné?" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:253 msgid "Confirm destructive action" -msgstr "Destruktív művelet jóváhagyása" +msgstr "Romboló művelet megerősítése" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:272 #, python-brace-format @@ -2039,19 +2178,22 @@ msgid "" "\n" "You can wait for this to complete or switch to a shell.\n" msgstr "" +"A(z) {tty} címen futó telepítő jelenleg a rendszert telepíti.\n" +"\n" +"Megvárhatja, amíg befejeződik, vagy átválthat egy parancsértelmezőre.\n" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:53 msgid "Keyboard auto-detection" -msgstr "Billentyűzet automatikus észlelése" +msgstr "Billentyűzet automatikus felismerése" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:82 msgid "" "Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about " "your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen." msgstr "" -"A billentyűzet-észlelés elindult. Egy sor kérdés lesz feltéve a " -"billentyűzetéről. Az előző képernyőhöz visszatéréshez bármikor megnyomhatja " -"az Esc gombot." +"A billentyűzet-felismerés elindult. Egy sor kérdés lesz feltéve a " +"billentyűzetéről. Az előző képernyőhöz való visszatéréshez bármikor " +"megnyomhatja az Esc billentyűt." #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:100 msgid "" @@ -2059,9 +2201,9 @@ msgid "" "\n" "Your keyboard was detected as:\n" msgstr "" -"A billentyűzet automatikus észlelése kész.\n" +"A billentyűzet automatikus felismerése kész.\n" "\n" -"A billentyűzetét ekként észlelte:\n" +"A billentyűzetét ekként lett felismerve:\n" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:107 msgid "" @@ -2071,9 +2213,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Ha ez helyes, válassza a Kész lehetőséget a következő képernyőn. Ha nem, " -"akkor választhat egy másik kiosztást, vagy újra futtathatja az automatikus " -"észlelést.\n" +"Ha ez helyes, akkor válassza a Kész lehetőséget a következő képernyőn. Ha " +"nem, akkor választhat egy másik kiosztást, vagy újra futtathatja az " +"automatikus felismerést.\n" "\n" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:126 @@ -2090,11 +2232,11 @@ msgstr "Nyomja meg a következő billentyűk egyikét:" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:197 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:205 msgid "Input was not recognized, try again" -msgstr "A bemenet felismerése sikertelen, próbálja újra" +msgstr "A bemenet nem lett felismerve, próbálja újra" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:223 msgid "Is the following key present on your keyboard?" -msgstr "A következő billentyűk elérhetők a billentyűzetén?" +msgstr "A következő billentyű rajta van a billentyűzetén?" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:290 msgid "" @@ -2108,13 +2250,14 @@ msgid "" "\n" "Not all listed keys are present on all keyboards. " msgstr "" -"Váltania kell majd tudni a nemzeti kiosztás és a szabványos Latin kiosztás " -"között.\n" +"Szüksége lesz arra, hogy a billentyűzetet a nemzeti kiosztás és a " +"szabványos\n" +"latin kiosztás között átállíthassa.\n" "\n" "A jobb Alt vagy Caps Lock billentyűket ergonómiai okokból gyakran választják " "(utóbbi esetben használja a Shift+Caps Lock kombinációt a normál Caps Lock " "helyett). Az Alt+Shift is népszerű kombináció; viszont ez elveszti a " -"szokásos működését az Emacsben és más programokban, melyek más feladatokra " +"szokásos működését az Emacsben és más programokban, amelyek más feladatokra " "használják.\n" "\n" "Az itt felsorolt billentyűk nem mindegyike található meg az összes " @@ -2142,7 +2285,7 @@ msgstr "Jobb logó billentyű" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:309 msgid "Menu key" -msgstr "Menügomb" +msgstr "Menü billentyű" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:310 msgid "Alt+Shift" @@ -2194,7 +2337,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű: " #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:356 msgid "Select layout toggle" -msgstr "Kiosztásváltó megadása" +msgstr "Kiosztásváltó kiválasztása" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:371 msgid "Layout:" @@ -2222,7 +2365,7 @@ msgid "" "detect your layout automatically." msgstr "" "Válassza ki a billentyűzete kiosztását lent, vagy válassza a „Billentyűzet " -"azonosítása” lehetőséget az automatikus észleléshez." +"azonosítása” lehetőséget az automatikus felismeréshez." #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:413 msgid "Identify keyboard" @@ -2230,14 +2373,14 @@ msgstr "Billentyűzet azonosítása" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:448 msgid "Applying config" -msgstr "Konfiguráció alkalmazása" +msgstr "Beállítás alkalmazása" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:38 msgid "" "You may provide an archive mirror that will be used instead of the default." msgstr "" -"Megadhat egy alternatív archívum-tükörkiszolgálót, melyet az alapértelmezett " -"helyett használhat." +"Megadhat egy alternatív archívum-tükörkiszolgálót, amely az alapértelmezett " +"helyett lesz használva." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:43 msgid "Mirror check still running" @@ -2271,7 +2414,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:71 msgid "Mirror address:" -msgstr "Tükör címe:" +msgstr "Tükörkiszolgáló címe:" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:83 msgid "" @@ -2299,31 +2442,31 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:99 msgid "Configure Ubuntu archive mirror" -msgstr "Ubuntu archívumtükör beállítása" +msgstr "Ubuntu archívum-tükörkiszolgáló beállítása" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:100 msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" -"Ha egy alternatív tükröt használ az Ubuntuhoz, itt írja be a részleteit." +"Ha alternatív tükörkiszolgálót használ az Ubuntuhoz, akkor itt írja be a " +"részleteit." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Próbálja újra" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" -"Ha HTTP proxyt kell használnia a külvilág eléréséhez, akkor itt adja meg a " -"proxy információkat. Egyébként hagyja üresen.\n" +"Ha HTTP-proxyt kell használnia a külvilág eléréséhez, akkor itt adja meg a " +"proxy információit. Egyébként hagyja üresen.\n" "\n" -"A proxyinformációkat a következő szabványos formában adja meg: „http://" -"[[felhasználónév][:jelszó]@]kiszolgáló[:port]/”." +"A proxyinformációkat a következő szabványos formában kell megadni: " +"„http://[[felhasználónév][:jelszó]@]kiszolgáló[:port]/”." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2338,8 +2481,8 @@ msgid "" "If this system requires a proxy to connect to the internet, enter its " "details here." msgstr "" -"Ha a rendszernek proxyra van szüksége az internethez csatlakozáshoz, akkor " -"itt adja meg a részleteit." +"Ha a rendszernek proxyra van szüksége az internethez való kapcsolódáshoz, " +"akkor itt adja meg a részleteit." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:105 msgid "Checking for installer update..." @@ -2350,7 +2493,8 @@ msgid "" "Contacting the snap store to check if a new version of the installer is " "available." msgstr "" -"Kapcsolatba lépés a snap áruházzal, hogy elérhető-e a telepítő új verziója." +"Kapcsolatba lépés a snap áruházzal annak ellenőrzéséhez, hogy elérhető-e a " +"telepítő új verziója." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:111 msgid "Contacting the snap store failed" @@ -2370,7 +2514,7 @@ msgid "" "Version {new} of the installer is now available ({current} is currently " "running)." msgstr "" -"A telepítő új ({new}) verziója érhető el (a jelenlegi verzió: {current})." +"A telepítő új ({new}) verziója már elérhető (a jelenlegi verzió: {current})." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:120 msgid "Downloading update..." @@ -2381,16 +2525,16 @@ msgid "" "Please wait while the updated installer is being downloaded. The installer " "will restart automatically when the download is complete." msgstr "" -"Várjon amíg a frissített telepítő letöltődik. A telepítő a letöltés " +"Várjon, amíg a frissített telepítő letöltődik. A telepítő a letöltés " "végeztével automatikusan újra fog indulni." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:126 msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "A frissítés sikertelen" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:127 msgid "Downloading and applying the update:" -msgstr "" +msgstr "A frissítés letöltése és alkalmazása:" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:147 ../subiquity/ui/views/refresh.py:175 #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:207 ../subiquity/ui/views/refresh.py:278 @@ -2404,7 +2548,7 @@ msgstr "Próbálja újra" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:192 msgid "You can read the release notes for each version at:" -msgstr "" +msgstr "Az egyes verziók kiadási megjegyzéseit a következő címen olvashatja:" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:198 msgid "" @@ -2412,7 +2556,7 @@ msgid "" "will continue from here." msgstr "" "Ha a frissítést választja, akkor a frissítés letöltésre kerül, és a " -"telepítés onnan fog folytatódni." +"telepítés innen fog folytatódni." #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:206 msgid "Update to the new installer" @@ -2459,31 +2603,31 @@ msgstr "{amount:2} {unit} ezelőtt" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:153 msgid "LICENSE: " -msgstr "" +msgstr "LICENC: " #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:163 msgid "LAST UPDATED: " -msgstr "" +msgstr "UTOLJÁRA FRISSÍTVE: " #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:173 msgid "CHANNEL" -msgstr "" +msgstr "CSATORNA" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:174 msgid "VERSION" -msgstr "" +msgstr "VERZIÓ" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:176 msgid "PUBLISHED" -msgstr "" +msgstr "KÖZZÉTÉVE" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:177 msgid "CONFINEMENT" -msgstr "" +msgstr "ELSZIGETELÉS" #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:199 msgid "by: " -msgstr "" +msgstr "ez által: " #: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:284 #, python-brace-format @@ -2513,13 +2657,13 @@ msgid "" "SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and " "versions available." msgstr "" -"Ezek kiszolgálóoldali környezetben népszerű snap csomagok. Válasszon a SPACE " -"billentyűvel, nyomjon ENTER-t, ha több részletre kíváncsi a csomagról, " -"kiadóról és az elérhető verziókról." +"Ezek kiszolgálóoldali környezetben népszerű snap csomagok. Válasszon vagy " +"szüntesse meg a kiválasztást a SPACE billentyűvel, nyomjon ENTER-t, ha több " +"részletre kíváncsi a csomagról, a kiadóról és az elérhető verziókról." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:39 msgid "Import Username:" -msgstr "Importált felhasználónév:" +msgstr "Felhasználónév importálása:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:46 msgid "GitHub Username:" @@ -2530,26 +2674,29 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 msgid "Launchpad Username:" -msgstr "Launchpad felhasználónév:" +msgstr "Launchpad-felhasználónév:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:58 msgid "" "A Launchpad username may only contain lower-case alphanumeric characters, " "hyphens, plus, or periods." msgstr "" +"A Launchpad-felhasználónév csak kisbetűs alfanumerikus karaktereket, " +"kötőjelet, pluszjelet vagy pontot tartalmazhat." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:67 msgid "Install OpenSSH server" -msgstr "OpenSSH kiszolgáló telepítése" +msgstr "OpenSSH-kiszolgáló telepítése" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:70 msgid "Import SSH identity:" -msgstr "SSH azonosító importálása:" +msgstr "SSH-személyazonosság importálása:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:73 msgid "from GitHub" @@ -2569,11 +2716,11 @@ msgstr "Jelszavas hitelesítés engedélyezése SSH-n keresztül" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:113 msgid "This field must not be blank." -msgstr "A mező nem hagyható üresen." +msgstr "Ez a mező nem lehet üres." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:115 msgid "SSH id too long, must be < " -msgstr "Az SSH azonosító túl hosszú, nem lehet hosszabb, mint " +msgstr "Az SSH-azonosító túl hosszú, nem lehet hosszabb mint " #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:120 msgid "" @@ -2603,8 +2750,8 @@ msgstr "SSH-kulcsok megerősítése" msgid "" "Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?" msgstr "" -"A következő ujjlenyomatokkal rendelkező kulcsok lettek lekérve. Biztos, hogy " -"használja ezeket?" +"A következő ujjlenyomatokkal rendelkező kulcsok lettek lekérve. Szeretné " +"használni ezeket?" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:178 msgid "Confirm SSH key" @@ -2614,8 +2761,8 @@ msgstr "SSH-kulcs megerősítése" msgid "" "A key with the following fingerprint was fetched. Do you want to use it?" msgstr "" -"A következő ujjlenyomattal rendelkező kulcs lett lekérve. Biztos, hogy " -"használja ezt?" +"A következő ujjlenyomattal rendelkező kulcs lett lekérve. Szeretné használni " +"ezt?" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:210 msgid "SSH Setup" @@ -2636,62 +2783,59 @@ msgid "" "installed system.\n" msgstr "" "\n" -"Válassza ki a telepítéshez használandó, és a telepített rendszerhez\n" +"Válassza ki a telepítéshez használandó és a telepített rendszeren\n" "beállítandó nyelvet.\n" #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:102 msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language." -msgstr "Használja a FEL, LE és ENTER gombokat a nyelv kiválasztásához." +msgstr "Használja a FEL, LE és ENTER billentyűket a nyelv kiválasztásához." #: ../subiquity/ui/views/welcome.py:110 msgid "Help choosing a language" -msgstr "" +msgstr "Súgó egy nyelv kiválasztásához" #. for translator: failed is a zdev device status #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:39 msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "sikertelen" #. for translator: auto is a zdev device status #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:42 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "automatikus" #. for translator: online is a zdev device status #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:45 msgid "online" -msgstr "" +msgstr "elérhető" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:62 msgid "No zdev devices found." -msgstr "" +msgstr "Nem találhatók zdev eszközök." #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:80 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "AZONOSÍTÓ" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:81 msgid "ONLINE" -msgstr "" +msgstr "ELÉRHETŐ" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:82 msgid "NAMES" -msgstr "" +msgstr "NEVEK" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:118 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezés" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:119 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Letiltás" #: ../subiquity/ui/views/zdev.py:146 msgid "Zdev setup" -msgstr "" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Frissítés megszakítása" +msgstr "Zdev beállítás" #~ msgid "Choose the installation target" #~ msgstr "Válassza ki a telepítési célt" @@ -2711,9 +2855,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Finished install!" #~ msgstr "A telepítés befejeződött!" -#~ msgid "Installation complete!" -#~ msgstr "A telepítés befejeződött!" - #~ msgid "Please report this error in Launchpad" #~ msgstr "Kérjük, jelentse ezt a hibát a Launchpadon" @@ -2722,8 +2863,8 @@ msgstr "" #~ "Válasszon ki egy interfészt a konfiguráláshoz, vagy válassza a Kész " #~ "lehetőséget a folytatáshoz" -#~ msgid "Realname too long, must be < " -#~ msgstr "A valódi név túl hosszú, nem lehett hosszabb, mint " +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Válassza ki a telepítés céllemezét:" #~ msgid "An error has occurred" #~ msgstr "Hiba történt" @@ -2731,9 +2872,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Információ" -#~ msgid "Edit Wifi" -#~ msgstr "WiFi szerkesztése" - #~ msgid "Edit IPv4" #~ msgstr "IPv4 szerkesztése" @@ -2758,12 +2896,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Info for {}" #~ msgstr "Információk ehhez: {}" -#~ msgid "There is already a network device named \"{}\"" -#~ msgstr "Vár létezik „{}” nevű hálózati eszköz" - -#~ msgid "Network interface {} WIFI configuration" -#~ msgstr "{} hálózati csatoló WiFi beállítása" - #~ msgid "enslaved to {}" #~ msgstr "ezt szolgálja: {}" @@ -2795,9 +2927,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove from RAID/LVM" #~ msgstr "Eltávolítás a RAID/LVM-ből" -#~ msgid "Make Boot Device" -#~ msgstr "Indítóeszközzé tétel" - #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " @@ -2808,8 +2937,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) {selflabel} nem törölhető, mert {count} csatolt partíciója van." +#~ msgstr "A(z) {selflabel} nem törölhető, mert {count} csatolt partíciója van." #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has 1 mounted partition." @@ -2859,20 +2987,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove filesystem from {}" #~ msgstr "Fájlrendszer eltávolítása innen: {}" -#~ msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {}?" -#~ msgstr "Biztos, hogy törli a meglévő fájlrendszert innen: {}?" - #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "A Folytatás választásával elindul a telepítési folyamat, és ez " -#~ "adatvesztés okoz a formázásra kijelölt lemezeken.\n" +#~ "A Folytatás választásával elindul a telepítési folyamat, és ez adatvesztés " +#~ "okoz a formázásra kijelölt lemezeken.\n" #~ "\n" #~ "Amint a telepítés elindul, többé nem fog tudni visszatérni erre vagy egy " #~ "előző képernyőre.\n" @@ -2889,8 +3014,8 @@ msgstr "" #~ "If you choose to partition an entire disk you will still have a chance to " #~ "review and modify the results." #~ msgstr "" -#~ "A telepítő végigvezetheti a teljes lemez particionálásán, közvetlenül " -#~ "vagy LVM használatával, vagy ha akarja, kézzel is megteheti.\n" +#~ "A telepítő végigvezetheti a teljes lemez particionálásán, közvetlenül vagy " +#~ "LVM használatával, vagy ha akarja, kézzel is megteheti.\n" #~ "\n" #~ "Ha a teljes lemez particionálását választja, akkor áttekintheti és " #~ "módosíthatja az eredményt." @@ -2911,41 +3036,29 @@ msgstr "" #~ "partíciót, amely a „/” helyen lesz csatolva, és lefedi a lemez maradékát." #~ msgid "" -#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the " -#~ "selected disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and " -#~ "one covering the rest of the disk.\n" +#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the selected " +#~ "disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and one covering " +#~ "the rest of the disk.\n" #~ "\n" -#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 " -#~ "gigabyte logical volume is created for the root filesystem. It can easily " -#~ "be enlarged with standard LVM command line tools." +#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 gigabyte " +#~ "logical volume is created for the root filesystem. It can easily be enlarged " +#~ "with standard LVM command line tools." #~ msgstr "" -#~ "Az irányított LVM particionálási séma három partíciót hoz létre a " -#~ "lemezen: egyet, amely a rendszerbetöltőhöz szükséges, egyet a „/boot” " -#~ "könyvtárnak, és egyet, amely lefedi a lemez maradékát.\n" +#~ "Az irányított LVM particionálási séma három partíciót hoz létre a lemezen: " +#~ "egyet, amely a rendszerbetöltőhöz szükséges, egyet a „/boot” könyvtárnak, és " +#~ "egyet, amely lefedi a lemez maradékát.\n" #~ "\n" #~ "Egy LVM kötetcsoport lesz létrehozva, amely a nagy partíciót fogja " #~ "tartalmazni. A gyökérfájlrendszernek egy 4 gigabájtos logikai kötet lesz " #~ "létrehozva. Ez könnyedén megnövelhető az LVM szabványos parancssori " #~ "eszközeivel." -#~ msgid "{} is not a valid name for a volume group" -#~ msgstr "A(z) {} nem megfelelő név egy kötetcsoportnak" - -#~ msgid "There is already a volume group named '{}'" -#~ msgstr "Már létezik egy meglévő „{}” kötetcsoport" - -#~ msgid "Edit volume group \"{}\"" -#~ msgstr "„{}” kötetcsoport szerkesztése" - #~ msgid "Leave formatted as {}" #~ msgstr "Erre formázva hagyás: {}" #~ msgid "Capped partition size at {}" #~ msgstr "Partícióméret erre korlátozva: {}" -#~ msgid "Rounded size up to {}" -#~ msgstr "Méret erre felkerekítése: {}" - #~ msgid "Size (max {}):" #~ msgstr "Méret (legfeljebb {}):" @@ -2955,9 +3068,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The name of a logical volume may not contain \"{}\"" #~ msgstr "A logikai kötet neve nem tartalmazhatja ezt: „{}”" -#~ msgid "There is already a logical volume named {}." -#~ msgstr "Már létezik egy meglévő „{}” logikai kötet." - #~ msgid "{} is already mounted at {}." #~ msgstr "A(z) {} már csatolva van itt: {}." @@ -2982,8 +3092,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "A GRUB telepítve lesz a céllemez MBR-jébe.\n" #~ "\n" -#~ "Viszont egy GPT partíciós táblájú lemezen nincs elég hely az MBR után a " -#~ "GRUB-nak, hogy eltárolja a core.img fájl második fokozatát, így egy kis " +#~ "Viszont egy GPT partíciós táblájú lemezen nincs elég hely az MBR után a GRUB-" +#~ "nak, hogy eltárolja a core.img fájl második fokozatát, így egy kis " #~ "formázatlan partícióra van szükség a lemez elején. Nem fog fájlrendszert " #~ "tartalmazni, és nem lesz csatolva, így itt nem szerkeszthető." @@ -3002,17 +3112,17 @@ msgstr "" #~ msgstr " E partíciónak csak a mérete szerkeszthető." #~ msgid "" -#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition " -#~ "or reformat it." +#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or " +#~ "reformat it." #~ msgstr "" -#~ " Választhat, hogy a meglévő fájlrendszert használja ezen a partíción, " -#~ "vagy újraformázza azt." +#~ " Választhat, hogy a meglévő fájlrendszert használja ezen a partíción, vagy " +#~ "újraformázza azt." #~ msgid "" #~ "Required bootloader partition\n" #~ "\n" -#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be " -#~ "installed onto this partition." +#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed " +#~ "onto this partition." #~ msgstr "" #~ "Szükséges rendszerbetöltő partíció\n" #~ "\n" @@ -3028,33 +3138,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Editing {} of {}" #~ msgstr "A(z) {} szerkesztése ezen: {}" -#~ msgid "Format and/or mount {}" -#~ msgstr "A(z) {} formázása és csatolása" - #~ msgid "There is already a RAID named '{}'" #~ msgstr "Már létezik „{}” nevű RAID-tömb" -#~ msgid "RAID Level \"{}\" requires at least {} active devices" -#~ msgstr "A RAID {} használatához legalább {} aktív eszköz szükséges" - #~ msgid "Edit software RAID disk \"{}\"" #~ msgstr "A(z) „{}” szoftveres RAID-lemez szerkesztése" -#~ msgid "Server name too long, must be < " -#~ msgstr "A kiszolgálónév túl hosszú, nem lehet hosszabb, mint " - #~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "A kiszolgálónévnek meg kell felelnie a NAME_REGEX kifejezésnek, például " -#~ "[a-z_][a-z0-9_-]*" - -#~ msgid "Username too long, must be < " -#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú, nem lehet hosszabb, mint " +#~ "A kiszolgálónévnek meg kell felelnie a NAME_REGEX kifejezésnek, például [a-" +#~ "z_][a-z0-9_-]*" #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "A felhasználónévnek meg kell felelnie a NAME_REGEX kifejezésnek, például " -#~ "[a-z_][a-z0-9_-]*" +#~ "A felhasználónévnek meg kell felelnie a NAME_REGEX kifejezésnek, például [a-" +#~ "z_][a-z0-9_-]*" + +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "jelszavak" #~ msgid "Exit To Shell" #~ msgstr "Kilépés a parancssorba" @@ -3062,8 +3163,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Újraindítás" -#~ msgid "Keyboard auto detection failed, sorry" -#~ msgstr "A billentyűzet automatikus észlelése sikertelen, sajnáljuk" +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Frissítés megszakítása" #~ msgid "Fetching info for {}" #~ msgstr "Információk lekérése a következőhöz: {}" @@ -3071,19 +3172,147 @@ msgstr "" #~ msgid "Fetching info for {} failed" #~ msgstr "Információk lekérése a következőhöz sikertelen: {}" -#~ msgid "Github Username:" -#~ msgstr "GitHub felhasználónév:" - #~ msgid "from Github" #~ msgstr "a GitHubról" #~ msgid "You can import your SSH keys from Github or Launchpad." #~ msgstr "Importálhatja az SSH-kulcsait a GitHubról vagy a Launchpadról." +#~ msgid "Edit Wifi" +#~ msgstr "Wi-Fi szerkesztése" + +#~ msgid "There is already a network device named \"{}\"" +#~ msgstr "Már létezik „{}” nevű hálózati eszköz" + +#~ msgid "Network interface {} WIFI configuration" +#~ msgstr "A(z) {} hálózati csatoló Wi-Fi beállítása" + +#~ msgid "Installation complete!" +#~ msgstr "A telepítés kész!" + +#~ msgid "RAID Level \"{}\" requires at least {} active devices" +#~ msgstr "A „{}” RAID-szint legalább {} aktív eszközt igényel" + +#~ msgid "Rounded size up to {}" +#~ msgstr "Méret felkerekítve erre: {}" + +#~ msgid "There is already a logical volume named {}." +#~ msgstr "Már létezik egy „{}” nevű logikai kötet." + +#~ msgid "Format and/or mount {}" +#~ msgstr "A(z) {} formázása és/vagy csatolása" + +#~ msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {}?" +#~ msgstr "Valóban el szeretné távolítani a meglévő fájlrendszert innen: {}?" + +#~ msgid "{} is not a valid name for a volume group" +#~ msgstr "A(z) {} nem érvényes név egy kötetcsoportnak" + +#~ msgid "There is already a volume group named '{}'" +#~ msgstr "Már létezik egy „{}” nevű kötetcsoport" + +#~ msgid "Edit volume group \"{}\"" +#~ msgstr "A(z) „{}” kötetcsoport szerkesztése" + +#~ msgid "Make Boot Device" +#~ msgstr "Rendszerindító-eszközzé tétel" + +#~ msgid "Realname too long, must be < " +#~ msgstr "A valódi név túl hosszú, nem lehet hosszabb mint " + +#~ msgid "Server name too long, must be < " +#~ msgstr "A kiszolgálónév túl hosszú, nem lehet hosszabb mint " + +#~ msgid "Username too long, must be < " +#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú, nem lehet hosszabb mint " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "A „Teljes lemez használata” lehetőség az Ubuntut a kiválasztott lemezre\n" +#~ "telepíti, lecserélve a már ott lévő partíciókat és adatokat.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha a platform megköveteli, akkor egy rendszerbetöltő partíció is létrejön\n" +#~ "a lemezen.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha az LVM használatát választja, akkor két további partíció is létrehozásra\n" +#~ "kerül, egy a /boot számára, egy pedig a lemez többi részét lefoglalva.\n" +#~ "Létrejön egy LVM kötetcsoport, amely a nagy partíciót tartalmazza. Létrejön\n" +#~ "egy logikai kötet a gyökér fájlrendszer számára, amelynek méretezése\n" +#~ "valamilyen egyszerű heurisztika segítségével történik. Ez könnyen\n" +#~ "megnövelhető a szokásos LVM parancssori eszközökkel (vagy a következő\n" +#~ "képernyőn).\n" +#~ "\n" +#~ "Az LVM kötetcsoport titkosítását is választhatja. Ehhez be kell állítani " +#~ "egy\n" +#~ "jelszót, amelyet minden rendszerindításkor be kell írni, mielőtt a rendszer\n" +#~ "elindul.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha nem az LVM használatát választja, akkor egyetlen partíció kerül\n" +#~ "létrehozásra, amely lefoglalja a lemez fennmaradó részét, majd ext4\n" +#~ "formátumra lesz formázva, és a / helyre lesz csatolva.\n" +#~ "\n" +#~ "Mindkét esetben továbbra is lehetősége lesz az eredmények áttekintésére és\n" +#~ "módosítására.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha egyéni tárolóelrendezés használata mellett dönt, akkor nem történnek\n" +#~ "változtatások a lemezeken, és legalább egy indítólemezt kell kiválasztania,\n" +#~ "valamint egy fájlrendszert kell csatolnia a / helyre.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Github Username:" +#~ msgstr "GitHub-felhasználónév:" + #~ msgid "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or single " #~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." #~ msgstr "" #~ "A GitHub-felhasználónév csak alfanumerikus karaktereket és egyszeres " -#~ "kötőjeleket tartalmazhat, valamint nem kezdődhet illetve végződhet " -#~ "kötőjellel." +#~ "kötőjeleket tartalmazhat, valamint nem kezdődhet vagy végződhet kötőjellel." + +#~ msgid "Keyboard auto detection failed, sorry" +#~ msgstr "A billentyűzet automatikus felismerése sikertelen, sajnáljuk" + +#, python-brace-format +#~ msgid "software RAID {level}" +#~ msgstr "szoftveres RAID {level}" + +#~ msgid "Enter your Github username." +#~ msgstr "Adja meg a GitHub-felhasználónevét." + +#~ msgid "" +#~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +#~ msgstr "" +#~ "A GitHub-felhasználónév csak alfanumerikus karaktereket vagy kötőjelet " +#~ "tartalmazhat." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e5bdd9e0..68ae9772 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 00:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: id\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2252,8 +2253,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2444,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9567039d..fcefdebb 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,18 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 01:40+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +131,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2252,8 +2252,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2444,7 +2444,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po index 2ce7e1a6..88dbfd16 100644 --- a/po/kab.po +++ b/po/kab.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 15:19+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Kabyle \n" -"Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: kab\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2244,17 +2245,16 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Ɛreḍ tikkelt-nniḍen" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2445,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index daff7967..d9b0e24d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-07-26 20:08+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: lt\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -133,7 +133,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1271,8 +1272,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2259,8 +2260,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2451,7 +2452,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index caafb358..5013e00a 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-09-17 14:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitri John Ledkov \n" "Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: lv\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2252,8 +2253,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2444,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 57508033..2afd4d48 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:26+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" -"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: nb\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1250,9 +1251,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Velg enhet å installere på:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1921,9 +1921,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "Du må velge passord" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2276,15 +2275,15 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Hvis du er avhengig av en HTTP-mellomtjener for å få tilgang til Internett, " "må du legge inn informasjon om mellomtjeneren her. Ellers kan feltet stå " "tomt.\n" "\n" -"Feltet må evt. fylles ut i formatet «http://[[brukernavn][:" -"passord]@]vertsnavn[:port]/»." +"Feltet må evt. fylles ut i formatet " +"«http://[[brukernavn][:passord]@]vertsnavn[:port]/»." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2476,7 +2475,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2650,8 +2650,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue" #~ msgstr "" -#~ "Velg et grensesnitt som skal settes opp, eller trykk Ferdig for å " -#~ "fortsette" +#~ "Velg et grensesnitt som skal settes opp, eller trykk Ferdig for å fortsette" #~ msgid "Please report this error in Launchpad" #~ msgstr "Vi ber om at du rapporterer denne feilen via Launchpad" @@ -2659,6 +2658,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Use An Entire Disk" #~ msgstr "Bruk en hel fysisk enhet" +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Velg enhet å installere på:" + #~ msgid "from Github" #~ msgstr "fra Github" @@ -2710,16 +2712,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "{!r} er ikke gyldig inndata" #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Hvis du velger Fortsett nedenfor, starter installasjonsprosessen. Alle " -#~ "data på valgte lagringsenheter blir slettet under formatering.\n" +#~ "Hvis du velger Fortsett nedenfor, starter installasjonsprosessen. Alle data " +#~ "på valgte lagringsenheter blir slettet under formatering.\n" #~ "\n" #~ "Du får ingen muligheter til å gå tilbake til dette skjermbildet når " #~ "installasjonen har begynt.\n" @@ -2743,8 +2745,8 @@ msgstr "" #~ "Enheter med GTP-partisjonstabell har ikke nok plass etter MBR til at GRUB " #~ "kan lagre «core.img». Installasjonsprogrammet oppretter derfor en liten, " #~ "uformatert ekstrapartisjon ved begynnelsen av enheten/disken. Denne " -#~ "partisjonen vil ikke inneholde et filsystem. Den blir heller ikke " -#~ "montert, og du kan ikke gjøre endringer på den her." +#~ "partisjonen vil ikke inneholde et filsystem. Den blir heller ikke montert, " +#~ "og du kan ikke gjøre endringer på den her." #~ msgid "Github Username:" #~ msgstr "Github-brukernavn:" @@ -2756,8 +2758,8 @@ msgstr "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or single " #~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." #~ msgstr "" -#~ "Github-brukernavn kan bare inneholde alfanumeriske tegn og bindestreker, " -#~ "og de kan ikke begynne med bindestrek." +#~ "Github-brukernavn kan bare inneholde alfanumeriske tegn og bindestreker, og " +#~ "de kan ikke begynne med bindestrek." #~ msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your keyboard." #~ msgstr "Bruk OPP, NED og ENTER for å velge tastaturutforming." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e2740da7..eb9d41ae 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 13:57+0000\n" "Last-Translator: Niek Wessels \n" "Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: nl\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1250,9 +1251,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Kies de schijf waarnaar geïnstalleerd moet worden:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2256,8 +2256,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2448,7 +2448,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2641,20 +2642,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "{!r} is geen geldige invoer" #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Met het hieronder selecteren van Volgende zal het installatieproces " -#~ "beginnen en zullen gegevens op de schijven die gekozen zijn om te " -#~ "formatteren verloren gaan.\n" +#~ "Met het hieronder selecteren van Volgende zal het installatieproces beginnen " +#~ "en zullen gegevens op de schijven die gekozen zijn om te formatteren " +#~ "verloren gaan.\n" #~ "\n" -#~ "U kunt niet terugkeren naar dit of een vorig scherm zodra de installatie " -#~ "is gestart.\n" +#~ "U kunt niet terugkeren naar dit of een vorig scherm zodra de installatie is " +#~ "gestart.\n" #~ "\n" #~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?" @@ -2676,10 +2677,13 @@ msgstr "" #~ "GRUB zal geïnstalleerd worden op het MBR van de doelschijf.\n" #~ "\n" #~ "Echter, op een schijf met een GPT-partitietabel is geen ruimte achter het " -#~ "MBR waar GRUB het tweede deel van core.img kwijt kan, dus is er een " -#~ "kleine, ongeformatteerde partitie nodig aan het begin van de schijf. Deze " -#~ "zal geen bestandssysteem hebben en zal niet zijn aangekoppeld, en kan " -#~ "niet worden bewerkt." +#~ "MBR waar GRUB het tweede deel van core.img kwijt kan, dus is er een kleine, " +#~ "ongeformatteerde partitie nodig aan het begin van de schijf. Deze zal geen " +#~ "bestandssysteem hebben en zal niet zijn aangekoppeld, en kan niet worden " +#~ "bewerkt." + +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Kies de schijf waarnaar geïnstalleerd moet worden:" #~ msgid "Edit IPv4" #~ msgstr "Wijzig IPv4" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index be8e8844..099376fd 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-19 12:03+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: \n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1916,9 +1917,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "senhals" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -1950,9 +1950,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "Installacion del sistèma" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Reaviar l’installador" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2246,17 +2245,16 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Tornar ensajar" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2447,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2598,9 +2597,6 @@ msgstr "Desactivar" msgid "Zdev setup" msgstr "" -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Anullar la mesa a jorn" - #~ msgid "Edit IPv6" #~ msgstr "Modificar IPv6" @@ -2648,9 +2644,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "senhals" + #~ msgid "partition" #~ msgstr "particion" +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Anullar la mesa a jorn" + #~ msgid "from Github" #~ msgstr "de Github" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5465aacb..8b1cce89 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-12 16:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski \n" "Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: pl\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -124,7 +124,8 @@ msgstr "Usunięcie {selflabel} pozostawiłoby {cdtype} {cdlabel} bez urządzeń. #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:291 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "Nie można usunąć {selflabel} ponieważ jest częścią {cdtype} {cdname}." +msgstr "" +"Nie można usunąć {selflabel} ponieważ jest częścią {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:303 msgid "" @@ -148,7 +149,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" "Nie można usunąć {devicelabel} ponieważ zawiera {count} zamontowanych " "partycji." @@ -1272,7 +1274,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "Własny układ partycji" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1305,42 +1306,6 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Opcja \"Wykorzystaj cały dysk\" instaluje Ubuntu na wybranym dysku,\n" -"zastępując wszystkie znajdujące się tam partycje i dane.\n" -"\n" -"Jeśli platforma tego wymaga, na dysku tworzona jest partycja startowa.\n" -"\n" -"Jeśli zdecydujesz się na użycie LVM, zostaną utworzone dwie dodatkowe " -"partycje,\n" -"jedna dla /boot i jedna obejmująca resztę dysku. Tworzona jest grupa " -"woluminów LVM\n" -"zawierająca dużą partycję. Dla głównego systemu plików tworzony jest wolumin " -"logiczny,\n" -"którego wielkość jest ustalana za pomocą prostej heurystyki. Można go łatwo " -"powiększyć\n" -"za pomocą standardowych narzędzi wiersza poleceń LVM (lub na następnym " -"ekranie).\n" -"\n" -"Możesz także wybrać szyfrowanie grupy woluminów LVM. Będzie to wymagało " -"ustawienia hasła,\n" -"które będzie trzeba wpisywać przy każdym uruchomieniu przed uruchomieniem " -"systemu.\n" -"\n" -"Jeśli nie zdecydujesz się na użycie LVM, tworzona jest pojedyncza partycja " -"obejmująca resztę dysku,\n" -"która jest następnie formatowana jako ext4 i montowana w /.\n" -"\n" -"W obu przypadkach nadal będziesz mieć możliwość przejrzenia i modyfikacji " -"wyników.\n" -"\n" -"Jeśli zdecydujesz się na użycie niestandardowego układu pamięci, nie zostaną " -"wprowadzone\n" -"żadne zmiany na dyskach i będzie trzeba wybrać przynajmniej dysk startowy i " -"zamontować system\n" -"plików w /.\n" -"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 msgid "" @@ -1370,9 +1335,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "Konfiguracja pamięci masowej z przewodnikiem" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Wybierz dysk do instalacji:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1391,8 +1355,8 @@ msgstr "Pomoc dotycząca konfiguracji pamięci masowej z przewodnikiem" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" "Jedyne znaki dozwolone w nazwie grupy woluminów to a-z, A-Z, 0-9, +, _, . " "oraz -" @@ -1482,8 +1446,8 @@ msgid "" "The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, " "0-9, +, _, . and -" msgstr "" -"Jedyne znaki dozwolone w nazwie woluminu logicznego to a-z, A-Z, 0-9, +, " -"_, . oraz -" +"Jedyne znaki dozwolone w nazwie woluminu logicznego to a-z, A-Z, 0-9, +, _, " +". oraz -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:181 #, python-brace-format @@ -2121,10 +2085,9 @@ msgstr "" "Nazwa użytkownika \"{username}\" jest zarezerwowana do użytku przez system." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." msgstr "" -"Nazwa użytkownika \"{username}\" jest zarezerwowana do użytku przez system." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2149,9 +2112,8 @@ msgstr "" "jest nadal potrzebne do sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "hasła" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2183,9 +2145,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "Instalacja systemu" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Zrestartuj instalator" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2516,24 +2477,23 @@ msgstr "" "jego szczegóły." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Spróbuj ponownie" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Jeśli potrzebujesz użyć serwera proxy HTTP, aby uzyskać dostęp do świata " "zewnętrznego, wprowadź tutaj informacje o serwerze proxy. W przeciwnym razie " "pozostaw to pole puste.\n" "\n" -"Informacje o serwerze proxy należy podać w standardowej postaci \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"Informacje o serwerze proxy należy podać w standardowej postaci " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2615,7 +2575,8 @@ msgstr "Spróbuj ponownie" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:192 msgid "You can read the release notes for each version at:" -msgstr "Możesz przeczytać informacje o wydaniu dla każdej wersji pod adresem:" +msgstr "" +"Możesz przeczytać informacje o wydaniu dla każdej wersji pod adresem:" #: ../subiquity/ui/views/refresh.py:198 msgid "" @@ -2735,7 +2696,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "Podaj nazwę użytkownika serwisu GitHub." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" "Nazwa użytkownika serwisu GitHub może zawierać tylko znaki alfanumeryczne " "lub łączniki." @@ -2898,72 +2860,6 @@ msgstr "Wyłącz" msgid "Zdev setup" msgstr "Konfiguracja zdev" -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacje" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modyfikuj" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Reformat" -#~ msgstr "Sformatuj ponownie" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Add Partition" -#~ msgstr "Dodaj partycję" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formatuj" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Remove from RAID/LVM" -#~ msgstr "Usuń z RAID/LVM" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Usuń" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Make Boot Device" -#~ msgstr "Utwórz urządzenie startowe" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacje" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit Wifi" -#~ msgstr "Edytuj Wifi" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv4" -#~ msgstr "Edytuj IPv4" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv6" -#~ msgstr "Edytuj IPv6" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit bond" -#~ msgstr "Edytuj powiązanie" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Add a VLAN tag" -#~ msgstr "Dodaj znacznik VLAN" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Usuń" - -#~ msgid "passphrases" -#~ msgstr "hasła" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Anuluj aktualizację" - #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Ustawienia systemu plików" @@ -2991,6 +2887,9 @@ msgstr "Konfiguracja zdev" #~ msgid "Please report this error in Launchpad" #~ msgstr "Zgłoś ten błąd poprzez Launchpad" +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Wybierz dysk do instalacji:" + #~ msgid "Server name too long, must be < " #~ msgstr "Nazwa serwera za długa, musi być < " @@ -3051,16 +2950,91 @@ msgstr "Konfiguracja zdev" #~ msgid "Exit To Shell" #~ msgstr "Exit do Shell" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "hasła" + #~ msgid "partition" #~ msgstr "partycja" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Uruchom ponownie" +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Anuluj aktualizację" + #, python-brace-format #~ msgid "software RAID {level}" #~ msgstr "RAID programowy {level}" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Opcja \"Wykorzystaj cały dysk\" instaluje Ubuntu na wybranym dysku,\n" +#~ "zastępując wszystkie znajdujące się tam partycje i dane.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli platforma tego wymaga, na dysku tworzona jest partycja startowa.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli zdecydujesz się na użycie LVM, zostaną utworzone dwie dodatkowe " +#~ "partycje,\n" +#~ "jedna dla /boot i jedna obejmująca resztę dysku. Tworzona jest grupa " +#~ "woluminów LVM\n" +#~ "zawierająca dużą partycję. Dla głównego systemu plików tworzony jest wolumin " +#~ "logiczny,\n" +#~ "którego wielkość jest ustalana za pomocą prostej heurystyki. Można go łatwo " +#~ "powiększyć\n" +#~ "za pomocą standardowych narzędzi wiersza poleceń LVM (lub na następnym " +#~ "ekranie).\n" +#~ "\n" +#~ "Możesz także wybrać szyfrowanie grupy woluminów LVM. Będzie to wymagało " +#~ "ustawienia hasła,\n" +#~ "które będzie trzeba wpisywać przy każdym uruchomieniu przed uruchomieniem " +#~ "systemu.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli nie zdecydujesz się na użycie LVM, tworzona jest pojedyncza partycja " +#~ "obejmująca resztę dysku,\n" +#~ "która jest następnie formatowana jako ext4 i montowana w /.\n" +#~ "\n" +#~ "W obu przypadkach nadal będziesz mieć możliwość przejrzenia i modyfikacji " +#~ "wyników.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli zdecydujesz się na użycie niestandardowego układu pamięci, nie zostaną " +#~ "wprowadzone\n" +#~ "żadne zmiany na dyskach i będzie trzeba wybrać przynajmniej dysk startowy i " +#~ "zamontować system\n" +#~ "plików w /.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Edit IPv6" #~ msgstr "Edytuj IPv6" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7b270fad..5e9e1397 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,18 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -71,6 +70,7 @@ msgstr "Chaves importante falharam:" #: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:85 msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:" msgstr "" +"ssh-keygen falhou ao mostrar a impressão digital das chaves descarregadas:" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:162 #, python-brace-format @@ -107,7 +107,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:250 #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." -msgstr "Não consegue remover {selflabel} de pre-existente {cdtype} {cdlabel}." +msgstr "" +"Não consegue remover {selflabel} de pre-existente {cdtype} {cdlabel}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:262 #, python-brace-format @@ -127,7 +128,8 @@ msgstr "Remover {selflabel} deixaria o {cdtype} {cdlabel} sem dispositivos." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:291 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "Não pode eliminar {selflabel} visto que é parte de {cdtype} {cdname}." +msgstr "" +"Não pode eliminar {selflabel} visto que é parte de {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:303 msgid "" @@ -148,7 +150,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -330,11 +333,11 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/types.py:39 msgid "Block device probe failure" -msgstr "" +msgstr "Falha na sonda do dispositivo de bloqueio" #: ../subiquity/common/types.py:40 msgid "Disk probe failure" -msgstr "" +msgstr "Falha na sonda de disco" #: ../subiquity/common/types.py:41 msgid "Install failure" @@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "VLAN {id} em interfaçe {link}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:114 #, python-brace-format msgid "bond master for {interfaces}" -msgstr "" +msgstr "bond master para {interfaces}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:139 #, python-brace-format @@ -608,7 +611,7 @@ msgstr "não conectado" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:146 #, python-brace-format msgid "enslaved to {device}" -msgstr "" +msgstr "escravizado a {device}" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:171 msgid "timed out" @@ -681,12 +684,12 @@ msgstr "A aplicar as alterações" #. for translators: this is a description of a RAID level #: ../subiquity/models/filesystem.py:281 msgid "0 (striped)" -msgstr "" +msgstr "0 (listrado)" #. for translators: this is a description of a RAID level #: ../subiquity/models/filesystem.py:283 msgid "1 (mirrored)" -msgstr "" +msgstr "1 (espelhado)" #: ../subiquity/models/filesystem.py:284 msgid "5" @@ -1290,8 +1293,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1955,10 +1958,9 @@ msgstr "" "O nome de utlizador \"{username}\" está reservado para o uso do sistema." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." msgstr "" -"O nome de utlizador \"{username}\" está reservado para o uso do sistema." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -1983,9 +1985,8 @@ msgstr "" "passe continua a ser necessária para o sudo." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "palavras-passes" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2320,8 +2321,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2512,7 +2513,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2713,8 +2715,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions." -#~ msgstr "" -#~ "Não pode eliminar {selflabel} porque tem {count} partições montadas." +#~ msgstr "Não pode eliminar {selflabel} porque tem {count} partições montadas." #, python-brace-format #~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has 1 mounted partition." @@ -2746,6 +2747,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Server name too long, must be < " #~ msgstr "Nome do servidor demasiado cumprido, tem de ser < " +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "palavras-passes" + #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" #~ "Nome de utilizador tem que ser igual a NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" @@ -2779,3 +2783,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Format and/or mount {}" #~ msgstr "Formatar e/ou montar {}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "software RAID {level}" +#~ msgstr "RAID {level} via software" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 45183202..0e6c5eb2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-22 15:21+0000\n" "Last-Translator: Dimitri John Ledkov \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: ru\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -133,7 +133,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/mount.py:62 msgid "Leave unmounted" -msgstr "" +msgstr "Оставить неподключённым" #: ../subiquity/ui/views/error.py:45 ../subiquity/ui/views/error.py:50 msgid "" @@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:492 msgid "Select a boot disk" -msgstr "" +msgstr "Выберите загрузочный диск" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:498 msgid "To continue you need to:" @@ -1268,8 +1269,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2248,17 +2249,16 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Повторите снова" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2451,7 +2451,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2599,9 +2600,6 @@ msgstr "" msgid "Zdev setup" msgstr "" -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Отменить обновление" - #~ msgid "An error has occurred" #~ msgstr "Произошла ошибка" @@ -2637,8 +2635,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "раздел" #~ msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {}?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите удалить существующую файловую систему на {}?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить существующую файловую систему на {}?" #~ msgid "logical volume {}" #~ msgstr "логический том {}" @@ -2648,3 +2645,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Keyboard auto detection failed, sorry" #~ msgstr "Ошибка автоматического определения клавиатуры" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Отменить обновление" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e24aba1a..75b8f109 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-03-22 13:13+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: sr\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -133,7 +133,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1268,8 +1269,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2253,8 +2254,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2445,7 +2446,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 28daa3fe..3a5cd785 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 11:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: sv\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1267,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -2252,8 +2253,8 @@ msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 @@ -2444,7 +2445,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c75eaa26..ac1913c7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:15+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: uk\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Для продовження потрібне підтвердженн #: ../subiquity/client/client.py:218 msgid "Add 'autoinstall' to your kernel command line to avoid this" -msgstr "Додайте «autoinstall» до вашого рядка команди ядра, щоб уникнути цього" +msgstr "" +"Додайте «autoinstall» до вашого рядка команди ядра, щоб уникнути цього" #: ../subiquity/client/client.py:220 msgid "Continue with autoinstall?" @@ -149,7 +150,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" "Не можна вилучати {devicelabel}, оскільки на ньому {count} є змонтовані " "розділи." @@ -1278,7 +1280,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "Нетипове компонування сховища даних" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1311,34 +1312,6 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вибір варіанта «Використати увесь диск» призведе до встановлення Ubuntu\n" -"на вибраний диск із заміною усіх розділів, які вже там зберігаються.\n" -"\n" -"Якщо платформа потребує цього, на диску буде створено розділ завантажувача.\n" -"\n" -"Якщо ви виберете використання LVM, буде створено два додаткових розділи,\n" -"один для /boot і один для решти місця на диску. Буде створено групу томів\n" -"LVM, яка міститиме великі розділи. Для кореневої системи буде створено\n" -"логічний том, розміри якого буде визначено простою евристикою. Його\n" -"може бути просто збільшено за допомогою стандартних інструментів\n" -"командного рядка LVM (або на наступній сторінці).\n" -"\n" -"Ви також можете наказати системі зашифрувати групу томів LVM. Для цього\n" -"слід вказати пароль, який ви вводитимете під час кожного завантаження\n" -"системи.\n" -"\n" -"Якщо ви не виберете використання LVM, буде створено єдиний розділ,\n" -"який буде розміщено на решті диска, форматовано у ext4 і змонтовано як /.\n" -"\n" -"Що б там не було, ви зможете переглянути і змінити результати визначення\n" -"параметрів.\n" -"\n" -"Якщо ви захочете скористатися нетиповим компонуванням, зміни на диск\n" -"внесені не буде, і вам, принаймні, доведеться вибрати завантажувальний\n" -"диск і змонтувати файлову систему до /.\n" -"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 msgid "" @@ -1367,9 +1340,8 @@ msgid "Guided storage configuration" msgstr "Спрямоване налаштовування сховища даних" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:342 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to install to:" -msgstr "Виберіть диск для встановлення:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:357 msgid "Cannot install core boot classic system" @@ -1388,16 +1360,15 @@ msgstr "Довідка щодо спрямованого налаштовува #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "" -"У назві групи томів можна використовувати лише символи a-z, A-Z, 0-9, +, " -"_, . і -" +"У назві групи томів можна використовувати лише символи a-z, A-Z, 0-9, +, _, " +". і -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 -#, fuzzy msgid "Passphrases" -msgstr "Парольна фраза:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:77 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:85 @@ -2110,12 +2081,13 @@ msgstr "Ім'я користувача має відповідати взірц #: ../subiquity/ui/views/identity.py:163 #, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." -msgstr "Ім'я користувача «{username}» зарезервовано для використання системою." +msgstr "" +"Ім'я користувача «{username}» зарезервовано для використання системою." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "Ім'я користувача «{username}» зарезервовано для використання системою." +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2140,9 +2112,8 @@ msgstr "" "сторінці, але для доступу до sudo все одно знадобиться пароль." #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "паролі" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2174,9 +2145,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "Встановлюємо систему" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "Перезапустити засіб для встановлення" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2510,23 +2480,22 @@ msgstr "" "його параметри." #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "Повторити спробу" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Якщо для доступу до зовнішньої мережі вам потрібен HTTP-проксі, вкажіть тут " "його дані. Якщо проксі не потрібен, не заповнюйте це поле.\n" "\n" -"Дані щодо проксі-сервера слід вказати у стандартній формі: «http://" -"[[користувач][:пароль]@]вузол[:порт]/»." +"Дані щодо проксі-сервера слід вказати у стандартній формі: " +"«http://[[користувач][:пароль]@]вузол[:порт]/»." #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41 msgid "Proxy address:" @@ -2730,7 +2699,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "Введіть ваше ім'я користувача GitHub." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "У імені користувача GitHub можуть бути лише літери, цифри і дефіси." #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2892,72 +2862,6 @@ msgstr "Вимкнути" msgid "Zdev setup" msgstr "Налаштування Zdev" -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Інформація" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Змінити" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Reformat" -#~ msgstr "Переформатувати" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Add Partition" -#~ msgstr "Додати розділ" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Remove from RAID/LVM" -#~ msgstr "Вилучити з RAID/LVM" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Вилучити" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Make Boot Device" -#~ msgstr "Створити завантажувальний пристрій" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Інформація" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit Wifi" -#~ msgstr "Редагувати Wifi" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv4" -#~ msgstr "Редагувати IPv4" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv6" -#~ msgstr "Редагувати IPv6" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit bond" -#~ msgstr "Редагувати прив'язку" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Add a VLAN tag" -#~ msgstr "Додати мітку VLAN" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Вилучити" - -#~ msgid "passphrases" -#~ msgstr "паролі" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Скасувати оновлення" - #~ msgid "Filesystem setup" #~ msgstr "Налаштування файлової системи" @@ -2987,8 +2891,8 @@ msgstr "Налаштування Zdev" #~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue" #~ msgstr "" -#~ "Виберіть інтерфейс для налаштовування або натисніть кнопку «Виконано», " -#~ "щоб продовжити" +#~ "Виберіть інтерфейс для налаштовування або натисніть кнопку «Виконано», щоб " +#~ "продовжити" #~ msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your keyboard." #~ msgstr "Скористайтеся клавішами ↑, ↓ та ENTER для вибору клавіатури." @@ -3000,6 +2904,9 @@ msgstr "Налаштування Zdev" #~ msgid "Use An Entire Disk" #~ msgstr "Використати увесь диск" +#~ msgid "Choose the disk to install to:" +#~ msgstr "Виберіть диск для встановлення:" + #~ msgid "Github Username:" #~ msgstr "Користувач github:" @@ -3020,8 +2927,7 @@ msgstr "Налаштування Zdev" #~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" -#~ "Ім'я користувача має відповідати взірцю NAME_REGEX, тобто [a-z_][a-" -#~ "z0-9_-]*" +#~ "Ім'я користувача має відповідати взірцю NAME_REGEX, тобто [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*" #~ msgstr "" @@ -3054,26 +2960,26 @@ msgstr "Налаштування Zdev" #~ "\n" #~ "GRUB буде встановлено до MBR диска призначення.\n" #~ "\n" -#~ "Втім, на диску із таблицею розділів GPT недостаньо місця після MBR для " -#~ "того, щоб GRUB між зберігати core.img другого етапу завантаження. Отже, " -#~ "потрібен невеличкий неформатований розділ на початку диска. На ньому не " -#~ "буде файлової системи, його не буде змонтовано, і його пункту не буде у " -#~ "списку для редагування на цій сторінці." +#~ "Втім, на диску із таблицею розділів GPT недостаньо місця після MBR для того, " +#~ "щоб GRUB між зберігати core.img другого етапу завантаження. Отже, потрібен " +#~ "невеличкий неформатований розділ на початку диска. На ньому не буде файлової " +#~ "системи, його не буде змонтовано, і його пункту не буде у списку для " +#~ "редагування на цій сторінці." #~ msgid "" -#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result " -#~ "in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" +#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in " +#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n" #~ "\n" #~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the " #~ "installation has started.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Натискання кнопки «Продовжити» призведе до запуску процедури встановлення " -#~ "і, отже, втрати даних на дисках, які було позначено для форматування.\n" +#~ "Натискання кнопки «Продовжити» призведе до запуску процедури встановлення і, " +#~ "отже, втрати даних на дисках, які було позначено для форматування.\n" #~ "\n" -#~ "Щойно встановлення буде розпочато, ви вже не зможете повернутися до цієї " -#~ "або попередніх сторінок.\n" +#~ "Щойно встановлення буде розпочато, ви вже не зможете повернутися до цієї або " +#~ "попередніх сторінок.\n" #~ "\n" #~ "Ви справді хочете продовжити процедуру встановлення?" @@ -3149,5 +3055,72 @@ msgstr "Налаштування Zdev" #~ msgid "partition" #~ msgstr "розділ" +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "паролі" + #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Перезавантажити" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "Скасувати оновлення" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Вибір варіанта «Використати увесь диск» призведе до встановлення Ubuntu\n" +#~ "на вибраний диск із заміною усіх розділів, які вже там зберігаються.\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо платформа потребує цього, на диску буде створено розділ завантажувача.\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо ви виберете використання LVM, буде створено два додаткових розділи,\n" +#~ "один для /boot і один для решти місця на диску. Буде створено групу томів\n" +#~ "LVM, яка міститиме великі розділи. Для кореневої системи буде створено\n" +#~ "логічний том, розміри якого буде визначено простою евристикою. Його\n" +#~ "може бути просто збільшено за допомогою стандартних інструментів\n" +#~ "командного рядка LVM (або на наступній сторінці).\n" +#~ "\n" +#~ "Ви також можете наказати системі зашифрувати групу томів LVM. Для цього\n" +#~ "слід вказати пароль, який ви вводитимете під час кожного завантаження\n" +#~ "системи.\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо ви не виберете використання LVM, буде створено єдиний розділ,\n" +#~ "який буде розміщено на решті диска, форматовано у ext4 і змонтовано як /.\n" +#~ "\n" +#~ "Що б там не було, ви зможете переглянути і змінити результати визначення\n" +#~ "параметрів.\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо ви захочете скористатися нетиповим компонуванням, зміни на диск\n" +#~ "внесені не буде, і вам, принаймні, доведеться вибрати завантажувальний\n" +#~ "диск і змонтувати файлову систему до /.\n" +#~ "\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4ffc1a8c..0bb1aec4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Yulin Yang \n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-24 23:09+0000\n" +"Last-Translator: ulei01 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" +"Language: \n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "无法编辑预先存在的卷组。" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:194 #, python-brace-format msgid "Cannot edit {vglabel} because it has logical volumes." -msgstr "无法编辑 {vglabel} ,因为它有逻辑卷。" +msgstr "Cannot edit {vglabel} because it has logical volumes." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:225 msgid "Primary partition limit reached" @@ -103,25 +103,28 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:250 #, python-brace-format msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." -msgstr "无法从预先存在的 {cdtype} {cdlabel} 中删除 {selflabel}。" +msgstr "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:262 #, python-brace-format msgid "" "Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with less than " "{min_devices} devices." -msgstr "删除{selflabel}将使{cdtype} {cdlabel}的设备少于{min_devices}。" +msgstr "" +"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with less than " +"{min_devices} devices." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices." -msgstr "删除{selflabel}将使{cdtype} {cdlabel}没有设备。" +msgstr "" +"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:291 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." -msgstr "无法删除{selflabel},因为它是{cdtype} {cdname}的一部分。" +msgstr "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:303 msgid "" @@ -130,24 +133,28 @@ msgstr "无法从已具有分区的设备中删除单个分区。" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:307 msgid "Cannot delete required bootloader partition" -msgstr "无法删除所需的引导加载程序分区" +msgstr "Cannot delete required bootloader partition" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:321 #, python-brace-format msgid "" "Cannot delete {devicelabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " "{cdname}." -msgstr "无法删除{devicelabel},因为分区{partnum}是{cdtype} {cdname}的一部分。" +msgstr "" +"Cannot delete {devicelabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " +"{cdname}." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." -msgstr "无法删除{devicelabel},因为它已装入{count}个分区。" +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgstr "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 #, python-brace-format msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has 1 mounted partition." -msgstr "无法删除{devicelabel},因为它已装入1个分区。" +msgstr "Cannot delete {devicelabel} because it has 1 mounted partition." #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:345 msgid "" @@ -227,12 +234,12 @@ msgstr "{device}的分区" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:138 msgid "software" -msgstr "" +msgstr "软件" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:139 #, python-brace-format msgid "{type} RAID {level}" -msgstr "" +msgstr "{type} RAID {level}" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:144 msgid "LVM volume group" @@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "已使用" #: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:283 #, python-brace-format msgid "container for {devices}" -msgstr "" +msgstr "{devices} 的容器" #: ../subiquity/common/types.py:39 msgid "Block device probe failure" @@ -619,19 +626,19 @@ msgstr "禁用" msgid "" "A wifi device was detected but the necessary support packages were not\n" "available.\n" -msgstr "" +msgstr "检测到 wifi 设备,但没有必要的支持包。\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:217 msgid "Wifi support packages are being installed.\n" -msgstr "" +msgstr "正在安装 Wifi 支持包。\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:222 msgid "Wifi support packages failed to install. Please check the logs.\n" -msgstr "" +msgstr "Wifi 支持包安装失败。请检查日志。\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:227 msgid "Wifi support packages will be installed in the target system.\n" -msgstr "" +msgstr "Wifi 支持包将安装在目标系统中。\n" #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:235 msgid "Network connections" @@ -641,9 +648,7 @@ msgstr "网络连接" msgid "" "Configure at least one interface this server can use to talk to other " "machines, and which preferably provides sufficient access for updates." -msgstr "" -"至少配置一个此服务器可用于与其他计算机对话的接口,最好提供足够的更新访问权" -"限。" +msgstr "至少配置一个此服务器可用于与其他计算机对话的接口,最好提供足够的更新访问权限。" #. See _route_watcher #: ../subiquitycore/ui/views/network.py:292 @@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "10" #: ../subiquity/models/filesystem.py:287 msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "容器" #. Attempting to convert input to a size #: ../subiquity/models/filesystem.py:322 @@ -1025,8 +1030,7 @@ msgstr[0] "它包含{n}个分区" #, python-brace-format msgid "It contains 1 volume." msgid_plural "It contains {n} volumes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "它包含 {n} 个卷" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:89 msgid "It is not formatted or mounted." @@ -1122,7 +1126,7 @@ msgstr "从{device}删除" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:324 msgid "Create Logical Volume" -msgstr "" +msgstr "创建逻辑卷" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:326 #, python-brace-format @@ -1246,7 +1250,6 @@ msgid "Custom storage layout" msgstr "自定义存储布局" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:266 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1279,33 +1282,6 @@ msgid "" "at /.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"“使用整个磁盘”选项将Ubuntu安装到所选磁盘上,\n" -"并替换所有已经存在的分区和数据。\n" -"\n" -"如果平台需要,将在磁盘上创建引导加载程序分区。\n" -"\n" -"如果选择使用LVM,则会创建两个额外的分区,\n" -"一个用于/boot,另一个用于覆盖磁盘的其余部分。\n" -"将创建一个包含大分区的LVM卷组。为根文件系统\n" -"创建一个逻辑卷,使用一些简单的启发式方法调整大小。\n" -"可以使用标准LVM命令行工具(或在下一个屏幕上)\n" -"轻松地扩大它。\n" -"\n" -"您还可以选择加密LVM卷组。这将需要设置\n" -"一个密码,在系统启动之前,每次启动时\n" -"都需要输入该密码。\n" -"\n" -"如果您不选择使用LVM,将创建一个覆盖\n" -"磁盘其余部分的分区,然后将其格式化为ext4并装载在/。\n" -"\n" -"无论哪种情况,您都有机会查看和修改结果。\n" -"\n" -"如果您选择使用自定义存储布局,则不会对磁盘\n" -"进行任何更改,您至少必须选择一个引导磁盘,\n" -"并在/处安装一个文件系统。\n" -"\n" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:298 msgid "" @@ -1353,14 +1329,13 @@ msgstr "有关引导式存储配置的帮助" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "卷组名称中唯一允许的字符是a-z、A-Z、0-9、+、_,.及-" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 -#, fuzzy msgid "Passphrases" -msgstr "密码:" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:77 #: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:85 @@ -1660,9 +1635,7 @@ msgid "" "Unfortunately probing for devices to install to failed. Please report a bug " "on Launchpad, and if possible include the contents of the /var/log/installer " "directory." -msgstr "" -"不幸的是,探测要安装到的设备失败。请在Launchpad上报告一个问题,如果可能,请包" -"括/var/log/installer目录的内容。" +msgstr "不幸的是,探测要安装到的设备失败。请在Launchpad上报告一个问题,如果可能,请包括/var/log/installer目录的内容。" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:63 msgid "Probing for devices to install to failed" @@ -2050,9 +2023,9 @@ msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "用户名\"{username}\"为系统保留使用。" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "用户名\"{username}\"为系统保留使用。" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2071,14 +2044,11 @@ msgid "" "Enter the username and password you will use to log in to the system. You " "can configure SSH access on the next screen but a password is still needed " "for sudo." -msgstr "" -"输入用于登录系统的用户名和密码。您可以在下一个屏幕上配置SSH访问,但是sudo命令" -"仍然需要密码。" +msgstr "输入用于登录系统的用户名和密码。您可以在下一个屏幕上配置SSH访问,但是sudo命令仍然需要密码。" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "密码" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2110,9 +2080,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "正在安装系统" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "重启安装程序" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2185,8 +2154,7 @@ msgstr "键盘自动检测" msgid "" "Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about " "your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen." -msgstr "" -"键盘检测正在启动。您将被问及一系列关于键盘的问题。可随时按Esc键返回上一屏幕。" +msgstr "键盘检测正在启动。您将被问及一系列关于键盘的问题。可随时按Esc键返回上一屏幕。" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:100 msgid "" @@ -2206,8 +2174,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"如果正确,请在下一屏幕上选择“完成”。如果没有,您可以选择其他布局或再次运行自" -"动检测。\n" +"如果正确,请在下一屏幕上选择“完成”。如果没有,您可以选择其他布局或再次运行自动检测。\n" "\n" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:126 @@ -2244,9 +2211,8 @@ msgid "" msgstr "" "您需要一种在全国布局和标准拉丁布局之间切换键盘的方法。\n" "\n" -"出于符合人体工程学的原因,通常选择右Alt键或Caps Lock键(在后一种情况下,使用" -"Shift+Caps Lock组合键进行普通Caps切换)。Alt+Shift也是一种流行的组合;然而," -"在Emacs和其他针对特定需求使用它的程序中,它将失去通常的行为。\n" +"出于符合人体工程学的原因,通常选择右Alt键或Caps Lock键(在后一种情况下,使用Shift+Caps " +"Lock组合键进行普通Caps切换)。Alt+Shift也是一种流行的组合;然而,在Emacs和其他针对特定需求使用它的程序中,它将失去通常的行为。\n" "\n" "并非所有列出的键都出现在所有键盘上。 " @@ -2430,20 +2396,18 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "如果你使用Ubuntu的另一个镜像,请在这里输入它的详细信息。" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "重试" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" -"如果需要使用HTTP代理访问外部世界,请在此处输入代理信息。否则,请将此项留" -"空。\n" +"如果需要使用HTTP代理访问外部世界,请在此处输入代理信息。否则,请将此项留空。\n" "\n" "代理信息应以“http://[[用户名][:密码]@]主机名[:端口号]/”的标准格式提供。" @@ -2620,9 +2584,7 @@ msgid "" "These are popular snaps in server environments. Select or deselect with " "SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and " "versions available." -msgstr "" -"这些是服务器环境中流行的快照。使用空格选择或取消选择,按回车键查看软件包、发" -"布者和可用版本的更多详细信息。" +msgstr "这些是服务器环境中流行的快照。使用空格选择或取消选择,按回车键查看软件包、发布者和可用版本的更多详细信息。" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:39 msgid "Import Username:" @@ -2630,15 +2592,16 @@ msgstr "导入用户名:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:46 msgid "GitHub Username:" -msgstr "" +msgstr "GitHub 用户名:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:47 msgid "Enter your GitHub username." -msgstr "" +msgstr "输入您的 GitHub 用户名。" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." -msgstr "" +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgstr "GitHub 用户名只能包含字母数字字符或连字符。" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 msgid "Launchpad Username:" @@ -2660,7 +2623,7 @@ msgstr "导入SSH标识:" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:73 msgid "from GitHub" -msgstr "" +msgstr "来自 GitHub" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:74 msgid "from Launchpad" @@ -2668,7 +2631,7 @@ msgstr "来自Launchpad" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:76 msgid "You can import your SSH keys from GitHub or Launchpad." -msgstr "" +msgstr "您可以从 GitHub 或 Launchpad 导入 SSH 密钥。" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:81 msgid "Allow password authentication over SSH" @@ -2687,15 +2650,13 @@ msgid "" "A Launchpad username must start with a letter or number. All letters must be " "lower-case. The characters +, - and . are also allowed after the first " "character." -msgstr "" -"Launchpad用户名必须以字母或数字开头。所有字母必须小写。第一个字符后面还允许" -"有“+”、“-”和“.”。" +msgstr "Launchpad用户名必须以字母或数字开头。所有字母必须小写。第一个字符后面还允许有“+”、“-”和“.”。" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:129 msgid "" "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or single " "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." -msgstr "" +msgstr "GitHub 用户名只能包含字母数字字符或单个连字符,不能以连字符开头或结尾。" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:140 msgid "Fetching SSH keys..." @@ -2789,76 +2750,79 @@ msgstr "禁用" msgid "Zdev setup" msgstr "Zdev设置" -#~ msgctxt "DeviceAction" #~ msgid "Info" #~ msgstr "信息" -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "编辑" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Reformat" -#~ msgstr "重新格式化" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Add Partition" -#~ msgstr "添加分区" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "格式化" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Remove from RAID/LVM" -#~ msgstr "从RAID/LVM中删除" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgctxt "DeviceAction" -#~ msgid "Make Boot Device" -#~ msgstr "制作引导设备" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "信息" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit Wifi" -#~ msgstr "编辑Wifi" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv4" -#~ msgstr "编辑IPv4" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit IPv6" -#~ msgstr "编辑IPv6" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Edit bond" -#~ msgstr "编辑捆绑" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Add a VLAN tag" -#~ msgstr "添加VLAN标记" - -#~ msgctxt "NetDevAction" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "passphrases" -#~ msgstr "密码" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "取消更新" - #, python-brace-format #~ msgid "software RAID {level}" #~ msgstr "软件RAID{level}" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n" +#~ "replacing any partitions and data already there.\n" +#~ "\n" +#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n" +#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n" +#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n" +#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n" +#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n" +#~ "next screen).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n" +#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n" +#~ "the system boots.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n" +#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n" +#~ "\n" +#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the " +#~ "results.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the " +#~ "disks\n" +#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a " +#~ "filesystem\n" +#~ "at /.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "“使用整个磁盘”选项将Ubuntu安装到所选磁盘上,\n" +#~ "并替换所有已经存在的分区和数据。\n" +#~ "\n" +#~ "如果平台需要,将在磁盘上创建引导加载程序分区。\n" +#~ "\n" +#~ "如果选择使用LVM,则会创建两个额外的分区,\n" +#~ "一个用于/boot,另一个用于覆盖磁盘的其余部分。\n" +#~ "将创建一个包含大分区的LVM卷组。为根文件系统\n" +#~ "创建一个逻辑卷,使用一些简单的启发式方法调整大小。\n" +#~ "可以使用标准LVM命令行工具(或在下一个屏幕上)\n" +#~ "轻松地扩大它。\n" +#~ "\n" +#~ "您还可以选择加密LVM卷组。这将需要设置\n" +#~ "一个密码,在系统启动之前,每次启动时\n" +#~ "都需要输入该密码。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您不选择使用LVM,将创建一个覆盖\n" +#~ "磁盘其余部分的分区,然后将其格式化为ext4并装载在/。\n" +#~ "\n" +#~ "无论哪种情况,您都有机会查看和修改结果。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您选择使用自定义存储布局,则不会对磁盘\n" +#~ "进行任何更改,您至少必须选择一个引导磁盘,\n" +#~ "并在/处安装一个文件系统。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "密码" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "取消更新" + #~ msgid "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens." #~ msgstr "Github用户名只能包含字母数字字符或连字符。" @@ -2878,5 +2842,13 @@ msgstr "Zdev设置" #~ msgid "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or single " #~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." -#~ msgstr "" -#~ "Github用户名只能包含字母数字字符或单连字符,不能以连字符开头或结尾。" +#~ msgstr "Github用户名只能包含字母数字字符或单连字符,不能以连字符开头或结尾。" + +#~ msgid "Edit Wifi" +#~ msgstr "编辑 Wifi" + +#~ msgid "Edit IPv4" +#~ msgstr "编辑 IPv4" + +#~ msgid "Edit IPv6" +#~ msgstr "编辑 IPv6" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5ded4039..4696974c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,18 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subiquity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 15:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-18 02:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-13 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 560baff2f814495c0c140fb3d6c66875f2312c96)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-07 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build cc7f0d837bf2751562eea8708e7cc6eb3f33ceab)\n" #: ../subiquity/client/client.py:58 msgid "" @@ -132,7 +131,8 @@ msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331 #, python-brace-format -msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." +msgid "" +"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions." msgstr "" #: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335 @@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr "關於引導式儲存空間設定的說明" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47 msgid "" -"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, " -"0-9, +, _, . and -" +"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-" +"9, +, _, . and -" msgstr "邏輯卷宗群組名稱可用的字元為 a-z、A-Z、0-9、+、_、. 和 -" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72 @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "使用現有 fat32 檔案系統" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:485 msgid "Reformat as fresh fat32 filesystem" -msgstr "重新格式化為新的 fat32 檔案系統" +msgstr "重新格式化為新的 FAT32 檔案系統" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:567 #, python-brace-format @@ -1611,8 +1611,8 @@ msgid "" "on Launchpad, and if possible include the contents of the /var/log/installer " "directory." msgstr "" -"很不幸的探測要安裝至哪個系統區塊裝置的工作失敗。請至 Launchpad 回報錯誤,若可" -"能的話請附上 /var/log/installer 資料夾內的內容。" +"很不幸的探測要安裝至哪個系統區塊裝置的工作失敗。請至 Launchpad 回報錯誤,若可能的話請附上 /var/log/installer " +"資料夾內的內容。" #: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:63 msgid "Probing for devices to install to failed" @@ -1989,9 +1989,9 @@ msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system." msgstr "使用者名稱「{username}」保留供系統使用。" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username \"{username}\" is already in use." -msgstr "使用者名稱「{username}」保留供系統使用。" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:173 msgid "Password must be set" @@ -2010,14 +2010,11 @@ msgid "" "Enter the username and password you will use to log in to the system. You " "can configure SSH access on the next screen but a password is still needed " "for sudo." -msgstr "" -"輸入您用來登入系統的帳號及密碼。您可以在下個畫面設定 SSH 存取,但 sudo 的密碼" -"是必要的。" +msgstr "輸入您用來登入系統的帳號及密碼。您可以在下個畫面設定 SSH 存取,但 sudo 的密碼是必要的。" #: ../subiquity/ui/views/identity.py:212 -#, fuzzy msgid "Passwords" -msgstr "密碼" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44 msgid "Install progress" @@ -2049,9 +2046,8 @@ msgid "Installing system" msgstr "正在安裝系統" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:137 -#, fuzzy msgid "Starting installer" -msgstr "重新啟動安裝程式" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:140 msgid "Waiting on cloud-init" @@ -2124,9 +2120,7 @@ msgstr "鍵盤配置自動偵測" msgid "" "Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about " "your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen." -msgstr "" -"開始偵測鍵盤配置,您將會被問幾個與您鍵盤有關的問題。您可以隨時按下 Esc 鍵回到" -"上一個畫面。" +msgstr "開始偵測鍵盤配置,您將會被問幾個與您鍵盤有關的問題。您可以隨時按下 Esc 鍵回到上一個畫面。" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:100 msgid "" @@ -2146,8 +2140,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"若正確,請在下個畫面選擇「完成」。若不正確您可以選擇其他配置或重新執行自動偵" -"測。\n" +"若正確,請在下個畫面選擇「完成」。若不正確您可以選擇其他配置或重新執行自動偵測。\n" "\n" #: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:126 @@ -2184,9 +2177,8 @@ msgid "" msgstr "" "您將會需要一個能夠在鍵盤的國際配置以及標準拉丁配置間切換的方法。\n" "\n" -"右 Alt 或 Caps Lock 鍵通常是個較符合人體工學的選擇(或採用後者,請用 " -"Shift+Caps Lock 鍵的組合來切換大小寫)。Alt+Shift 也是個很受歡迎的組合;不過" -"這將會使這組合鍵在 Emacs 與其他程式中無法使用原本該有的特定功能。\n" +"右 Alt 或 Caps Lock 鍵通常是個較符合人體工學的選擇(或採用後者,請用 Shift+Caps Lock " +"鍵的組合來切換大小寫)。Alt+Shift 也是個很受歡迎的組合;不過這將會使這組合鍵在 Emacs 與其他程式中無法使用原本該有的特定功能。\n" "\n" "不是在所有鍵盤上都可找到所有列出來的按鍵。 " @@ -2370,20 +2362,18 @@ msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here." msgstr "若您要使用 Ubuntu 的替代鏡像站,請在此輸入它的資訊。" #: ../subiquity/ui/views/mirror.py:125 -#, fuzzy msgid "Try again now" -msgstr "重試" +msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank.\n" "\n" -"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" -"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." +"The proxy information should be given in the standard form of " +"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" -"若您需要使用 HTTP 代理伺服器來存取網際網路,請在此輸入代理伺服器資訊。否則請" -"將此處留白。\n" +"若您需要使用 HTTP 代理伺服器來存取網際網路,請在此輸入代理伺服器資訊。否則請將此處留白。\n" "\n" "代理伺服器資訊應該符合後列標準格式「http://[[user][:pass]@]host[:port]/」。" @@ -2561,8 +2551,7 @@ msgid "" "SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and " "versions available." msgstr "" -"這些是在伺服器環境下受歡迎的 snaps。用空白鍵來選擇或取消選擇,按下 ENTER 鍵來" -"查閱關於此套件的更多詳細訊、發布者以及可用的版本。" +"這些是在伺服器環境下受歡迎的 snaps。用空白鍵來選擇或取消選擇,按下 ENTER 鍵來查閱關於此套件的更多詳細訊、發布者以及可用的版本。" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:39 msgid "Import Username:" @@ -2577,7 +2566,8 @@ msgid "Enter your GitHub username." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50 -msgid "A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." +msgid "" +"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens." msgstr "" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:54 @@ -2627,9 +2617,7 @@ msgid "" "A Launchpad username must start with a letter or number. All letters must be " "lower-case. The characters +, - and . are also allowed after the first " "character." -msgstr "" -"Launchpad 使用者名稱必須由字母或數字開頭。所有字母必須是小寫。特殊符號 +、- " -"以及 . 可以在第一個字元後使用。" +msgstr "Launchpad 使用者名稱必須由字母或數字開頭。所有字母必須是小寫。特殊符號 +、- 以及 . 可以在第一個字元後使用。" #: ../subiquity/ui/views/ssh.py:129 msgid "" @@ -2729,9 +2717,6 @@ msgstr "停用" msgid "Zdev setup" msgstr "Zdev 設置" -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "取消更新" - #~ msgid "Edit IPv6" #~ msgstr "編輯 IPv6" @@ -2765,6 +2750,9 @@ msgstr "Zdev 設置" #~ msgid "There is already a RAID named '{}'" #~ msgstr "已有名為 {} 的 RAID" +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "取消更新" + #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "重新開機" @@ -2796,6 +2784,9 @@ msgstr "Zdev 設置" #~ msgid "Username too long, must be < " #~ msgstr "使用者名稱過長,需少於 " +#~ msgid "passwords" +#~ msgstr "密碼" + #~ msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {}?" #~ msgstr "確定要自 {} 刪除現有的檔案系統嗎?" @@ -2826,8 +2817,7 @@ msgstr "Zdev 設置" #~ msgid "" #~ "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} " #~ "{cdname}." -#~ msgstr "" -#~ "無法刪除 {selflabel} 因為分割區 {partnum} 為 {cdtype} {cdname} 的一部分。" +#~ msgstr "無法刪除 {selflabel} 因為分割區 {partnum} 為 {cdtype} {cdname} 的一部分。" #, python-brace-format #~ msgid "Cannot edit {selflabel} because it has partitions." @@ -2880,8 +2870,7 @@ msgstr "Zdev 設置" #~ msgid "" #~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or single " #~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen." -#~ msgstr "" -#~ "Github 使用者名稱只能由字母、數字、或連字號組成,而且頭尾不能是連字號。" +#~ msgstr "Github 使用者名稱只能由字母、數字、或連字號組成,而且頭尾不能是連字號。" #~ msgid "Fetching info for {}" #~ msgstr "取得 {} 的資訊中"